Add parallel Print Page Options

Ang mga Tuntunin tungkol sa Katarungan

23 “Huwag(A) kayong gagawa ng anumang pahayag na walang katotohanan. Huwag kayong magsisinungaling para lamang tulungan ang isang taong may kasalanan. Huwag kayong makikiisa sa karamihan, sa paggawa ng masama o sa paghadlang sa katarungan. Ngunit(B) huwag rin ninyong kikilingan ang mahihirap dahil lang sa kanilang kalagayan.

“Kung(C) makita ninyong nakawala ang baka o asno ng inyong kaaway, hulihin ninyo ito at dalhin sa may-ari. Kapag nakita ninyong nakabuwal ang asno ng inyong kaaway dahil sa bigat ng dala, tulungan ninyo ang may-ari upang ibangon ang hayop.

“Huwag(D) ninyong pagkakaitan ng katarungan ang mahihirap. Huwag kayong magbibintang nang walang katotohanan. Huwag ninyong hahatulan ng kamatayan ang isang taong walang kasalanan; paparusahan ko ang sinumang gagawa ng ganoon. Huwag kayong tatanggap ng suhol sapagkat ang suhol ay bumubulag sa tao sa katuwiran at ikinaaapi naman ng mga walang sala.

“Huwag(E) ninyong aapihin ang mga dayuhan; naranasan na ninyo ang maging dayuhan sapagkat kayo man ay naging dayuhan din sa Egipto.

Ang Ikapitong Taon at ang Ikapitong Araw

10 “Anim(F) (G) na taon ninyong tatamnan ang inyong mga bukirin at anim na taon din ninyong aanihin ang bunga. 11 Sa ikapitong taon, huwag ninyo itong tatamnan at huwag din ninyong aanihin ang anumang tutubo roon. Bayaan na ninyo iyon sa mga kapatid ninyong mahirap, at ang matira ay ipaubaya na ninyo sa mga maiilap na hayop. Ganoon din ang gagawin ninyo sa inyong mga ubasan at taniman ng olibo.

12 “Anim na araw kayong magtatrabaho, ngunit sa ikapitong araw ay titigil kayo sa paggawa upang makapahinga rin ang inyong mga baka, asno, alipin at ang mga manggagawang dayuhan.

13 “Pakinggan ninyong mabuti itong mga sinasabi ko sa inyo. Huwag kayong mananalangin sa mga diyus-diyosan, ni babanggitin man ang kanilang pangalan.

Ang Tatlong Pangunahing Pista

14 “Ipagpipista ninyo ako nang tatlong beses isang taon. 15 Ipagdiriwang(H) ninyo ang Pista ng Tinapay na Walang Pampaalsa. Tulad ng sinabi ko sa inyo, pitong araw na huwag kayong kakain ng tinapay na may pampaalsa. Ito'y gagawin ninyo sa takdang araw ng unang buwan, ang buwan ng pag-alis ninyo sa Egipto. Walang haharap sa akin nang walang dalang handog.

16 “Ipagdiriwang(I) din ninyo ang Pista ng Pag-aani tuwing aanihin ninyo ang unang bunga ng inyong mga bukirin.

“At ipagdiriwang din ninyo ang Pista ng mga Tolda sa pagtatapos ng taon, sa pitasan ng ubas at ng mga bungangkahoy. 17 Tatlong beses isang taon, lahat ng lalaki ay haharap sa Panginoong Yahweh.

18 “Huwag ninyong sasamahan ng tinapay na may pampaalsa ang mga hayop na ihahandog ninyo sa akin, at huwag ninyong hahayaang matira sa kinabukasan ang taba ng mga hayop na handog ninyo sa pagpipista para sa akin.

19 “Dadalhin(J) ninyo bilang handog sa bahay ni Yahweh na inyong Diyos ang mga pinakamainam na unang ani ng inyong mga bukirin.

