Ezekiel 40
Ang Pulong Sang Dios
Ang Bag-o nga Templo
40 1-2 Sang ikanapulo nga adlaw sang nahauna nga bulan, sang ika-25 nga tuig sang amon pagkabihag—ika-14 nga tuig halin sang pagkalaglag sang Jerusalem—gin-gamhan ako sang Ginoo kag ginpakitaan sang palanan-awon. Kag sa amo nga palanan-awon, gindala niya ako sa mataas nga bukid sa Israel. Pagtan-aw ko sa bagatnan dampi, may nakita ako nga mga bilding nga daw isa ka siyudad. 3 Gindala ako sang Ginoo didto kag may nakita ako nga isa ka tawo nga ang iya hitsura daw nagabadlak nga saway. Nagatindog siya sa may puwertahan nga nagauyat sang duha ka inugtakos: ang isa linen nga higot kag ang isa kahoy. 4 Nagsiling ang tawo sa akon, “Tawo, magpamati ka, kag tan-awa sing maayo ang tanan nga ipakita ko sa imo kay amo ini ang rason kon ngaa gindala ka diri. Isugid dayon sa katawhan sang Israel ang tanan nga makita mo.”
Ang Alagyan sa Sidlangan
5 Nakita ko ang templo nga napalibutan sang pader. Ginkuha sang tawo ang iya kahoy nga inugtakos, nga ang kalabaon napulo ka tapak suno sa opisyal nga talaksan, kag gintakos niya ang pader. Napulo ka tapak ang kataason sini kag ang kadamulon. 6 Dayon nagkadto ang tawo sa may alagyan sang templo nga nagaatubang sa sidlangan. Nagsaka siya sa hagdan kag gintakos niya ang samputan sang alagyan, kag napulo ka tapak ang kalabaon sini. 7 Sa kada kilid sang sini nga alagyan may ara sang tatlo ka kuwarto nga sa diin nagabantay ang mga guwardya. Ini nga mga kuwarto napulo ka tapak kuwadrado, kag ang kadamulon sang pader sa tunga nila walo ka tapak. Sunod sa sini nga mga kuwarto may samputan naman nga pakadto sa balkon nga nagaatubang sa templo. Ini nga samputan may kalabaon nga napulo ka tapak.
8 Gintakos man sang tawo ang balkon, 9 kag 14 ka tapak ang kalabaon sini. Ang magtimbang nga pader sa alagyan sang balkon may kadamulon nga tatlo ka tapak.
10 Ang tatlo ka kuwarto nga sa diin nagabantay ang mga guwardya palareho ang kadakuon, kag ang mga pader sa tunga nila palareho man ang kadamulon.
11 Gintakos sang tawo ang kasangkaron sang sini nga alagyan sa sidlangan, kag 22 ini ka tapak. Ang kasangkaron sang puwertahan sini 17 lang ka tapak. 12 Sa atubangan sang kada kuwarto nga sa diin nagabantay ang mga guwardya, may manubo nga pader nga 20 ka pulgada ang kataason kag 20 ka pulgada ang kadamulon. Ini nga mga kuwarto napulo ka tapak kuwadrado.
13 Dayon gintakos sang tawo ang bug-os nga kasangkaron sang alagyan, kag 42 ini ka tapak. Ang pagtakos sini halin sa likod sang pader sang kuwarto nga sa diin nagabantay ang guwardya pakadto sa pihak nga pader sang pareho man nga kuwarto. 14 Gintakos niya ang pihak kag pihak nga pader sa sulod sang alagyan halin sa puwertahan pakadto sa balkon nga nagaatubang sa guwa nga lagwerta, kag ang bug-os nga kalabaon sini 100 ka tapak.[a] 15 Ang kalabaon sang alagyan halin sa puwertahan pakadto sa punta sang balkon 85 ka tapak. 16 May magagmay nga mga bintana sa tanan nga kuwarto nga sa diin nagabantay ang mga guwardya kag subong man sa mga pader sa tunga sang sini nga mga kuwarto. Ini nga mga pader may dekorasyon nga mga palma nga gintigib.
