Exod 3
Cornilescu 1924 - Revised 2010, 2014
Rugul aprins
3 Moise păştea turma socrului său, Ietro, preotul(A) Madianului. Odată, a mânat turma până dincolo de pustie şi a ajuns la muntele(B) lui Dumnezeu, la Horeb. 2 Îngerul(C) Domnului i S-a arătat într-o flacără de foc, care ieşea din mijlocul unui rug. Moise s-a uitat şi iată că rugul era tot un foc şi rugul nu se mistuia deloc. 3 Moise a zis: „Am să mă întorc să văd ce este această vedenie(D) minunată şi pentru ce nu se mistuie rugul.” 4 Domnul a văzut că el se întoarce să vadă şi Dumnezeu l-a chemat(E) din mijlocul rugului şi a zis: „Moise! Moise!” El a răspuns: „Iată-mă!” 5 Dumnezeu a zis: „Nu te apropia de locul acesta; scoate-ţi(F) încălţămintea din picioare, căci locul pe care calci este un pământ sfânt.” 6 Şi a adăugat: „Eu sunt(G) Dumnezeul tatălui tău, Dumnezeul lui Avraam, Dumnezeul lui Isaac şi Dumnezeul lui Iacov.” Moise şi-a ascuns faţa, căci se temea(H) să-L privească pe Dumnezeu. 7 Domnul a zis: „Am(I) văzut asuprirea poporului Meu, care este în Egipt, şi am auzit strigătele pe care le scoate din pricina asupritorilor(J) lui, căci îi(K) cunosc durerile. 8 M-am pogorât(L) ca să-l izbăvesc(M) din mâna egiptenilor şi să-l scot din ţara aceasta şi să-l duc într-o ţară(N) bună şi întinsă, într-o ţară unde curge(O) lapte şi miere, şi anume în locurile pe care le locuiesc canaaniţii(P), hetiţii, amoriţii, fereziţii, heviţii şi iebusiţii. 9 Iată(Q) că strigătele israeliţilor au ajuns până la Mine şi am văzut chinul cu care îi chinuiesc(R) egiptenii. 10 Acum(S) vino. Eu te voi trimite la Faraon şi vei scoate din Egipt pe poporul Meu, pe copiii lui Israel.”
Trimiterea lui Moise
11 Moise a zis lui Dumnezeu: „Cine(T) sunt eu, ca să mă duc la Faraon şi să scot din Egipt pe copiii lui Israel?” 12 Dumnezeu a zis: „Eu voi(U) fi negreşit cu tine, şi iată care va fi pentru tine semnul că Eu te-am trimis: după ce vei scoate pe popor din Egipt, veţi sluji lui Dumnezeu pe muntele acesta.” 13 Moise a zis lui Dumnezeu: „Iată, când mă voi duce la copiii lui Israel şi le voi spune: ‘Dumnezeul părinţilor voştri m-a trimis la voi’ şi mă vor întreba: ‘Care este Numele Lui?’ ce le voi răspunde?” 14 Dumnezeu a zis lui Moise: „Eu sunt Cel ce sunt.” Şi a adăugat: „Vei răspunde copiilor lui Israel astfel: ‘Cel ce se numeşte Eu(V) sunt m-a trimis la voi’.” 15 Dumnezeu a mai zis lui Moise: „Aşa să vorbeşti copiilor lui Israel: ‘Domnul, Dumnezeul părinţilor voştri, Dumnezeul lui Avraam, Dumnezeul lui Isaac şi Dumnezeul lui Iacov, m-a trimis la voi. Acesta este Numele(W) Meu pentru veşnicie, acesta este Numele Meu din neam în neam’. 16 Du-te, strânge(X) pe bătrânii lui Israel şi spune-le: ‘Mi s-a arătat Domnul, Dumnezeul părinţilor voştri, Dumnezeul lui Avraam, lui Isaac şi lui Iacov. El a zis(Y): «V-am văzut şi am văzut ce vi se face în Egipt 17 şi am zis: Vă(Z) voi scoate din suferinţa Egiptului şi vă voi duce în ţara canaaniţilor, hetiţilor, amoriţilor, fereziţilor, heviţilor şi iebusiţilor, într-o ţară unde curge lapte şi miere».’ 18 Ei vor asculta(AA) de glasul tău şi te vei duce, tu şi bătrânii lui Israel, la împăratul Egiptului şi îi veţi spune: ‘Domnul, Dumnezeul evreilor, S-a întâlnit(AB) cu noi. Dă-ne voie să mergem cale de trei zile în pustie, ca să aducem jertfe Domnului, Dumnezeului nostru.’ 19 Ştiu că împăratul Egiptului n-are(AC) să vă lase să plecaţi decât silit de o mână puternică. 20 Eu Îmi voi întinde(AD) mâna şi voi lovi Egiptul cu tot(AE) felul de minuni, pe care le voi face în mijlocul lui. După aceea, are să vă lase să plecaţi. 21 Voi face(AF) chiar ca poporul acesta să capete trecere înaintea egiptenilor, şi, când veţi pleca, nu veţi pleca cu mâinile goale. 22 Fiecare femeie(AG) va cere de la vecina ei şi de la cea care locuieşte în casa ei vase de argint, vase de aur şi haine, pe care le veţi pune pe fiii şi fiicele voastre. Şi veţi jefui(AH) astfel pe egipteni.”
