Exodus 39
New Catholic Bible
Chapter 39
The Priestly Vestments. 1 With the blue, purple, and scarlet cloth were made the finely woven vestments for ministering in the sanctuary, as well as the sacred vestments for Aaron as the Lord had commanded Moses.
The Ephod. 2 He made the ephod of gold and blue, purple, and scarlet cloth and fine twisted linen. 3 The gold was beaten into fine plates and cut into wires and was interwoven into the blue, purple, and scarlet cloth and the linen with skilled craftsmanship. 4 Two shoulder pieces were made for the ephod that were attached to its two ends so that it might be joined together. 5 The skillfully woven band to bind it together that was placed over it was of the same workmanship and the same materials, of gold, blue, purple, and scarlet cloth and twisted linen, as the Lord had commanded Moses.
6 The onyx stones were prepared and set into settings of gold filigree. They were engraved with the names of the children of Israel, like an engraver engraves a signet ring. 7 The two stones were set on the shoulder pieces of the ephod as stones of remembrance for the children of Israel, as the Lord had commanded Moses.
The Breastplate. 8 He made the breastplate like the ephod, with fine workmanship. It was made of gold, blue, purple and scarlet cloth and fine twisted linen. 9 It was square and doubled over, a span in length and a span in width. 10 They covered it with settings of precious stones arranged in four rows. The first row had a ruby, a topaz, and an emerald. 11 The second row had a turquoise, a sapphire, and a diamond. 12 The third row had a jacinth, an agate, and an amethyst. 13 The fourth row had a beryl, an onyx, and a jasper. They were set in gold filigree settings. 14 The stones corresponded to the names of the children of Israel. There were twelve, standing for their names. They were engraved like the engraving of a signet ring, each name corresponding to a name of one of the twelve tribes.
15 They made chains of pure gold on the breastplate in the shape of twisted cords. 16 They also made two filigree settings of gold and two golden rings and placed the two rings at the two edges of the breastplate. 17 They attached the two golden chains to the two rings at the edges of the breastplate. 18 They attached the other ends of the chains to the two filigree settings and they thus attached it to the front part of the shoulder pieces of the ephod. 19 They made two other golden rings and placed them on the two edges of the breastplate, on its inside edge, next to the ephod. 20 They made two other golden rings and placed them on the two shoulder pieces of the ephod, at their bottom on the front side, next to the place where it is attached to the skillfully woven band of the ephod.
21 Other Priestly Vestments. They then tied the breastplate with its rings to the rings of the ephod with a cord of blue material so that it might lie upon the skillfully woven band of the ephod and that the breastplate might not pull away from the ephod, as the Lord had commanded Moses.
22 The Robe. He made a robe of the ephod all in blue 23 with an opening in the middle and a woven border around the opening so that it might not be torn. 24 They made a design of pomegranates on the hem of the garment with blue, purple, and scarlet cloth and fine twisted linen. 25 They also made bells out of pure gold and placed the bells in between the pomegranates all around the hem of the robe. 26 There was a bell and a pomegranate, a bell and a pomegranate, around the hem of the robe used for ministering, as the Lord had commanded Moses.
27 Other Vestments. They also wove tunics from fine linen for Aaron and his sons, 28 a turban of fine linen, caps of fine linen, and undergarments of fine twisted linen, 29 and a sash of fine twisted linen, of blue, purple, and scarlet cloth, embroidered with fine needlework, as the Lord had commanded Moses.
30 The Turban. They made the plate of the holy crown out of pure gold and they wrote on it as an engraver would engrave a signet ring, “Holy to the Lord.” 31 They attached it with a blue cord to the front part of the turban, as the Lord had commanded Moses.
32 Moses Inspects the Tabernacle. Thus, all of the work of the tabernacle, of the tent of meeting, was finished. The children of Israel had done everything just as the Lord had commanded Moses. 33 They then brought the tabernacle to Moses, the tent and all its accessories, its clasps, boards, bars, columns, and bases, 34 the covering of rams’ skins dyed red, the covering of sheep skins, the veil of the screen; 35 the Ark of Testimony with its poles, and the seat of atonement, 36 the table with all its accessories and the bread of the Presence, 37 the lampstand made of pure gold with its lamps, that is, the lamps that were to be placed on top of it, with all its accessories, the oil for light, 38 the altar of gold, the oil of anointing, the fragrant incense; the screen for the entrance to the tent, 39 the altar of bronze with its bronze grating, its poles and all its accessories, the basin and its base, 40 the drapes for the courtyard, their columns, their bases, and the screen for the gate to the courtyard, their cords, their pegs, and all the utensils for ministering in the tabernacle, for the meeting tent; 41 the finely woven vestments for ministering in the sanctuary, the holy vestments for Aaron the priest, and the vestments for his sons in their priestly ministry. 42 Whatever the Lord had commanded Moses, this is how the children of Israel did all their work. 43 Moses examined all the work, and behold, it was done as the Lord had commanded. So Moses blessed them.