Ang sa Guwa nga Lagwerta sang Templo
17 Dayon gindala ako sang tawo sa guwa nga lagwerta. Didto may nakita ako nga 30 ka kuwarto nga nagaidas sa alagyan nga bato nga nagapalibot sa lagwerta. 18 Ining alagyan nga sa ubos nagalambot hasta sa kilid sang mga alagyan nga pasulod sa lagwerta. Ang kasangkaron sang alagyan nga bato tupong sa kalabaon sang sina nga mga alagyan. 19 Dayon gintakos sang tawo ang distansya halin sa alagyan nga pasulod sa guwa nga lagwerta hasta sa alagyan nga pakadto sa sulod nga lagwerta, kag 170 ka tapak ang distansya sini.
Ang Alagyan sa Aminhan
20 Dayon gintakos sang tawo ang kalabaon kag kasangkaron sang alagyan sa aminhan. Ini nga alagyan nagapakadto sa guwa nga lagwerta. 21 Ang kada kilid sang alagyan may ara man sang tatlo ka kuwarto nga sa diin nagabantay ang mga guwardya. Ang kadakuon sang sini nga mga kuwarto kag sang mga pader sa tunga sini, kag pati sang balkon sini, pareho man sa alagyan sa sidlangan. Ang kalabaon sang alagyan sa aminhan 85 ka tapak kag ang iya kasangkaron 42 kag tunga ka tapak. 22 Ang iya mga bintana, balkon, kag dekorasyon nga mga palma pareho man sa alagyan sa sidlangan. May pito ka halintang pasaka sa alagyan, kag may balkon sa punta sini. 23 Ang sa sulod nga lagwerta may alagyan nga nagaatubang sa alagyan sa aminhan, pareho sa alagyan sa sidlangan. Gintakos man sang tawo ang distansya sang duha ka alagyan, kag 170 ini ka tapak.
Ang Alagyan sa Bagatnan
24 Dayon gindala ako sang tawo sa bagatnan, kag didto may nakita ako nga alagyan. Gintakos niya ang balkon sini kag ang mga pader sa sulod, kag pareho man ang takos sini sa iban. 25 May mga bintana man sa palibot sang alagyan kag sang balkon pareho sa iban. Ang kalabaon sang alagyan 85 ka tapak kag ang iya kasangkaron 42 kag tunga ka tapak. 26 May pito man ka halintang pasaka sa alagyan kag may balkon man sa punta sini. Ang mga pader sa kilid sang alagyan may dekorasyon nga mga palma nga gintigib. 27 May ara man nga alagyan ang sulod nga lagwerta, nga nagaatubang sa bagatnan. Gintakos sang tawo ang distansya halin sa sini nga alagyan pakadto sa guwa nga alagyan sa bagatnan, kag 170 ini ka tapak.
Ang mga Alagyan Pakadto sa Sulod nga Lagwerta
28 Dayon gindala ako sang tawo sa sulod nga lagwerta. Didto kami nag-agi sa alagyan sa bagatnan. Gintakos niya ang alagyan, kag pareho man ini kadako sa iban. 29 May ara man ini sang mga kuwarto, nga sa diin nagabantay ang mga guwardya. Ang kadakuon sang sini nga mga kuwarto kag sang mga pader sa tunga sini, kag pati sang balkon sini, pareho man kadako sa iban. May mga bintana man sa palibot sang alagyan kag sang balkon. Ang kalabaon sang alagyan 85 ka tapak kag ang iya kasangkaron 42 kag tunga ka tapak. 30 (Ang mga balkon sang mga alagyan nga nagapalibot sa sulod nga lagwerta may kalabaon nga walo ka tapak kag may kasangkaron nga 42 kag tunga ka tapak.) 31 Ang balkon sang alagyan sa bagatnan nagaatubang sa guwa nga lagwerta, kag may dekorasyon ini nga mga palma nga gintigib sa iya magtimbang nga pader. May walo ka halintang pasaka sa sini nga alagyan.
32 Dayon gindala liwat ako sang tawo sa sulod nga lagwerta. Didto kami nag-agi sa alagyan sa sidlangan. Gintakos niya ang alagyan kag pareho man ini kadako sa iban. 33 May ara man ini sang mga kuwarto nga sa diin nagabantay ang mga guwardya. Ang kadakuon sang sini nga mga kuwarto kag sang mga pader sa tunga sini, kag pati sang balkon sini, pareho man kadako sa iban. May mga bintana man sa palibot sang alagyan kag sang balkon. Ang kalabaon sang alagyan 85 ka tapak kag ang iya kasangkaron 42 kag tunga ka tapak. 34 Ang balkon sini nagaatubang sa guwa nga lagwerta, kag may dekorasyon ini nga mga palma nga gintigib sa iya magtimbang nga pader. May walo ka halintang pasaka sa sini nga alagyan.