Exodus 3
New King James Version
Moses at the Burning Bush(A)
3 Now Moses was tending the flock of (B)Jethro his father-in-law, (C)the priest of Midian. And he led the flock to the back of the desert, and came to (D)Horeb, (E)the mountain of God. 2 And (F)the Angel of the Lord appeared to him in a flame of fire from the midst of a bush. So he looked, and behold, the bush was burning with fire, but the bush was not consumed. 3 Then Moses said, “I will now turn aside and see this (G)great sight, why the bush does not burn.”
4 So when the Lord saw that he turned aside to look, God called (H)to him from the midst of the bush and said, “Moses, Moses!”
And he said, “Here I am.”
5 Then He said, “Do not draw near this place. (I)Take your sandals off your feet, for the place where you stand is holy ground.” 6 Moreover He said, (J)“I am the God of your father—the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob.” And Moses hid his face, for (K)he was afraid to look upon God.
7 And the Lord said: (L)“I have surely seen the oppression of My people who are in Egypt, and have heard their cry (M)because of their taskmasters, (N)for I know their [a]sorrows. 8 So (O)I have come down to (P)deliver them out of the hand of the Egyptians, and to bring them up from that land (Q)to a good and large land, to a land (R)flowing with milk and honey, to the place of (S)the Canaanites and the Hittites and the Amorites and the Perizzites and the Hivites and the Jebusites. 9 Now therefore, behold, (T)the cry of the children of Israel has come to Me, and I have also seen the (U)oppression with which the Egyptians oppress them. 10 (V)Come now, therefore, and I will send you to Pharaoh that you may bring My people, the children of Israel, out of Egypt.”
11 But Moses said to God, (W)“Who am I that I should go to Pharaoh, and that I should bring the children of Israel out of Egypt?”
12 So He said, (X)“I will certainly be with you. And this shall be a (Y)sign to you that I have sent you: When you have brought the people out of Egypt, you shall serve God on this mountain.”
13 Then Moses said to God, “Indeed, when I come to the children of Israel and say to them, ‘The God of your fathers has sent me to you,’ and they say to me, ‘What is His name?’ what shall I say to them?”
14 And God said to Moses, “I AM WHO I AM.” And He said, “Thus you shall say to the children of Israel, (Z)‘I AM has sent me to you.’ ” 15 Moreover God said to Moses, “Thus you shall say to the children of Israel: ‘The Lord God of your fathers, the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob, has sent me to you. This is (AA)My name forever, and this is My memorial to all generations.’ 16 Go and (AB)gather the elders of Israel together, and say to them, ‘The Lord God of your fathers, the God of Abraham, of Isaac, and of Jacob, appeared to me, saying, (AC)“I have surely visited you and seen what is done to you in Egypt; 17 and I have said (AD)I will bring you up out of the affliction of Egypt to the land of the Canaanites and the Hittites and the Amorites and the Perizzites and the Hivites and the Jebusites, to a land flowing with milk and honey.” ’ 18 Then (AE)they will heed your voice; and (AF)you shall come, you and the elders of Israel, to the king of Egypt; and you shall say to him, ‘The Lord God of the Hebrews has (AG)met with us; and now, please, let us go three days’ journey into the wilderness, that we may sacrifice to the Lord our God.’ 19 But I am sure that the king of Egypt (AH)will not let you go, no, not even by a mighty hand. 20 So I will (AI)stretch out My hand and strike Egypt with (AJ)all My wonders which I will do in its midst; and (AK)after that he will let you go. 21 And (AL)I will give this people favor in the sight of the Egyptians; and it shall be, when you go, that you shall not go empty-handed. 22 (AM)But every woman shall ask of her neighbor, namely, of her who dwells near her house, (AN)articles of silver, articles of gold, and clothing; and you shall put them on your sons and on your daughters. So (AO)you shall plunder the Egyptians.”
