Add parallel Print Page Options

Water from the Temple

47 Then he brought me back to the entrance of the temple. I noticed[a] that water was flowing from under the threshold of the temple toward the east (for the temple faced east). The water was flowing down from under the right side of the temple, from south of the altar. He led me out by way of the north gate and brought me around the outside of the outer gate that faces toward the east; I noticed[b] that the water was trickling out from the south side.

When the man went out toward the east with a measuring line in his hand, he measured 1,750 feet,[c] and then he led me through water, which was ankle deep. Again he measured 1,750 feet and led me through the water, which was now knee deep. Once more he measured 1,750 feet and led me through the water, which was waist deep. Again he measured 1,750 feet, and it was a river I could not cross, for the water had risen; it was deep enough to swim in, a river that could not be crossed. He said to me, “Son of man, have you seen this?”

Then he led me back to the bank of the river. When I had returned, I noticed[d] a vast number of trees on the banks of the river, on both sides. He said to me, “These waters go out toward the eastern region and flow down into the rift valley; when they enter the Dead Sea,[e] where the sea is stagnant,[f] the waters become fresh.[g] Every living creature that swarms where the river[h] flows will live; there will be many fish, for these waters flow there. It will become fresh,[i] and everything will live where the river flows. 10 Fishermen will stand beside it; from En Gedi to En Eglaim they will spread nets. They will catch many kinds of fish, like the fish of the Great Sea.[j] 11 But its swamps and its marshes will not become fresh; they will remain salty. 12 On both sides of the river’s banks, every kind of tree will grow for food. Their leaves will not wither nor will their fruit fail, but they will bear fruit every month, because their water source flows from the sanctuary. Their fruit will be for food and their leaves for healing.”[k]

Boundaries for the Land

13 This is what the Sovereign Lord says: “Here[l] are the borders[m] you will observe as you allot the land to the twelve tribes of Israel. (Joseph will have two portions.)[n] 14 You must divide it equally just as I vowed to give it to your forefathers;[o] this land will be assigned as your inheritance.[p]

15 “This will be the border of the land:[q] On the north side, from the Great Sea by way of Hethlon to the entrance of Zedad; 16 Hamath, Berothah, Sibraim, which is between the border of Damascus and the border of Hamath, as far as Hazer Hattikon, which is on the border of Hauran. 17 The border will run from the sea to Hazar Enan, at the border of Damascus, and on the north is the border of Hamath. This is the north side. 18 On the east side, between Hauran and Damascus, and between Gilead and the land of Israel, will be the Jordan. You will measure from the border to the eastern sea. This is the east side. 19 On the south side it will run from Tamar to the waters of Meribah Kadesh, the river,[r] to the Great Sea. This is the south side. 20 On the west side the Great Sea will be the boundary to a point opposite Lebo Hamath. This is the west side.

21 “This is how you will divide this land for yourselves among the tribes of Israel. 22 You must allot it as an inheritance among yourselves and for the resident foreigners who live among you, who have fathered sons among you. You must treat them as native-born among the people of Israel; they will be allotted an inheritance with you among the tribes of Israel.[s] 23 In whatever tribe the resident foreigner lives, there you will give him his inheritance,” declares the Sovereign Lord.

Footnotes

  1. Ezekiel 47:1 tn The word הִנֵּה (hinneh, traditionally “behold”) indicates becoming aware of something and has been translated here as a verb.
  2. Ezekiel 47:2 tn The word הִנֵּה (hinneh, traditionally “behold”) indicates becoming aware of something and has been translated here as a verb.
  3. Ezekiel 47:3 tn Heb “1,000 cubits” (i.e., 525 meters); this phrase occurs three times in the next two verses.
  4. Ezekiel 47:7 tn The word הִנֵּה (hinneh, traditionally “behold”) indicates becoming aware of something and has been translated here as a verb.
  5. Ezekiel 47:8 tn Heb “the sea,” referring to the Dead Sea. This has been specified in the translation for clarity.
  6. Ezekiel 47:8 tn Heb “to the sea, those which are brought out.” The reading makes no sense. The text is best emended to read “filthy” (i.e., stagnant). See L. C. Allen, Ezekiel (WBC), 2:273.
  7. Ezekiel 47:8 tn Heb “the waters become healed.”
  8. Ezekiel 47:9 tn Heb “two rivers,” perhaps under the influence of Zech 14:8. The translation follows the LXX and other ancient versions in reading the singular, which is demanded by the context (see vv. 5-7, 9b, 12).
  9. Ezekiel 47:9 tn Heb “will be healed.”
  10. Ezekiel 47:10 sn The Great Sea refers to the Mediterranean Sea (also in vv. 15, 19, 20).
  11. Ezekiel 47:12 sn See Rev 22:1-2.
  12. Ezekiel 47:13 tc This translation follows the reading זֶה (zeh) instead of גֵּה (geh), a nonexistent word, as supported by the LXX.
  13. Ezekiel 47:13 tn Or “territory”; see D. I. Block, Ezekiel (NICOT), 2:715.
  14. Ezekiel 47:13 tc The grammar is awkward, though the presence of these words is supported by the versions. L. C. Allen (Ezekiel [WBC], 2:274) suggests that it is an explanatory gloss.sn One portion for Ephraim, the other for Manasseh (Gen 48:17-20).
  15. Ezekiel 47:14 sn Gen 15:9-21.
  16. Ezekiel 47:14 tn Heb “will fall to you as an inheritance.”
  17. Ezekiel 47:15 sn The measurements resemble those in Num 34:1-2.
  18. Ezekiel 47:19 tn Or “valley.” The syntax is difficult. Some translate “to the river,” others “from the river”; in either case the preposition is supplied for the sake of English.
  19. Ezekiel 47:22 sn A similar attitude toward non-Israelites is found in Isa 56:3-8. There the term is נֵכָר (nekar, “foreigner”) and specifically the descendant (בֶּן, ben) of a nekar who becomes a follower of the Lord. Likewise the resident foreigner גֵּר (ger) in this verse is one who has given allegiance to the Lord (see notes at Exod 12:19 and Deut 29:11). What is new for the resident foreigner (גֵּר, ger) in this prophecy is having an inheritance in Israel. Previously the resident foreigner could own a house but not land.