出埃及 39
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
祭司的衣服
39 比撒列按照耶和华对摩西的吩咐,用蓝色、紫色、朱红色的线精工制作在圣所供职时穿的礼服,又为亚伦制作圣衣。 2 用金线和细麻线及蓝色、紫色、朱红色的线精工制作以弗得, 3 把金子打成薄片,剪成细线,与细麻线和蓝色、紫色、朱红色的线巧妙地织在一起。 4 他做了两条肩带,固定在以弗得两边,用来连接以弗得。 5 又按耶和华对摩西的吩咐,照以弗得的做法用金线和细麻线及蓝色、紫色、朱红色的线精工制作腰带,缝在以弗得上。 6 他选了两块红玛瑙,用刻图章的方法刻上以色列十二个儿子的名字,镶在两个金框里, 7 再缝在以弗得的两条肩带上,作以色列人的纪念石。这些都是照耶和华对摩西的吩咐做的。
8 他精工制作胸牌,与以弗得一样用金线和细麻线及蓝色、紫色、朱红色的线织成。 9 胸牌呈正方形,叠成两层,长宽各二十二厘米。 10 上面镶上四行宝石:第一行是红宝石、黄玉和翠玉; 11 第二行是绿宝石、蓝宝石和金刚石; 12 第三行是紫玛瑙、白玛瑙和紫晶; 13 第四行是水苍玉、红玛瑙和碧玉。以上四行宝石都镶在胸牌的金框内。 14 他用刻图章的方法,在十二颗宝石上刻上以色列儿子的名字,代表以色列的十二支派。
15 他用纯金拧成两条像绳子一样的链子,连在胸牌上, 16 又造两个金框和两个金环,把金环安在胸牌两端。 17 把两条金链分别穿在两个金环里, 18 又把两条金链的另一端分别连在以弗得前面肩带的两个金框上。 19 在靠近以弗得内侧、胸牌下面的两端造了两个金环。 20 在以弗得肩带下端、接近腰带的地方又造了两个金环。 21 用一条蓝色的带子系住以弗得和胸牌上面的金环,使胸牌贴在精工织成的以弗得腰带上,不会从以弗得上松脱。这些都是照耶和华对摩西的吩咐做的。
22 以弗得的外袍用纯蓝色的线织成, 23 上面有领口,领口上织领边,像铠甲上的领口一样,免得领口破裂。 24 外袍的底边用细麻线和蓝色、紫色、朱红色的线做成石榴状的饰物, 25 又造纯金的铃铛挂在外袍底边的石榴间, 26 一个石榴一个金铃铛,相间排列,围在外袍的底边。这件外袍是祭司供职时穿的,正如耶和华对摩西的吩咐。
27 他用细麻布为亚伦父子们缝制内袍、 28 礼冠、头巾和裤子, 29 还用细麻线和蓝色、紫色、朱红色的线绣制腰带。这是照耶和华对摩西的吩咐做的。 30 又用纯金造了牌子,就是圣冠,上面用刻图章的方法刻上“奉献给耶和华”的字样, 31 然后用一条蓝色的带子把这个牌子系在礼冠上。这些都是照耶和华对摩西的吩咐做的。
圣幕完工
32 圣幕,就是会幕的工作就这样全部完成了,都是以色列人照耶和华对摩西的吩咐做的。 33 他们把圣幕和各样器具都送到摩西那里,即钩子、木板、横闩、柱子、带凹槽的底座; 34 海狗皮顶盖、遮掩约柜的幔子、染成红色的公羊皮盖; 35 约柜、抬约柜的横杠、施恩座; 36 桌子、桌上的一切器具和供饼; 37 纯金的灯台、灯盏、灯台的一切器具、灯油; 38 金坛、膏油、芬芳的香;会幕的门帘; 39 铜祭坛、祭坛的铜网、抬祭坛的横杠、祭坛用的一切器具、洗濯盆和盆座; 40 院子的帷幔、柱子、带凹槽的底座、院子入口的门帘、绳子、橛子和会幕,即圣幕所需的一切器具; 41 在圣所供职时穿的精制礼服、亚伦祭司的圣衣及其众子供祭司之职时穿的衣服。 42 这一切都是以色列人照耶和华对摩西的吩咐做的。 43 摩西察看这一切工作,见他们都是按照耶和华的吩咐做的,就给他们祝福。
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