Footnotes
- Exodus 3:7 pain
Exodus 3
English Standard Version
The Burning Bush
3 Now Moses was keeping the flock of his father-in-law, Jethro, the priest of Midian, and he led his flock to the west side of the wilderness and came to Horeb, the (A)mountain of God. 2 (B)And (C)the angel of the Lord appeared to him in a flame of fire out of the midst of a bush. He looked, and behold, the bush was burning, yet it was not consumed. 3 And Moses said, “I will turn aside to see this great sight, why the bush is not burned.” 4 When the Lord saw that he turned aside to see, (D)God called to him (E)out of the bush, “Moses, Moses!” And he said, “Here I am.” 5 Then he said, “Do not come near; (F)take your sandals off your feet, for the place on which you are standing is holy ground.” 6 And he said, (G)“I am the God of your father, the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob.” And Moses hid his face, for (H)he was afraid to look at God.
7 Then the Lord said, (I)“I have surely seen the affliction of my people who are in Egypt and have heard their cry because of their (J)taskmasters. I know their sufferings, 8 and (K)I have come down to deliver them out of the hand of the Egyptians and (L)to bring them up out of that land to a (M)good and broad land, a land (N)flowing with milk and honey, to the place of (O)the Canaanites, the Hittites, the Amorites, the Perizzites, the Hivites, and the Jebusites. 9 And now, behold, (P)the cry of the people of Israel has come to me, and I have also seen the (Q)oppression with which the Egyptians oppress them. 10 (R)Come, I will send you to Pharaoh that you may bring my people, the children of Israel, out of Egypt.” 11 But Moses said to God, (S)“Who am I that I should go to Pharaoh and bring the children of Israel out of Egypt?” 12 He said, (T)“But I will be with you, and this shall be the sign for you, that I have sent you: when you have brought the people out of Egypt, (U)you shall serve God on this mountain.”
13 Then Moses said to God, “If I come to the people of Israel and say to them, ‘The God of your fathers has sent me to you,’ and they ask me, ‘What is his name?’ what shall I say to them?” 14 God said to Moses, “I am who I am.”[a] And he said, “Say this to the people of Israel: (V)‘I am has sent me to you.’” 15 God also said to Moses, “Say this to the people of Israel: ‘The Lord,[b] the (W)God of your fathers, the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob, has sent me to you.’ This is (X)my name forever, and thus I am to be remembered throughout all generations. 16 Go and (Y)gather the elders of Israel together and say to them, ‘The Lord, the God of your fathers, the God of Abraham, of Isaac, and of Jacob, has appeared to me, saying, (Z)“I have observed you and what has been done to you in Egypt, 17 and I promise that (AA)I will bring you up out of the affliction of Egypt to the land of the Canaanites, the Hittites, the Amorites, the Perizzites, the Hivites, and the Jebusites, a land (AB)flowing with milk and honey.”’ 18 And (AC)they will listen to your voice, and you and the elders of Israel (AD)shall go to the king of Egypt and say to him, ‘The Lord, the God of the Hebrews, has (AE)met with us; and now, please let us go a three days' journey into the wilderness, that we may sacrifice to the Lord our God.’ 19 But I know that the king of Egypt (AF)will not let you go unless compelled (AG)by a mighty hand.[c] 20 So (AH)I will stretch out my hand and strike Egypt with (AI)all the wonders that I will do in it; (AJ)after that he will let you go. 21 And (AK)I will give this people favor in the sight of the Egyptians; and when you go, you shall not go empty, 22 but each woman shall ask of her neighbor, and any woman who lives in her house, for (AL)silver and gold jewelry, and for clothing. You shall put them on your sons and on your daughters. So (AM)you shall plunder the Egyptians.”