Water Flowing from the Temple

47 Then he brought me back to the entrance of the temple; there water was flowing from below the entryway of the temple toward the east (for the temple faced east), and the water was flowing down from below the south side of the temple, south of the altar.(A) Then he brought me out by way of the north gate and led me around on the outside to the outer gate that faces toward the east,[a] and the water was trickling out on the south side.(B)

Going on eastward with a cord in his hand, the man measured one thousand cubits and then led me through the water, and it was ankle-deep.(C) Again he measured one thousand and led me through the water, and it was knee-deep. Again he measured one thousand and led me through the water, and it was up to the waist. Again he measured one thousand, and it was a river that I could not cross, for the water had risen; it was deep enough to swim in, a river that could not be crossed. He said to me, “Mortal, have you seen this?”

Then he led me back along the bank of the river.(D) As I came back, I saw on the bank of the river a great many trees on the one side and on the other.(E) He said to me, “This water flows toward the eastern region and goes down into the Arabah, and when it enters the sea, the sea of stagnant waters, the water will become fresh.(F) Wherever the river goes,[b] every living creature that swarms will live, and there will be very many fish once these waters reach there. It will become fresh, and everything will live where the river goes. 10 People will stand fishing beside the sea[c] from En-gedi to En-eglaim; it will be a place for the spreading of nets; its fish will be of a great many kinds, like the fish of the Great Sea.(G) 11 But its swamps and marshes will not become fresh; they are to be left for salt. 12 On the banks, on both sides of the river, there will grow all kinds of trees for food. Their leaves will not wither nor their fruit fail, but they will bear fresh fruit every month, because the water for them flows from the sanctuary. Their fruit will be for food and their leaves for healing.”(H)

The New Boundaries of the Land

13 Thus says the Lord God: These are the boundaries by which you shall divide the land for inheritance among the twelve tribes of Israel. Joseph shall have two portions.(I) 14 You shall divide it equally; I swore to give it to your ancestors, and this land shall fall to you as your inheritance.(J)

15 This shall be the boundary of the land: On the north side, from the Great Sea by way of Hethlon to Lebo-hamath and on to Zedad,[d](K) 16 Berothah, Sibraim (which lies between the border of Damascus and the border of Hamath), as far as Hazer-hatticon, which is on the border of Hauran.(L) 17 So the boundary shall run from the sea to Hazar-enon, which is north of the border of Damascus, with the border of Hamath to the north.[e] This shall be the north side.(M)

18 On the east side, between Hauran and Damascus; along the Jordan between Gilead and the land of Israel; to the eastern sea and as far as Tamar.[f] This shall be the east side.(N)

19 On the south side, it shall run from Tamar as far as the waters of Meribath-kadesh, from there along the Wadi of Egypt[g] to the Great Sea. This shall be the south side.(O)

20 On the west side, the Great Sea shall be the boundary to a point opposite Lebo-hamath. This shall be the west side.(P)

21 So you shall divide this land among you according to the tribes of Israel. 22 You shall allot it as an inheritance for yourselves and for the aliens who reside among you and have fathered children among you. They shall be to you as native-born of Israel; with you they shall be allotted an inheritance among the tribes of Israel.(Q) 23 In whatever tribe aliens reside, there you shall assign them their inheritance, says the Lord God.

Footnotes

  1. 47.2 Meaning of Heb uncertain
  2. 47.9 Gk Syr Vg Tg: Heb the two rivers go
  3. 47.10 Heb it
  4. 47.15 Gk: Heb Lebo-zedad, Hamath
  5. 47.17 Meaning of Heb uncertain
  6. 47.18 Compare Syr: Heb you shall measure
  7. 47.19 Heb lacks of Egypt