35 Dayon gindala ako sang tawo sa alagyan sa aminhan. Gintakos niya ini nga alagyan kag pareho man ini kadako sa iban. 36 May ara man ini nga mga kuwarto nga sa diin nagabantay ang mga guwardya. Ang kadakuon sang sini nga mga kuwarto kag sang mga pader sa tunga sini, kag pati sang balkon sini, pareho man kadako sa iban. May mga bintana man sa palibot sang alagyan. Ang kalabaon sang alagyan 85 ka tapak kag ang iya kasangkaron 42 kag tunga ka tapak. 37 Ang balkon sini nagaatubang sa guwa nga lagwerta, kag may dekorasyon ini nga mga palma nga gintigib sa iya magtimbang nga pader. May walo ka halintang pasaka sa sini nga alagyan.
Ang mga Kuwarto nga Ginapreparahan sang mga Halad
38 May nakita dayon ako nga kuwarto nga may puwertahan, sa tupad sang balkon sang alagyan sa aminhan. Didto ginahugasan ang mga halad nga sunugon. 39 Sa kada kilid sang sina nga balkon may duha ka lamisa nga sa diin ginaihaw ang mga sapat nga bilang halad nga ginasunog, halad sa pagpakatinlo, kag halad nga bayad sa sala. 40 May duha pa gid ka lamisa sa kada kilid sang hagdan nga pasaka sa alagyan sa aminhan. 41 Gani may walo tanan ka lamisa nga ginaihawan sang mga halad, apat sa balkon kag apat sa kilid sang alagyan. 42 May apat man didto ka lamisa nga hinimo halin sa bato nga binasbasan, nga sa diin ginabutang ang mga galamiton para sa pag-ihaw sang mga halad nga sunugon kag iban pa nga mga halad. Ini nga mga lamisa 30 ka pulgada kuwadrado kag 20 ka pulgada ang kataason. 43 Sa palibot sang pader sang balkon may mga salang-atan nga tatlo ka pulgada ang kalabaon. Kag nakita ko sa mga lamisa ang mga karne nga ihalad.
Ang mga Kuwarto sang mga Pari
44 May duha ka kuwarto sa sulod nga lagwerta. Ang isa ara sa kilid sang alagyan sa aminhan kag nagaatubang sa bagatnan, kag ang isa ara sa kilid sang alagyan sa bagatnan kag nagaatubang sa aminhan. 45 Nagsiling ang tawo sa akon, “Ang kuwarto nga nagaatubang sa bagatnan para sa mga pari nga nagadumala sa templo, 46 kag ang kuwarto nga nagaatubang sa aminhan para sa mga pari nga nagadumala sa halaran. Ini sila mga kaliwat ni Zadok, kag sila lang sa mga kaliwat ni Levi ang gintugutan nga makapalapit sa presensya sang Ginoo kag makaalagad sa iya. 47 Dayon gintakos sang tawo ang sulod nga lagwerta, kag 170 ka tapak ini kuwadrado. Ang halaran ara sa atubangan sang templo.”
Ang Templo
48 Dayon gindala ako sang tawo sa balkon sang templo. Gintakos niya ang magtimbang nga pader sa alagyan sang balkon, kag ang kada pader may kasangkaron nga walo ka tapak kag may kadamulon nga lima ka tapak. Ang kasangkaron sang alagyan sang balkon 24 ka tapak. 49 Ang balkon 34 ka tapak ang kalabaon kag 20 ka tapak ang kasangkaron. May napulo ka halintang pasaka sa balkon, kag may haligi sa kada kilid.
Footnotes
- 40:14 Indi klaro ang buot silingon sang Hebreo sa sini nga bersikulo.
Ezekiel 40
King James Version
40 In the five and twentieth year of our captivity, in the beginning of the year, in the tenth day of the month, in the fourteenth year after that the city was smitten, in the selfsame day the hand of the Lord was upon me, and brought me thither.
2 In the visions of God brought he me into the land of Israel, and set me upon a very high mountain, by which was as the frame of a city on the south.
3 And he brought me thither, and, behold, there was a man, whose appearance was like the appearance of brass, with a line of flax in his hand, and a measuring reed; and he stood in the gate.