Footnotes
- Exodus 3:14 Or I am what I am, or I will be what I will be
- Exodus 3:15 The word Lord, when spelled with capital letters, stands for the divine name, YHWH, which is here connected with the verb hayah, “to be” in verse 14
- Exodus 3:19 Septuagint, Vulgate; Hebrew go, not by a mighty hand
Exodus 3
King James Version
3 Now Moses kept the flock of Jethro his father in law, the priest of Midian: and he led the flock to the backside of the desert, and came to the mountain of God, even to Horeb.
2 And the angel of the Lord appeared unto him in a flame of fire out of the midst of a bush: and he looked, and, behold, the bush burned with fire, and the bush was not consumed.
3 And Moses said, I will now turn aside, and see this great sight, why the bush is not burnt.
4 And when the Lord saw that he turned aside to see, God called unto him out of the midst of the bush, and said, Moses, Moses. And he said, Here am I.
5 And he said, Draw not nigh hither: put off thy shoes from off thy feet, for the place whereon thou standest is holy ground.
6 Moreover he said, I am the God of thy father, the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob. And Moses hid his face; for he was afraid to look upon God.
7 And the Lord said, I have surely seen the affliction of my people which are in Egypt, and have heard their cry by reason of their taskmasters; for I know their sorrows;
8 And I am come down to deliver them out of the hand of the Egyptians, and to bring them up out of that land unto a good land and a large, unto a land flowing with milk and honey; unto the place of the Canaanites, and the Hittites, and the Amorites, and the Perizzites, and the Hivites, and the Jebusites.
9 Now therefore, behold, the cry of the children of Israel is come unto me: and I have also seen the oppression wherewith the Egyptians oppress them.
10 Come now therefore, and I will send thee unto Pharaoh, that thou mayest bring forth my people the children of Israel out of Egypt.
11 And Moses said unto God, Who am I, that I should go unto Pharaoh, and that I should bring forth the children of Israel out of Egypt?
12 And he said, Certainly I will be with thee; and this shall be a token unto thee, that I have sent thee: When thou hast brought forth the people out of Egypt, ye shall serve God upon this mountain.
13 And Moses said unto God, Behold, when I come unto the children of Israel, and shall say unto them, The God of your fathers hath sent me unto you; and they shall say to me, What is his name? what shall I say unto them?
14 And God said unto Moses, I Am That I Am: and he said, Thus shalt thou say unto the children of Israel, I Am hath sent me unto you.
15 And God said moreover unto Moses, Thus shalt thou say unto the children of Israel, the Lord God of your fathers, the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob, hath sent me unto you: this is my name for ever, and this is my memorial unto all generations.
16 Go, and gather the elders of Israel together, and say unto them, The Lord God of your fathers, the God of Abraham, of Isaac, and of Jacob, appeared unto me, saying, I have surely visited you, and seen that which is done to you in Egypt:
17 And I have said, I will bring you up out of the affliction of Egypt unto the land of the Canaanites, and the Hittites, and the Amorites, and the Perizzites, and the Hivites, and the Jebusites, unto a land flowing with milk and honey.
18 And they shall hearken to thy voice: and thou shalt come, thou and the elders of Israel, unto the king of Egypt, and ye shall say unto him, The Lord God of the Hebrews hath met with us: and now let us go, we beseech thee, three days' journey into the wilderness, that we may sacrifice to the Lord our God.
19 And I am sure that the king of Egypt will not let you go, no, not by a mighty hand.
20 And I will stretch out my hand, and smite Egypt with all my wonders which I will do in the midst thereof: and after that he will let you go.
21 And I will give this people favour in the sight of the Egyptians: and it shall come to pass, that, when ye go, ye shall not go empty.
22 But every woman shall borrow of her neighbour, and of her that sojourneth in her house, jewels of silver, and jewels of gold, and raiment: and ye shall put them upon your sons, and upon your daughters; and ye shall spoil the Egyptians.
Copyright of the Cornilescu Bible © 1924 belongs to British and Foreign Bible Society. Copyright © 2010, 2014 of the revised edition in Romanian language belongs to the Interconfessional Bible Society of Romania, with the approval of the British and Foreign Bible Society.
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.
The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®), © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. ESV Text Edition: 2025.


