Prophecy against Gog—Invaders Destroyed

39 “And (A)you, son of man, prophesy against Gog and say, ‘This is what the Lord [a]God says: “Behold, I am against you, Gog, chief prince of Meshech and Tubal; and I will turn you around, lead you on a rope, take you up from the remotest parts of the north, and bring you against the mountains of Israel. Then I will (B)strike your bow from your left hand and make your arrows fall from your right hand. You will (C)fall on the mountains of Israel, you and all your troops, and the peoples who are with you; I will give you as (D)food to every [b]kind of predatory bird and animal of the field. You will fall on the [c]open field; for it is I who have spoken,” declares the Lord God. “And I will send (E)fire upon Magog and those who inhabit the (F)coastlands in safety; and they will know that I am the Lord.

“And I will make My (G)holy name known in the midst of My people Israel; and I will not allow My holy name to be (H)profaned anymore. But the (I)nations will know that I am the Lord, the (J)Holy One in Israel. Behold, it is coming and it shall be done,” declares the Lord God. “That is the day of which I have spoken.

“Then those who inhabit the cities of Israel will (K)go out and make (L)fires with the weapons and burn them, both [d]bucklers and shields, bows and arrows, war clubs and spears, and for seven years they will make fires of them. 10 They will not take wood from the field or gather firewood from the forests, because they will make fires with the weapons; and they will take the spoils of those who plundered them and seize the (M)plunder of those who plundered them,” declares the Lord God.

11 “On that day I will give Gog a burial place there in Israel, the valley of those who pass by east of the sea, and it will block the way of those who would pass by. So they will bury Gog there with all his horde, and they will call it the Valley of [e]Hamon-gog. 12 For seven months the house of Israel will be burying them in order to (N)cleanse the land. 13 And all the people of the land will bury them; and it will be [f]to their (O)renown on the day that I (P)appear in My glory,” declares the Lord God. 14 “They will also select men who will constantly pass through the land, (Q)burying those who were passing through, those left on the surface of the ground, in order to cleanse it. At the end of seven months they will conduct a search. 15 As those who pass through the land pass through and anyone sees a human bone, then he will [g]set up a marker by it until the burial detail has buried it in the Valley of [h]Hamon-gog. 16 And even the name of the city will be Hamonah. So they will cleanse the land.”’

17 “Now as for you, son of man, this is what the Lord God says: ‘Say to every [i]kind of (R)bird and to every (S)animal of the field: “Assemble and come, gather from every direction to My sacrifice, which I am going to (T)sacrifice for you as a great sacrifice on the mountains of Israel; and you will eat flesh and drink blood. 18 You will (U)eat the flesh of warriors and drink the blood of the leaders of the earth, as though they were (V)rams, lambs, goats, and (W)bulls, all of them fattened livestock of (X)Bashan. 19 So you will eat fat until you are full, and drink blood until you are drunk, from My sacrifice which I have sacrificed for you. 20 You will eat your fill at My table with (Y)horses and charioteers, with warriors and all the men of war,” declares the Lord God.

21 “And I will place My (Z)glory among the nations; and all the nations will see My judgment which I have executed, and My hand which I have laid on them. 22 And the house of Israel will (AA)know that I am the Lord their God, from that day onward. 23 The nations will know that the house of Israel went into exile for their (AB)wrongdoing, because they were disloyal to Me, and I (AC)hid My face from them; so I handed them over to their adversaries, and all of them fell by the sword. 24 (AD)In accordance with their uncleanness and their offenses I dealt with them, and I hid My face from them.”’”

Israel Restored

25 Therefore this is what the Lord God says: “Now I will (AE)restore the fortunes of Jacob and have mercy on all the (AF)house of Israel; and I will be (AG)jealous for My holy name. 26 They will [j](AH)forget their disgrace and all their [k]treachery which they perpetrated against Me, when they (AI)live securely on their own land with (AJ)no one to make them afraid. 27 When I (AK)bring them back from the peoples and gather them from the lands of their enemies, then I shall (AL)show Myself holy [l]through them in the sight of the many nations. 28 Then they will know that I am the Lord their God because I made them go into exile among the nations, and then I gathered them again to their own land; and I will leave none of them there any longer. 29 I will not hide My face from them any longer, for I will have (AM)poured out My Spirit on the house of Israel,” declares the Lord God.