“Huwag kayong maglalaga ng tupa o batang kambing sa gatas ng sarili nitong ina.

Mga Pangako at mga Tagubilin

20 “Magpapadala ako ng anghel na mangunguna sa inyo. Pangangalagaan niya kayo sa inyong paglalakbay at papatnubayan hanggang sa lupaing inihanda ko sa inyo. 21 Papakinggan ninyo siya at susundin ang lahat ng sasabihin niya sa inyo. Huwag ninyo siyang susuwayin sapagkat lahat ng ginagawa niya'y sa pangalan ko at hindi niya kayo patatawarin kapag nagrebelde kayo sa kanya. 22 Kung susundin ninyo siya at gagawin ninyo ang mga sinasabi ko, ipaglalaban ko kayo sa inyong mga kaaway. 23 Pangungunahan kayo ng aking anghel patungo sa lupain ng mga Amoreo, Heteo, Perezeo, Cananeo, Hivita at Jebuseo, at sila'y lilipulin ko. 24 Huwag ninyong yuyukuran o sasambahin ang kanilang mga diyus-diyosan, ni tutularan ang kanilang ginagawa. Durugin ninyo ang kanilang mga diyus-diyosan pati mga haliging ginamit nila sa pagsamba. 25 Akong si Yahweh ang siya lamang ninyong paglilingkuran. Pasasaganain ko kayo sa pagkain at inumin, at ilalayo sa anumang karamdaman. 26 Isa man sa mga babaing Israelita ay walang makukunan o mababaog. At bibigyan ko kayo ng mahabang buhay.

27 “Dahil sa gagawin ko, masisindak ang lahat ng haharap sa inyo. Malilito ang mga bansang makakalaban ninyo at magtatakbuhan dahil sa takot. 28 Habang kayo'y papalapit, guguluhin ko ang inyong mga kaaway[a] at palalayasin ko ang mga Hivita, Cananeo at Heteo sa kanilang lupain. 29 Hindi ko muna sila paaalising lahat sa loob ng isang taon para hindi mapabayaan ang lupain at nang hindi dumami ang mga maiilap na hayop. 30 Unti-unti ko silang paaalisin hanggang sa dumami ang inyong mga anak. 31 Ang magiging hangganan ng inyong lupain ay mula sa Dagat na Pula[b] hanggang sa Dagat Mediteraneo, at mula sa ilang hanggang sa Ilog Eufrates. Ipapalupig ko sa inyo ang mga tagaroon at sila'y inyong palalayasin. 32 Huwag kayong makikipagtipan sa kanila o sa kanilang mga diyus-diyosan. 33 Huwag ninyo silang patitirahing kasama ninyo sa lupaing sasakupin ninyo, at baka mahikayat nila kayong magkasala sa akin. Kapag pinaglingkuran ninyo ang kanilang mga diyus-diyosan, iyon ang magiging simula ng inyong kapahamakan.”

Footnotes

  1. Exodo 23:28 guguluhin ko ang inyong mga kaaway: o kaya'y susuguin ko ang mga putakti .
  2. Exodo 23:31 Dagat na Pula: o kaya'y Dagat ng mga Tambo .

Justice for All

23 “You (A)shall not circulate a false report. Do not put your hand with the wicked to be an (B)unrighteous witness. (C)You shall not follow a crowd to do evil; (D)nor shall you testify in a dispute so as to turn aside after many to pervert justice. You shall not show partiality to a (E)poor man in his dispute.

(F)“If you meet your enemy’s ox or his donkey going astray, you shall surely bring it back to him again. (G)If you see the donkey of one who hates you lying under its burden, and you would refrain from helping it, you shall surely help him with it.

(H)“You shall not pervert the judgment of your poor in his dispute. (I)Keep yourself far from a false matter; (J)do not kill the innocent and righteous. For (K)I will not justify the wicked. And (L)you shall take no bribe, for a bribe blinds the discerning and perverts the words of the righteous.