4 And the man said unto me, Son of man, behold with thine eyes, and hear with thine ears, and set thine heart upon all that I shall shew thee; for to the intent that I might shew them unto thee art thou brought hither: declare all that thou seest to the house of Israel.
5 And behold a wall on the outside of the house round about, and in the man's hand a measuring reed of six cubits long by the cubit and an hand breadth: so he measured the breadth of the building, one reed; and the height, one reed.
6 Then came he unto the gate which looketh toward the east, and went up the stairs thereof, and measured the threshold of the gate, which was one reed broad; and the other threshold of the gate, which was one reed broad.
7 And every little chamber was one reed long, and one reed broad; and between the little chambers were five cubits; and the threshold of the gate by the porch of the gate within was one reed.
8 He measured also the porch of the gate within, one reed.
9 Then measured he the porch of the gate, eight cubits; and the posts thereof, two cubits; and the porch of the gate was inward.
10 And the little chambers of the gate eastward were three on this side, and three on that side; they three were of one measure: and the posts had one measure on this side and on that side.
11 And he measured the breadth of the entry of the gate, ten cubits; and the length of the gate, thirteen cubits.
12 The space also before the little chambers was one cubit on this side, and the space was one cubit on that side: and the little chambers were six cubits on this side, and six cubits on that side.
13 He measured then the gate from the roof of one little chamber to the roof of another: the breadth was five and twenty cubits, door against door.
14 He made also posts of threescore cubits, even unto the post of the court round about the gate.
15 And from the face of the gate of the entrance unto the face of the porch of the inner gate were fifty cubits.
16 And there were narrow windows to the little chambers, and to their posts within the gate round about, and likewise to the arches: and windows were round about inward: and upon each post were palm trees.
17 Then brought he me into the outward court, and, lo, there were chambers, and a pavement made for the court round about: thirty chambers were upon the pavement.
18 And the pavement by the side of the gates over against the length of the gates was the lower pavement.
19 Then he measured the breadth from the forefront of the lower gate unto the forefront of the inner court without, an hundred cubits eastward and northward.
20 And the gate of the outward court that looked toward the north, he measured the length thereof, and the breadth thereof.
21 And the little chambers thereof were three on this side and three on that side; and the posts thereof and the arches thereof were after the measure of the first gate: the length thereof was fifty cubits, and the breadth five and twenty cubits.
22 And their windows, and their arches, and their palm trees, were after the measure of the gate that looketh toward the east; and they went up unto it by seven steps; and the arches thereof were before them.
23 And the gate of the inner court was over against the gate toward the north, and toward the east; and he measured from gate to gate an hundred cubits.
24 After that he brought me toward the south, and behold a gate toward the south: and he measured the posts thereof and the arches thereof according to these measures.
25 And there were windows in it and in the arches thereof round about, like those windows: the length was fifty cubits, and the breadth five and twenty cubits.
26 And there were seven steps to go up to it, and the arches thereof were before them: and it had palm trees, one on this side, and another on that side, upon the posts thereof.
27 And there was a gate in the inner court toward the south: and he measured from gate to gate toward the south an hundred cubits.
28 And he brought me to the inner court by the south gate: and he measured the south gate according to these measures;
29 And the little chambers thereof, and the posts thereof, and the arches thereof, according to these measures: and there were windows in it and in the arches thereof round about: it was fifty cubits long, and five and twenty cubits broad.
30 And the arches round about were five and twenty cubits long, and five cubits broad.
31 And the arches thereof were toward the utter court; and palm trees were upon the posts thereof: and the going up to it had eight steps.
32 And he brought me into the inner court toward the east: and he measured the gate according to these measures.
33 And the little chambers thereof, and the posts thereof, and the arches thereof, were according to these measures: and there were windows therein and in the arches thereof round about: it was fifty cubits long, and five and twenty cubits broad.
34 And the arches thereof were toward the outward court; and palm trees were upon the posts thereof, on this side, and on that side: and the going up to it had eight steps.
35 And he brought me to the north gate, and measured it according to these measures;
36 The little chambers thereof, the posts thereof, and the arches thereof, and the windows to it round about: the length was fifty cubits, and the breadth five and twenty cubits.
37 And the posts thereof were toward the utter court; and palm trees were upon the posts thereof, on this side, and on that side: and the going up to it had eight steps.
38 And the chambers and the entries thereof were by the posts of the gates, where they washed the burnt offering.
39 And in the porch of the gate were two tables on this side, and two tables on that side, to slay thereon the burnt offering and the sin offering and the trespass offering.