Footnotes

  1. Ezekiel 39:1 Heb YHWH, usually rendered Lord, and so throughout the ch
  2. Ezekiel 39:4 Lit wing
  3. Ezekiel 39:5 Lit faces of the field
  4. Ezekiel 39:9 I.e., small shields
  5. Ezekiel 39:11 Or the multitude of Gog
  6. Ezekiel 39:13 Or a memorial for them
  7. Ezekiel 39:15 Lit build
  8. Ezekiel 39:15 Or the multitude of Gog
  9. Ezekiel 39:17 Lit wing
  10. Ezekiel 39:26 Another reading is bear
  11. Ezekiel 39:26 Or disloyalty
  12. Ezekiel 39:27 Lit in

预言歌革受罚

39 “人子啊,你要向歌革发预言攻击他,说:‘主耶和华如此说:罗施米设土巴的王歌革啊,我与你为敌。 我必调转你,领你前往,使你从北方的极处上来,带你到以色列的山上。 我必从你左手打落你的弓,从你右手打掉你的箭。 你和你的军队并同着你的列国人,都必倒在以色列的山上,我必将你给各类的鸷鸟和田野的走兽做食物。 你必倒在田野,因为我曾说过。这是主耶和华说的。 我要降火在玛各和海岛安然居住的人身上,他们就知道我是耶和华。 我要在我民以色列中显出我的圣名,也不容我的圣名再被亵渎,列国人就知道我是耶和华,以色列中的圣者。

以色列人取其器械为薪

‘主耶和华说:这日事情临近,也必成就,乃是我所说的日子。 以色列城邑的人必出去捡器械,就是大小盾牌、弓箭、梃杖、枪矛,都当柴烧火,直烧七年, 10 甚至他们不必从田野捡柴,也不必从树林伐木。因为他们要用器械烧火,并且抢夺那抢夺他们的人,掳掠那掳掠他们的人。这是主耶和华说的。

葬其尸于以色列地

11 ‘当那日,我必将以色列地的谷,就是海东人所经过的谷,赐给歌革为坟地,使经过的人到此停步。在那里,人必葬埋歌革和他的群众,就称那地为哈们歌革谷。 12 以色列家的人必用七个月葬埋他们,为要洁净全地。 13 全地的居民都必葬埋他们。当我得荣耀的日子,这事必叫他们得名声。这是主耶和华说的。 14 他们必分派人时常巡查遍地,与过路的人一同葬埋那剩在地面上的尸首,好洁净全地。过了七个月,他们还要巡查。 15 巡查遍地的人要经过全地,见有人的骸骨,就在旁边立一标记,等葬埋的人来将骸骨葬在哈们歌革谷。 16 他们必这样洁净那地,并有一城名叫哈摩那。’

飞鸟食其肉饮其血

17 “人子啊,主耶和华如此说:你要对各类的飞鸟和田野的走兽说:‘你们聚集来吧!要从四方聚到我为你们献祭之地,就是在以色列山上献大祭之地,好叫你们吃肉喝血。 18 你们必吃勇士的肉,喝地上首领的血,就如吃公绵羊、羊羔、公山羊、公牛,都是巴珊的肥畜。 19 你们吃我为你们所献的祭,必吃饱了脂油,喝醉了血。 20 你们必在我席上饱吃马匹和坐车的人,并勇士和一切的战士。’这是主耶和华说的。

以色列家因罪被弃

21 “我必显我的荣耀在列国中,万民就必看见我所行的审判与我在他们身上所加的手。 22 这样,从那日以后,以色列家必知道我是耶和华他们的神。 23 列国人也必知道以色列家被掳掠,是因他们的罪孽。他们得罪我,我就掩面不顾,将他们交在敌人手中,他们便都倒在刀下。 24 我是照他们的污秽和罪过待他们,并且我掩面不顾他们。

后必蒙恩复归故土

25 “主耶和华如此说:我要使雅各被掳的人归回,要怜悯以色列全家,又为我的圣名发热心。 26 他们在本地安然居住,无人惊吓,是我将他们从万民中领回,从仇敌之地召来。我在许多国的民眼前,在他们身上显为圣的时候,他们要担当自己的羞辱和干犯我的一切罪。 28 因我使他们被掳到外邦人中,后又聚集他们归回本地,他们就知道我是耶和华他们的神。我必不再留他们一人在外邦。 29 我也不再掩面不顾他们,因我已将我的灵浇灌以色列家。这是主耶和华说的。”

