Add parallel Print Page Options

11 I will increase not only the people, but also your animals. O mountains of Israel, I will bring people to live on you once again. I will make you even more prosperous than you were before. Then you will know that I am the Lord.

Read full chapter

11 I will increase the number of people and animals living on you, and they will be fruitful(A) and become numerous. I will settle people(B) on you as in the past(C) and will make you prosper more than before.(D) Then you will know that I am the Lord.

Read full chapter

12 “This is what the Lord of Heaven’s Armies says: This land—though it is now desolate and has no people and animals—will once more have pastures where shepherds can lead their flocks.

Read full chapter

12 “This is what the Lord Almighty says: ‘In this place, desolate(A) and without people or animals(B)—in all its towns there will again be pastures for shepherds to rest their flocks.(C)

Read full chapter

“For the time is coming,”
    says the Lord,
“when I will raise up a righteous descendant[a]
    from King David’s line.
He will be a King who rules with wisdom.
    He will do what is just and right throughout the land.
And this will be his name:
    ‘The Lord Is Our Righteousness.’[b]
In that day Judah will be saved,
    and Israel will live in safety.

“In that day,” says the Lord, “when people are taking an oath, they will no longer say, ‘As surely as the Lord lives, who rescued the people of Israel from the land of Egypt.’ Instead, they will say, ‘As surely as the Lord lives, who brought the people of Israel back to their own land from the land of the north and from all the countries to which he had exiled them.’ Then they will live in their own land.”

Read full chapter

Footnotes

  1. 23:5 Hebrew a righteous branch.
  2. 23:6 Hebrew Yahweh Tsidqenu.

“The days are coming,” declares the Lord,
    “when I will raise up for David[a] a righteous Branch,(A)
a King(B) who will reign(C) wisely
    and do what is just and right(D) in the land.
In his days Judah will be saved
    and Israel will live in safety.(E)
This is the name(F) by which he will be called:
    The Lord Our Righteous Savior.(G)

“So then, the days are coming,”(H) declares the Lord, “when people will no longer say, ‘As surely as the Lord lives, who brought the Israelites up out of Egypt,’(I) but they will say, ‘As surely as the Lord lives, who brought the descendants of Israel up out of the land of the north and out of all the countries where he had banished them.’ Then they will live in their own land.”(J)

Read full chapter

Footnotes

  1. Jeremiah 23:5 Or up from David’s line

The Lord’s Compassion on Israel

14 O Lord, protect your people with your shepherd’s staff;
    lead your flock, your special possession.
Though they live alone in a thicket
    on the heights of Mount Carmel,[a]
let them graze in the fertile pastures of Bashan and Gilead
    as they did long ago.

Read full chapter

Footnotes

  1. 7:14 Or surrounded by a fruitful land.

Prayer and Praise

14 Shepherd(A) your people with your staff,(B)
    the flock of your inheritance,
which lives by itself in a forest,
    in fertile pasturelands.[a](C)
Let them feed in Bashan(D) and Gilead(E)
    as in days long ago.(F)

Read full chapter

Footnotes

  1. Micah 7:14 Or in the middle of Carmel

27 “The day is coming,” says the Lord, “when I will greatly increase the human population and the number of animals here in Israel and Judah.

Read full chapter

27 “The days are coming,”(A) declares the Lord, “when I will plant(B) the kingdoms of Israel and Judah with the offspring of people and of animals.

Read full chapter

13 When this happens, O my people, you will know that I am the Lord.

Read full chapter

13 Then you, my people, will know that I am the Lord,(A) when I open your graves and bring you up from them.(B)

Read full chapter

18 This is what the Lord says:
“When I bring Israel home again from captivity
    and restore their fortunes,
Jerusalem will be rebuilt on its ruins,
    and the palace reconstructed as before.

Read full chapter

18 “This is what the Lord says:

“‘I will restore the fortunes(A) of Jacob’s tents(B)
    and have compassion(C) on his dwellings;
the city will be rebuilt(D) on her ruins,
    and the palace will stand in its proper place.

Read full chapter

12 So the Lord blessed Job in the second half of his life even more than in the beginning. For now he had 14,000 sheep, 6,000 camels, 1,000 teams of oxen, and 1,000 female donkeys.

Read full chapter

12 The Lord blessed the latter part of Job’s life more than the former part. He had fourteen thousand sheep, six thousand camels, a thousand yoke of oxen and a thousand donkeys.

