Add parallel Print Page Options

Israel Multiplies in Egypt

Now these are the (A)names of the sons of Israel who came to Egypt with Jacob; they came each one [a]with his household: Reuben, Simeon, Levi, and Judah; Issachar, Zebulun, and Benjamin; Dan and Naphtali, Gad and Asher. And all the [b]persons who came from the loins of Jacob were (B)seventy [c]in number, but Joseph was already in Egypt. (C)Then Joseph died, and all his brothers and all that generation. But the sons of Israel (D)were fruitful and [d]increased and multiplied and became exceedingly [e]mighty, so that the land was filled with them.

And a new (E)king arose over Egypt, who did not know Joseph. (F)And he said to his people, “Behold, the people of the sons of Israel are [f]more and mightier than we. 10 Come, let us (G)deal wisely with them, lest they multiply and it be [g]in the event of war, that they also join themselves to those who hate us and fight against us and (H)go up from the land.” 11 So they appointed (I)taskmasters over them to afflict them with [h](J)hard labors. And they built for Pharaoh (K)storage cities, Pithom and (L)Raamses. 12 But the more they afflicted them, (M)the more they multiplied and the more they [i]spread out, so that they were in dread of the sons of Israel. 13 So the Egyptians brutally compelled the sons of Israel (N)to slave labor; 14 and they made (O)their lives bitter with [j]hard slave labor in mortar and bricks and in all kinds of slave labor in the field, all their slave labor which they brutally [k]compelled them to do.

15 Then the king of Egypt spoke to the Hebrew midwives, one of whom [l]was named Shiphrah and the other [m]was named Puah; 16 and he said, “When you are helping the Hebrew women to give birth and see them upon the birthstool, (P)if it is a son, then you shall put him to death; but if it is a daughter, then she shall live.” 17 But the midwives [n](Q)feared God and (R)did not do as the king of Egypt had spoken to them, but let the boys live. 18 So the king of Egypt called for the midwives and said to them, “Why have you done this thing, and let the boys live?” 19 Then the midwives said to Pharaoh, “Because the Hebrew women are not as the Egyptian women; for they are vigorous and give birth before the midwife can come to them.” 20 So (S)God was good to the midwives, and (T)the people multiplied and became very [o]mighty. 21 Now it happened that because the midwives [p](U)feared God, He (V)made [q]households for them. 22 And Pharaoh commanded all his people, saying, “(W)Every son who is born [r]you are to cast into (X)the Nile, and every daughter you are to keep alive.”

Footnotes

  1. Exodus 1:1 Lit and
  2. Exodus 1:5 Lit souls
  3. Exodus 1:5 Lit as to souls
  4. Exodus 1:7 Lit swarmed, cf. Gen 1:21; Ex 8:2
  5. Exodus 1:7 Or numerous
  6. Exodus 1:9 Or too many and too mighty for us
  7. Exodus 1:10 Lit when war befalls that
  8. Exodus 1:11 Lit their burdens
  9. Exodus 1:12 Lit broke forth
  10. Exodus 1:14 Lit stiff
  11. Exodus 1:14 Lit worked through them
  12. Exodus 1:15 Lit the name was
  13. Exodus 1:15 Lit the name was
  14. Exodus 1:17 Or reverenced
  15. Exodus 1:20 Or numerous
  16. Exodus 1:21 Or reverenced
  17. Exodus 1:21 Or families
  18. Exodus 1:22 Some versions insert to the Hebrews

¶ Estos son los nombres de los hijos de Israel, que entraron en Egipto con Jacob; cada uno entró con su familia.

Rubén, Simeón, Leví y Judá;

Isacar, Zabulón y Benjamín;

Dan y Neftalí, Gad y Aser.

Y todas las almas de los que salieron del muslo de Jacob, fueron setenta. Y José estaba en Egipto.

Y murió José, y todos sus hermanos, y toda aquella generación.

Y los hijos de Israel crecieron, y se multiplicaron, y fueron aumentados y fortalecidos en extremo; y se llenó la tierra de ellos.

¶ Se levantó entretanto un nuevo rey sobre Egipto, que no conocía a José; el cual dijo a su pueblo:

He aquí, el pueblo de los hijos de Israel es mayor y más fuerte que nosotros.

10 Ahora, pues, seamos sabios para con él, para que no se multiplique, y acontezca que viniendo guerra, él también se junte con nuestros enemigos, y pelee contra nosotros, y se vaya de la tierra.

11 Entonces pusieron sobre él comisarios de tributos que los molestaran con sus cargas; y edificaron al Faraón las ciudades de almacenaje: Pitón y Ramesés.

12 Pero cuanto más los molestaban, tanto más se multiplicaban y crecían; tanto que ellos se fastidiaban de los hijos de Israel.

13 Y los egipcios hicieron servir a los hijos de Israel con dureza;

14 y amargaron su vida con dura servidumbre, en hacer barro y ladrillo, y en toda labor del campo, y en todo su servicio, al cual los obligaban con dureza.

15 ¶ Y habló el rey de Egipto a las parteras de las hebreas, una de las cuales se llamaba Sifra, y otra Fúa, y les dijo:

16 Cuando asistáis a las hebreas, y veáis el sexo, si fuere hijo, matadlo; y si fuere hija, entonces viva.

17 Mas las parteras temieron a Dios, y no hicieron como les mandó el rey de Egipto, y daban la vida a los niños.

18 Y el rey de Egipto hizo llamar a las parteras y les dijo: ¿Por qué habéis hecho esto, que habéis dado la vida a los niños?

19 Y las parteras respondieron al Faraón: Porque las mujeres hebreas no son como las egipcias; porque son robustas, y dan a luz antes que la partera venga a ellas.

20 Y Dios hizo bien a las parteras; y el pueblo se multiplicó, y se fortaleció en gran manera.

21 Y las parteras por haber temido a Dios, él les hizo casas.

22 Entonces el Faraón mandó a todo su pueblo, diciendo: Echad en el río todo hijo que naciere, y a toda hija dad la vida.