“Also (M)you shall not oppress a [a]stranger, for you know the heart of a stranger, because you were strangers in the land of Egypt.

The Law of Sabbaths

10 (N)“Six years you shall sow your land and gather in its produce, 11 but the seventh year you shall let it rest and lie fallow, that the poor of your people may eat; and what they leave, the beasts of the field may eat. In like manner you shall do with your vineyard and your [b]olive grove. 12 (O)Six days you shall do your work, and on the seventh day you shall rest, that your ox and your donkey may rest, and the son of your female servant and the stranger may be refreshed.

13 “And in all that I have said to you, (P)be circumspect and (Q)make no mention of the name of other gods, nor let it be heard from your mouth.

Three Annual Feasts(R)

14 (S)“Three times you shall keep a feast to Me in the year: 15 (T)You shall keep the Feast of Unleavened Bread (you shall eat unleavened bread seven days, as I commanded you, at the time appointed in the month of Abib, for in it you came out of Egypt; (U)none shall appear before Me empty); 16 (V)and the Feast of Harvest, the firstfruits of your labors which you have sown in the field; and (W)the Feast of Ingathering at the end of the year, when you have gathered in the fruit of your labors from the field.

17 (X)“Three times in the year all your males shall appear before the Lord [c]God.

18 (Y)“You shall not offer the blood of My sacrifice with leavened (Z)bread; nor shall the fat of My [d]sacrifice remain until morning. 19 (AA)The first of the firstfruits of your land you shall bring into the house of the Lord your God. (AB)You shall not boil a young goat in its mother’s milk.

The Angel and the Promises

20 (AC)“Behold, I send an Angel before you to keep you in the way and to bring you into the place which I have prepared. 21 Beware of Him and obey His voice; (AD)do not provoke Him, for He will (AE)not pardon your transgressions; for (AF)My name is in Him. 22 But if you indeed obey His voice and do all that I speak, then (AG)I will be an enemy to your enemies and an adversary to your adversaries. 23 (AH)For My Angel will go before you and (AI)bring you in to the Amorites and the Hittites and the Perizzites and the Canaanites and the Hivites and the Jebusites; and I will [e]cut them off. 24 You shall not (AJ)bow down to their gods, nor serve them, (AK)nor do according to their works; (AL)but you shall utterly overthrow them and completely break down their sacred pillars.

25 “So you shall (AM)serve the Lord your God, and (AN)He will bless your bread and your water. And (AO)I will take sickness away from the midst of you. 26 (AP)No one shall suffer miscarriage or be barren in your land; I will (AQ)fulfill the number of your days.

27 “I will send (AR)My fear before you, I will (AS)cause confusion among all the people to whom you come, and will make all your enemies turn their backs to you. 28 And (AT)I will send hornets before you, which shall drive out the Hivite, the Canaanite, and the Hittite from before you. 29 (AU)I will not drive them out from before you in one year, lest the land become desolate and the beasts of the field become too numerous for you. 30 Little by little I will drive them out from before you, until you have increased, and you inherit the land. 31 And (AV)I will set your [f]bounds from the Red Sea to the sea, Philistia, and from the desert to the [g]River. For I will (AW)deliver the inhabitants of the land into your hand, and you shall drive them out before you. 32 (AX)You shall make no [h]covenant with them, nor with their gods. 33 They shall not dwell in your land, lest they make you sin against Me. For if you serve their gods, (AY)it will surely be a snare to you.”

Footnotes

  1. Exodus 23:9 sojourner
  2. Exodus 23:11 olive yards
  3. Exodus 23:17 Heb. YHWH, usually translated Lord
  4. Exodus 23:18 feast
  5. Exodus 23:23 annihilate them
  6. Exodus 23:31 boundaries
  7. Exodus 23:31 Heb. Nahar, the Euphrates
  8. Exodus 23:32 treaty