Read full chapter

40 For God had something better in mind for us, so that they would not reach perfection without us.

Read full chapter

40 since God had planned something better for us so that only together with us(A) would they be made perfect.(B)

Read full chapter

20 I will be faithful to you and make you mine,
    and you will finally know me as the Lord.

Read full chapter

20 I will betroth you in[a] faithfulness,
    and you will acknowledge(A) the Lord.(B)

Read full chapter

Footnotes

  1. Hosea 2:20 Or with

55 Yes, your sisters, Sodom and Samaria, and all their people will be restored, and at that time you also will be restored.

Read full chapter

55 And your sisters, Sodom with her daughters and Samaria with her daughters, will return to what they were before; and you and your daughters will return to what you were before.(A)

Read full chapter

But when God found fault with the people, he said:

“The day is coming, says the Lord,
    when I will make a new covenant
    with the people of Israel and Judah.
This covenant will not be like the one
    I made with their ancestors
when I took them by the hand
    and led them out of the land of Egypt.
They did not remain faithful to my covenant,
    so I turned my back on them, says the Lord.
10 But this is the new covenant I will make
    with the people of Israel on that day,[a] says the Lord:
I will put my laws in their minds,
    and I will write them on their hearts.
I will be their God,
    and they will be my people.
11 And they will not need to teach their neighbors,
    nor will they need to teach their relatives,[b]
    saying, ‘You should know the Lord.’
For everyone, from the least to the greatest,
    will know me already.
12 And I will forgive their wickedness,
    and I will never again remember their sins.”[c]

13 When God speaks of a “new” covenant, it means he has made the first one obsolete. It is now out of date and will soon disappear.

Read full chapter

Footnotes

  1. 8:10 Greek after those days.
  2. 8:11 Greek their brother.
  3. 8:8-12 Jer 31:31-34.

But God found fault with the people and said[a]:

“The days are coming, declares the Lord,
    when I will make a new covenant(A)
with the people of Israel
    and with the people of Judah.
It will not be like the covenant
    I made with their ancestors(B)
when I took them by the hand
    to lead them out of Egypt,
because they did not remain faithful to my covenant,
    and I turned away from them,
declares the Lord.
10 This is the covenant(C) I will establish with the people of Israel
    after that time, declares the Lord.
I will put my laws in their minds
    and write them on their hearts.(D)
I will be their God,
    and they will be my people.(E)
11 No longer will they teach their neighbor,
    or say to one another, ‘Know the Lord,’
because they will all know me,(F)
    from the least of them to the greatest.
12 For I will forgive their wickedness
    and will remember their sins no more.(G)[b](H)

13 By calling this covenant “new,”(I) he has made the first one obsolete;(J) and what is obsolete and outdated will soon disappear.

Read full chapter

Footnotes

  1. Hebrews 8:8 Some manuscripts may be translated fault and said to the people.
  2. Hebrews 8:12 Jer. 31:31-34

11 “But now I will not treat the remnant of my people as I treated them before, says the Lord of Heaven’s Armies. 12 For I am planting seeds of peace and prosperity among you. The grapevines will be heavy with fruit. The earth will produce its crops, and the heavens will release the dew. Once more I will cause the remnant in Judah and Israel to inherit these blessings. 13 Among the other nations, Judah and Israel became symbols of a cursed nation. But no longer! Now I will rescue you and make you both a symbol and a source of blessing. So don’t be afraid. Be strong, and get on with rebuilding the Temple!

14 “For this is what the Lord of Heaven’s Armies says: I was determined to punish you when your ancestors angered me, and I did not change my mind, says the Lord of Heaven’s Armies. 15 But now I am determined to bless Jerusalem and the people of Judah. So don’t be afraid.

Read full chapter

11 But now I will not deal with the remnant of this people as I did in the past,”(A) declares the Lord Almighty.

12 “The seed will grow well, the vine will yield its fruit,(B) the ground will produce its crops,(C) and the heavens will drop their dew.(D) I will give all these things as an inheritance(E) to the remnant of this people.(F) 13 Just as you, Judah and Israel, have been a curse[a](G) among the nations, so I will save(H) you, and you will be a blessing.[b](I) Do not be afraid,(J) but let your hands be strong.(K)

14 This is what the Lord Almighty says: “Just as I had determined to bring disaster(L) on you and showed no pity when your ancestors angered me,” says the Lord Almighty, 15 “so now I have determined to do good(M) again to Jerusalem and Judah.(N) Do not be afraid.

Read full chapter

Footnotes

  1. Zechariah 8:13 That is, your name has been used in cursing (see Jer. 29:22); or, you have been regarded as under a curse.
  2. Zechariah 8:13 Or and your name will be used in blessings (see Gen. 48:20); or and you will be seen as blessed