But for the sake of my name, I brought them out of Egypt.(A) I did it to keep my name from being profaned(B) in the eyes of the nations among whom they lived and in whose sight I had revealed myself to the Israelites.

Read full chapter

But I wrought for my name's sake, that it should not be polluted before the heathen, among whom they were, in whose sight I made myself known unto them, in bringing them forth out of the land of Egypt.

Read full chapter

“‘I will make known my holy name among my people Israel. I will no longer let my holy name be profaned,(A) and the nations will know(B) that I the Lord am the Holy One in Israel.(C)

Read full chapter

So will I make my holy name known in the midst of my people Israel; and I will not let them pollute my holy name any more: and the heathen shall know that I am the Lord, the Holy One in Israel.

Read full chapter

22 But I withheld(A) my hand, and for the sake of my name(B) I did what would keep it from being profaned in the eyes of the nations in whose sight I had brought them out.

Read full chapter

22 Nevertheless I withdrew mine hand, and wrought for my name's sake, that it should not be polluted in the sight of the heathen, in whose sight I brought them forth.

Read full chapter

21 I had concern for my holy name, which the people of Israel profaned among the nations where they had gone.(A)

22 “Therefore say to the Israelites, ‘This is what the Sovereign Lord says: It is not for your sake, people of Israel, that I am going to do these things, but for the sake of my holy name,(B) which you have profaned(C) among the nations where you have gone.(D)

Read full chapter

21 But I had pity for mine holy name, which the house of Israel had profaned among the heathen, whither they went.

22 Therefore say unto the house of Israel, thus saith the Lord God; I do not this for your sakes, O house of Israel, but for mine holy name's sake, which ye have profaned among the heathen, whither ye went.

Read full chapter

14 But for the sake of my name I did what would keep it from being profaned(A) in the eyes of the nations in whose sight I had brought them out.(B)

Read full chapter

14 But I wrought for my name's sake, that it should not be polluted before the heathen, in whose sight I brought them out.

Read full chapter

12 Why should the Egyptians say, ‘It was with evil intent that he brought them out, to kill them in the mountains and to wipe them off the face of the earth’?(A) Turn from your fierce anger; relent and do not bring disaster(B) on your people.

Read full chapter

12 Wherefore should the Egyptians speak, and say, For mischief did he bring them out, to slay them in the mountains, and to consume them from the face of the earth? Turn from thy fierce wrath, and repent of this evil against thy people.

Read full chapter

22 For the sake(A) of his great name(B) the Lord will not reject(C) his people, because the Lord was pleased to make(D) you his own.

Read full chapter

22 For the Lord will not forsake his people for his great name's sake: because it hath pleased the Lord to make you his people.

Read full chapter

We’re doomed! Who will deliver us from the hand of these mighty gods? They are the gods who struck(A) the Egyptians with all kinds of plagues(B) in the wilderness.

Read full chapter

Woe unto us! who shall deliver us out of the hand of these mighty Gods? these are the Gods that smote the Egyptians with all the plagues in the wilderness.

Read full chapter

They answered: “Your servants have come from a very distant country(A) because of the fame of the Lord your God. For we have heard reports(B) of him: all that he did in Egypt,(C) 10 and all that he did to the two kings of the Amorites east of the Jordan—Sihon king of Heshbon,(D) and Og king of Bashan,(E) who reigned in Ashtaroth.(F)

Read full chapter

And they said unto him, From a very far country thy servants are come because of the name of the Lord thy God: for we have heard the fame of him, and all that he did in Egypt,

10 And all that he did to the two kings of the Amorites, that were beyond Jordan, to Sihon king of Heshbon, and to Og king of Bashan, which was at Ashtaroth.

Read full chapter

26 I said I would scatter(A) them
    and erase their name from human memory,(B)
27 but I dreaded the taunt of the enemy,
    lest the adversary misunderstand(C)
and say, ‘Our hand has triumphed;
    the Lord has not done all this.’”(D)

Read full chapter

26 I said, I would scatter them into corners, I would make the remembrance of them to cease from among men:

27 Were it not that I feared the wrath of the enemy, lest their adversaries should behave themselves strangely, and lest they should say, Our hand is high, and the Lord hath not done all this.