40 And at the side without, as one goeth up to the entry of the north gate, were two tables; and on the other side, which was at the porch of the gate, were two tables.
41 Four tables were on this side, and four tables on that side, by the side of the gate; eight tables, whereupon they slew their sacrifices.
42 And the four tables were of hewn stone for the burnt offering, of a cubit and an half long, and a cubit and an half broad, and one cubit high: whereupon also they laid the instruments wherewith they slew the burnt offering and the sacrifice.
43 And within were hooks, an hand broad, fastened round about: and upon the tables was the flesh of the offering.
44 And without the inner gate were the chambers of the singers in the inner court, which was at the side of the north gate; and their prospect was toward the south: one at the side of the east gate having the prospect toward the north.
45 And he said unto me, This chamber, whose prospect is toward the south, is for the priests, the keepers of the charge of the house.
46 And the chamber whose prospect is toward the north is for the priests, the keepers of the charge of the altar: these are the sons of Zadok among the sons of Levi, which come near to the Lord to minister unto him.
47 So he measured the court, an hundred cubits long, and an hundred cubits broad, foursquare; and the altar that was before the house.
48 And he brought me to the porch of the house, and measured each post of the porch, five cubits on this side, and five cubits on that side: and the breadth of the gate was three cubits on this side, and three cubits on that side.
49 The length of the porch was twenty cubits, and the breadth eleven cubits, and he brought me by the steps whereby they went up to it: and there were pillars by the posts, one on this side, and another on that side.
Ezekiel 40
New King James Version
A New City, a New Temple
40 In the twenty-fifth year of our captivity, at the beginning of the year, on the tenth day of the month, in the fourteenth year after (A)the city was [a]captured, on the very same day (B)the hand of the Lord was upon me; and He took me there. 2 (C)In the visions of God He took me into the land of Israel and (D)set me on a very high mountain; on it toward the south was something like the structure of a city. 3 He took me there, and behold, there was a man whose appearance was (E)like the appearance of bronze. (F)He had a line of flax (G)and a measuring rod in his hand, and he stood in the gateway.
4 And the man said to me, (H)“Son of man, look with your eyes and hear with your ears, and [b]fix your mind on everything I show you; for you were brought here so that I might show them to you. (I)Declare to the house of Israel everything you see.” 5 Now there was (J)a wall all around the outside of the [c]temple. In the man’s hand was a measuring rod six [d]cubits long, each being a cubit and a handbreadth; and he measured the width of the wall structure, one rod; and the height, one rod.
The Eastern Gateway of the Temple
6 Then he went to the gateway which faced (K)east; and he went up its stairs and measured the threshold of the gateway, which was one rod wide, and the other threshold was one rod wide. 7 Each gate chamber was one rod long and one rod wide; between the gate chambers was a space of five cubits; and the threshold of the gateway by the vestibule of the inside gate was one rod. 8 He also measured the vestibule of the inside gate, one rod. 9 Then he measured the vestibule of the gateway, eight cubits; and the gateposts, two cubits. The vestibule of the gate was on the inside. 10 In the eastern gateway were three gate chambers on one side and three on the other; the three were all the same size; also the gateposts were of the same size on this side and that side.
11 He measured the width of the entrance to the gateway, ten cubits; and the length of the gate, thirteen cubits. 12 There was a [e]space in front of the gate chambers, one cubit on this side and one cubit on that side; the gate chambers were six cubits on this side and six cubits on that side. 13 Then he measured the gateway from the roof of one gate chamber to the roof of the other; the width was twenty-five cubits, as door faces door. 14 He measured the gateposts, sixty cubits high, and the court all around the gateway extended to the gatepost. 15 From the front of the entrance gate to the front of the vestibule of the inner gate was fifty cubits. 16 There were (L)beveled window frames in the gate chambers and in their intervening archways on the inside of the gateway all around, and likewise in the vestibules. There were windows all around on the inside. And on each gatepost were (M)palm trees.
The Outer Court
17 Then he brought me into (N)the outer court; and there were (O)chambers and a pavement made all around the court; (P)thirty chambers faced the pavement. 18 The pavement was by the side of the gateways, corresponding to the length of the gateways; this was the lower pavement. 19 Then he measured the width from the front of the lower gateway to the front of the inner court exterior, one hundred cubits toward the east and the north.