39 “Son of man, prophesy against Gog(A) and say: ‘This is what the Sovereign Lord says: I am against you, Gog, chief prince of[a] Meshek(B) and Tubal.(C) I will turn you around and drag you along. I will bring you from the far north(D) and send you against the mountains of Israel.(E) Then I will strike your bow(F) from your left hand and make your arrows(G) drop from your right hand. On the mountains of Israel you will fall, you and all your troops and the nations with you. I will give you as food to all kinds of carrion birds(H) and to the wild animals.(I) You will fall in the open field, for I have spoken, declares the Sovereign Lord.(J) I will send fire(K) on Magog(L) and on those who live in safety in the coastlands,(M) and they will know(N) that I am the Lord.

“‘I will make known my holy name among my people Israel. I will no longer let my holy name be profaned,(O) and the nations will know(P) that I the Lord am the Holy One in Israel.(Q) It is coming! It will surely take place, declares the Sovereign Lord. This is the day(R) I have spoken of.

“‘Then those who live in the towns of Israel will go out and use the weapons for fuel and burn them up—the small and large shields, the bows and arrows,(S) the war clubs and spears. For seven years they will use them for fuel.(T) 10 They will not need to gather wood from the fields or cut it from the forests, because they will use the weapons for fuel. And they will plunder(U) those who plundered them and loot those who looted them, declares the Sovereign Lord.(V)

11 “‘On that day I will give Gog a burial place in Israel, in the valley of those who travel east of the Sea. It will block the way of travelers, because Gog and all his hordes will be buried(W) there. So it will be called the Valley of Hamon Gog.[b](X)

12 “‘For seven months the Israelites will be burying them in order to cleanse the land.(Y) 13 All the people of the land will bury them, and the day I display my glory(Z) will be a memorable day for them, declares the Sovereign Lord. 14 People will be continually employed in cleansing the land. They will spread out across the land and, along with others, they will bury any bodies that are lying on the ground.

“‘After the seven months they will carry out a more detailed search. 15 As they go through the land, anyone who sees a human bone will leave a marker beside it until the gravediggers bury it in the Valley of Hamon Gog, 16 near a town called Hamonah.[c] And so they will cleanse the land.’

17 “Son of man, this is what the Sovereign Lord says: Call out to every kind of bird(AA) and all the wild animals: ‘Assemble and come together from all around to the sacrifice I am preparing for you, the great sacrifice on the mountains of Israel. There you will eat flesh and drink blood.(AB) 18 You will eat the flesh of mighty men and drink the blood of the princes of the earth as if they were rams and lambs, goats and bulls—all of them fattened animals from Bashan.(AC) 19 At the sacrifice(AD) I am preparing for you, you will eat fat till you are glutted and drink blood till you are drunk. 20 At my table you will eat your fill of horses and riders, mighty men and soldiers of every kind,’ declares the Sovereign Lord.(AE)

21 “I will display my glory among the nations, and all the nations will see the punishment I inflict and the hand I lay on them.(AF) 22 From that day forward the people of Israel will know that I am the Lord their God. 23 And the nations will know that the people of Israel went into exile for their sin, because they were unfaithful to me. So I hid my face from them and handed them over to their enemies, and they all fell by the sword.(AG) 24 I dealt with them according to their uncleanness and their offenses, and I hid my face from them.(AH)

25 “Therefore this is what the Sovereign Lord says: I will now restore the fortunes of Jacob[d](AI) and will have compassion(AJ) on all the people of Israel, and I will be zealous for my holy name.(AK) 26 They will forget their shame and all the unfaithfulness they showed toward me when they lived in safety(AL) in their land with no one to make them afraid.(AM) 27 When I have brought them back from the nations and have gathered them from the countries of their enemies, I will be proved holy through them in the sight of many nations.(AN) 28 Then they will know that I am the Lord their God, for though I sent them into exile among the nations, I will gather them(AO) to their own land, not leaving any behind.(AP) 29 I will no longer hide my face(AQ) from them, for I will pour out my Spirit(AR) on the people of Israel, declares the Sovereign Lord.(AS)

Footnotes

  1. Ezekiel 39:1 Or Gog, prince of Rosh,
  2. Ezekiel 39:11 Hamon Gog means hordes of Gog.
  3. Ezekiel 39:16 Hamonah means horde.
  4. Ezekiel 39:25 Or now bring Jacob back from captivity