Add parallel Print Page Options

Chapter 13

Sign and Memorial.[a] The Lord spoke to Moses, “Consecrate each firstborn to me, whatever opens the womb in Israel, whether human or animal; it belongs to me.”

Moses said to the people, “Remember this day on which you came out of Egypt, your place of slavery. The Lord brought you out from there with a mighty hand. Therefore, do not eat what has been leavened. This day you came out is in the month of Abib. When the Lord brings you to the land of the Canaanites, the Hittites, the Amorites, the Hivites, and the Jebusites, that he swore to your fathers to give you, a land flowing with milk and honey, you shall celebrate this rite in this month.

“For seven days you shall eat unleavened bread, and on the seventh you shall celebrate a feast in honor of the Lord. For seven days you shall eat unleavened bread, and there shall be nothing leavened with you. There shall be no leaven in all of your territory. On that day you shall teach your son: ‘This is because of what the Lord did for me when he brought me out of Egypt.’ And it shall be a sign on your hand and a memorial before your eyes so that the law of the Lord may be upon your lips. With a mighty hand the Lord brought you out of Egypt.[b] 10 You shall celebrate this rite at this time every year.

11 “When the Lord brings you to the land of the Canaanites, as he promised you and your fathers, and he will have given it to you as a possession, 12 you shall dedicate each firstborn from the womb to the Lord. All male firstborn of your animals belong to the Lord. 13 You shall redeem every firstborn donkey with a lamb.[c] If you do not redeem it, you shall break its neck. You shall redeem each firstborn son from among his brothers.

14 “When your son asks you, ‘What is the meaning of this,’ you shall answer, ‘With a mighty arm the Lord brought us out of the land of Egypt, our place of slavery. 15 When Pharaoh was stubborn and would not let us go, the Lord slew the firstborn in the land of Egypt, the firstborn of human and animal. Because of this I sacrifice the firstborn male from every womb to the Lord, and I redeem the firstborn of my sons.’ 16 This shall be a sign on your hand and a memorial before your eyes, to remember that the Lord brought us out of Egypt with a mighty hand.”

The Lord Went before Them.[d]

17 When Pharaoh let the people leave, God did not guide them on the road through the land of the Philistines, even though it was shorter, for God thought, “Otherwise the people, seeing they would have to fight, may change their minds and return to Egypt.” 18 God guided the people along the desert road toward the Red Sea. The children of Israel, well armed, left the land of Egypt.

19 Moses took the bones of Joseph along with him, for Joseph had solemnly sworn the children of Israel, saying, “Surely God will come to visit you, and when he does you must carry away my bones.”

20 They left Succoth and camped in Etham on the edge of the desert. 21 The Lord went before them as a pillar of cloud during the day to guide them on their way, and as a column of fire during the night to give them light, so that they could travel day and night. 22 During the day the pillar of cloud never disappeared from the sight of the people, nor did the column of fire during the night.

Footnotes

  1. Exodus 13:1 The practice of offering the firstborn to God and of eating unleavened bread soon provided Israel with an opportunity of passing on to later generations the religious lesson learned from the events: namely, that what God did in the beginning he continues to do for his people.
  2. Exodus 13:9 Sign and memorial were understood in a material way. See Deut 6:8; 11:18; Mt 23:5 on the phylacteries worn on forehead or arm.
  3. Exodus 13:13 A donkey could not be offered in sacrifice (see Ex 34:19-20).
  4. Exodus 13:16 As he had promised, God led his people along the road of freedom. The account also seeks to explain why Israel had to journey for so many years in the desert. They do not follow the way of the sea, parallel to the road leading through Sile (modern El Qantara), along which there were wells and Egyptian forts; instead they travel the caravan route through the Sinai.

头生归耶和华为圣

13 耶和华告诉摩西说: “在以色列人中,你要把所有头生的都分别为圣归我;无论是人或是牲畜,凡是头生的都是我的。”

摩西对人民说:“你们要记念这一天,就是从埃及为奴之家出来的这一天,因为耶和华用大能的手把你们从这里领出来;所以有酵之物都不可以吃。 你们是在亚笔月这一日出来的。 日后耶和华领你进到迦南人、赫人、亚摩利人、希未人、耶布斯人之地,就是他向你的列祖起誓要赐给你的那流奶与蜜之地,那时你要在这月守这敬拜之礼。 你要吃无酵饼七日,第七日要向耶和华守节。 七日之中你要吃无酵饼;在你四境之内,不可见有发过酵之物在你面前,也不可见有酵在你那里。 在那日,你要告诉你的儿子说:‘这是因为耶和华在我从埃及出来的时候为我所行的事。’ 这要在你的手上作记号,在你额上作记念,好使耶和华的律法常在你的口中,因为耶和华曾用大能的手把你从埃及领出来。 10 所以,你要年年按着定期遵守这定例。

11 “日后,耶和华照着他向你和你的列祖所起的誓,把你领进迦南人之地,把这地赐给你之后, 12 你要把所有头生的奉献给耶和华,也要把你一切牲畜中所有头生的小牲口奉献给耶和华;公的都属耶和华。 13 凡是头生的驴,你要用羊羔代赎;如果你不代赎,就要打断牠的颈项;凡是你儿子中头生的人,你都要代赎。 14 日后你的儿子若是问你们:‘这是甚么意思?’你就要回答他:‘耶和华曾经用大能的手把我们从埃及为奴之家领出来。 15 那时法老心里刚硬,不让我们离开,耶和华就把埃及地所有头生的,无论是人或是牲畜都杀了;所以,我把所有头生的公牲口都献给耶和华为祭;但我所有头生的儿子,却都要代赎回来。 16 这要在你的手上作记号,在你的额上作头带;因为耶和华曾用大能的手把我们从埃及领出来。’”

出埃及的行程

17 法老让人民离开的时候,虽然非利士的路很近, 神却不领他们从那里走,因为 神说:“恐怕百姓看见战争而后悔,就回埃及去。” 18 所以 神领人民绕道而行,走旷野的路到红海去;以色列人从埃及地上来的时候,都带着兵器。 19 摩西带了约瑟的骸骨同去,因为约瑟曾经叫以色列人严肃地起誓,说:“ 神必定眷顾你们;你们要把我的骸骨从这里也一同带去。” 20 他们从疏割起程,在旷野边界的以倘安营。 21 耶和华在他们前面行,日间用云柱领他们的路,夜间用火柱光照他们,使他们日夜都可以行走。 22 日间云柱,夜间火柱,都不离开众民的面前。