The Northern Gateway
20 On the outer court was also a gateway facing north, and he measured its length and its width. 21 Its gate chambers, three on this side and three on that side, its gateposts and its archways, had the same measurements as the first gate; its length was fifty cubits and its width twenty-five cubits. 22 Its windows and those of its archways, and also its palm trees, had the same measurements as the gateway facing east; it was ascended by seven steps, and its archway was in front of it. 23 A gate of the inner court was opposite the northern gateway, just as the eastern gateway; and he measured from gateway to gateway, one hundred cubits.
The Southern Gateway
24 After that he brought me toward the south, and there a gateway was facing south; and he measured its gateposts and archways according to these same measurements. 25 There were windows in it and in its archways all around like those windows; its length was fifty cubits and its width twenty-five cubits. 26 Seven steps led up to it, and its archway was in front of them; and it had palm trees on its gateposts, one on this side and one on that side. 27 There was also a gateway on the inner court, facing south; and he measured from gateway to gateway toward the south, one hundred cubits.
Gateways of the Inner Court
28 Then he brought me to the inner court through the southern gateway; he measured the southern gateway according to these same measurements. 29 Also its gate chambers, its gateposts, and its archways were according to these same measurements; there were windows in it and in its archways all around; it was fifty cubits long and twenty-five cubits wide. 30 There were archways all around, (Q)twenty-five cubits long and five cubits wide. 31 Its archways faced the outer court, palm trees were on its gateposts, and going up to it were eight steps.
32 And he brought me into the inner court facing east; he measured the gateway according to these same measurements. 33 Also its gate chambers, its gateposts, and its archways were according to these same measurements; and there were windows in it and in its archways all around; it was fifty cubits long and twenty-five cubits wide. 34 Its archways faced the outer court, and palm trees were on its gateposts on this side and on that side; and going up to it were eight steps.
35 Then he brought me to the north gateway and measured it according to these same measurements— 36 also its gate chambers, its gateposts, and its archways. It had windows all around; its length was fifty cubits and its width twenty-five cubits. 37 Its gateposts faced the outer court, palm trees were on its gateposts on this side and on that side, and going up to it were eight steps.
Where Sacrifices Were Prepared
38 There was a chamber and its entrance by the gateposts of the gateway, where they (R)washed the burnt offering. 39 In the vestibule of the gateway were two tables on this side and two tables on that side, on which to slay the burnt offering, (S)the sin offering, and (T)the trespass offering. 40 At the outer side of the vestibule, as one goes up to the entrance of the northern gateway, were two tables; and on the other side of the vestibule of the gateway were two tables. 41 Four tables were on this side and four tables on that side, by the side of the gateway, eight tables on which they slaughtered the sacrifices. 42 There were also four tables of hewn stone for the burnt offering, one cubit and a half long, one cubit and a half wide, and one cubit high; on these they laid the instruments with which they slaughtered the burnt offering and the sacrifice. 43 Inside were hooks, a handbreadth wide, fastened all around; and the flesh of the sacrifices was on the tables.
Chambers for Singers and Priests
44 Outside the inner gate were the chambers for (U)the singers in the inner court, one facing south at the side of the northern gateway, and the other facing north at the side of the [f]southern gateway. 45 Then he said to me, “This chamber which faces south is for (V)the priests who have charge of the temple. 46 The chamber which faces north is for the priests (W)who have charge of the altar; these are the sons of (X)Zadok, from the sons of Levi, who come near the Lord to minister to Him.”
Dimensions of the Inner Court and Vestibule(Y)
47 And he measured the court, one hundred cubits long and one hundred cubits wide, foursquare. The altar was in front of the temple. 48 Then he brought me to the (Z)vestibule of the temple and measured the doorposts of the vestibule, five cubits on this side and five cubits on that side; and the width of the gateway was three cubits on this side and three cubits on that side. 49 (AA)The length of the vestibule was twenty cubits, and the width eleven cubits; and by the steps which led up to it there were (AB)pillars by the doorposts, one on this side and another on that side.
Footnotes
- Ezekiel 40:1 Lit. struck
- Ezekiel 40:4 Lit. set your heart
- Ezekiel 40:5 Lit. house
- Ezekiel 40:5 A royal cubit of about 21 inches
- Ezekiel 40:12 Lit. border
- Ezekiel 40:44 So with LXX; MT, Vg. eastern
Hiligaynon Bible (Ang Pulong Sang Dios) Copyright © 1996, 2006 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.