Read full chapter

28 Otherwise, the country(A) from which you brought us will say, ‘Because the Lord was not able to take them into the land he had promised them, and because he hated them,(B) he brought them out to put them to death in the wilderness.’(C)

Read full chapter

28 Lest the land whence thou broughtest us out say, Because the Lord was not able to bring them into the land which he promised them, and because he hated them, he hath brought them out to slay them in the wilderness.

Read full chapter

13 Moses said to the Lord, “Then the Egyptians will hear about it! By your power you brought these people up from among them.(A) 14 And they will tell the inhabitants of this land about it. They have already heard(B) that you, Lord, are with these people(C) and that you, Lord, have been seen face to face,(D) that your cloud stays over them,(E) and that you go before them in a pillar of cloud by day and a pillar of fire by night.(F) 15 If you put all these people to death, leaving none alive, the nations who have heard this report about you will say, 16 ‘The Lord was not able to bring these people into the land he promised them on oath,(G) so he slaughtered them in the wilderness.’(H)

17 “Now may the Lord’s strength be displayed, just as you have declared: 18 ‘The Lord is slow to anger, abounding in love and forgiving sin and rebellion.(I) Yet he does not leave the guilty unpunished; he punishes the children for the sin of the parents to the third and fourth generation.’(J) 19 In accordance with your great love, forgive(K) the sin of these people,(L) just as you have pardoned them from the time they left Egypt until now.”(M)

20 The Lord replied, “I have forgiven them,(N) as you asked. 21 Nevertheless, as surely as I live(O) and as surely as the glory of the Lord(P) fills the whole earth,(Q) 22 not one of those who saw my glory and the signs(R) I performed in Egypt and in the wilderness but who disobeyed me and tested me ten times(S) 23 not one of them will ever see the land I promised on oath(T) to their ancestors. No one who has treated me with contempt(U) will ever see it.(V) 24 But because my servant Caleb(W) has a different spirit and follows me wholeheartedly,(X) I will bring him into the land he went to, and his descendants will inherit it.(Y) 25 Since the Amalekites(Z) and the Canaanites(AA) are living in the valleys, turn(AB) back tomorrow and set out toward the desert along the route to the Red Sea.[a](AC)

Read full chapter

Footnotes

  1. Numbers 14:25 Or the Sea of Reeds

13 And Moses said unto the Lord, Then the Egyptians shall hear it, (for thou broughtest up this people in thy might from among them;)

14 And they will tell it to the inhabitants of this land: for they have heard that thou Lord art among this people, that thou Lord art seen face to face, and that thy cloud standeth over them, and that thou goest before them, by day time in a pillar of a cloud, and in a pillar of fire by night.

15 Now if thou shalt kill all this people as one man, then the nations which have heard the fame of thee will speak, saying,

16 Because the Lord was not able to bring this people into the land which he sware unto them, therefore he hath slain them in the wilderness.

17 And now, I beseech thee, let the power of my lord be great, according as thou hast spoken, saying,

18 The Lord is longsuffering, and of great mercy, forgiving iniquity and transgression, and by no means clearing the guilty, visiting the iniquity of the fathers upon the children unto the third and fourth generation.

19 Pardon, I beseech thee, the iniquity of this people according unto the greatness of thy mercy, and as thou hast forgiven this people, from Egypt even until now.

20 And the Lord said, I have pardoned according to thy word:

21 But as truly as I live, all the earth shall be filled with the glory of the Lord.

22 Because all those men which have seen my glory, and my miracles, which I did in Egypt and in the wilderness, and have tempted me now these ten times, and have not hearkened to my voice;

23 Surely they shall not see the land which I sware unto their fathers, neither shall any of them that provoked me see it:

24 But my servant Caleb, because he had another spirit with him, and hath followed me fully, him will I bring into the land whereinto he went; and his seed shall possess it.

25 (Now the Amalekites and the Canaanites dwelt in the valley.) Tomorrow turn you, and get you into the wilderness by the way of the Red sea.

Read full chapter

The Canaanites and the other people of the country will hear about this and they will surround us and wipe out our name from the earth.(A) What then will you do for your own great name?(B)

Read full chapter

For the Canaanites and all the inhabitants of the land shall hear of it, and shall environ us round, and cut off our name from the earth: and what wilt thou do unto thy great name?

Read full chapter