Exode 3
Nouvelle Edition de Genève – NEG1979
Le buisson ardent; l’appel de Moïse
3 Moïse faisait paître le troupeau de Jéthro, son beau-père, sacrificateur de Madian; et il mena le troupeau derrière le désert, et vint à la montagne de Dieu, à Horeb. 2 L’ange de l’Eternel lui apparut dans une flamme de feu, au milieu d’un buisson. Moïse regarda; et voici, le buisson était tout en feu, et le buisson ne se consumait point.
3 Moïse dit: Je veux me détourner pour voir quelle est cette grande vision, et pourquoi le buisson ne se consume point. 4 L’Eternel vit qu’il se détournait pour voir; et Dieu l’appela du milieu du buisson, et dit: Moïse! Moïse! Et il répondit: Me voici! 5 Dieu dit: N’approche pas d’ici, ôte tes souliers de tes pieds, car le lieu sur lequel tu te tiens est une terre sainte. 6 Et il ajouta: Je suis le Dieu de ton père, le Dieu d’Abraham, le Dieu d’Isaac et le Dieu de Jacob[a]. Moïse se cacha le visage, car il craignait de regarder Dieu.
7 L’Eternel dit: J’ai vu la souffrance de mon peuple qui est en Egypte, et j’ai entendu les cris que lui font pousser ses oppresseurs, car je connais ses douleurs. 8 Je suis descendu pour le délivrer de la main des Egyptiens, et pour le faire monter de ce pays dans un bon et vaste pays, dans un pays où coulent le lait et le miel, dans les lieux qu’habitent les Cananéens, les Héthiens, les Amoréens, les Phéréziens, les Héviens et les Jébusiens. 9 Voici, les cris d’Israël sont venus jusqu’à moi, et j’ai vu l’oppression que leur font souffrir les Egyptiens. 10 Maintenant, va, je t’enverrai auprès de Pharaon, et tu feras sortir d’Egypte mon peuple, les enfants d’Israël.
11 Moïse dit à Dieu: Qui suis-je, pour aller vers Pharaon, et pour faire sortir d’Egypte les enfants d’Israël? 12 Dieu dit: Je serai avec toi; et ceci sera pour toi le signe que c’est moi qui t’envoie: quand tu auras fait sortir d’Egypte le peuple, vous servirez Dieu sur cette montagne.
La mission de Moïse
13 Moïse dit à Dieu: J’irai donc vers les enfants d’Israël, et je leur dirai: Le Dieu de vos pères m’envoie vers vous. Mais, s’ils me demandent quel est son nom, que leur répondrai-je? 14 Dieu dit à Moïse: Je suis celui qui suis. Et il ajouta: C’est ainsi que tu répondras aux enfants d’Israël: Celui qui s’appelle «Je suis» m’a envoyé vers vous. 15 Dieu dit encore à Moïse: Tu parleras ainsi aux enfants d’Israël: L’Eternel, le Dieu de vos pères, le Dieu d’Abraham, le Dieu d’Isaac et le Dieu de Jacob, m’envoie vers vous. Voilà mon nom pour l’éternité, voilà mon nom de génération en génération. 16 Va, rassemble les anciens d’Israël, et dis-leur: L’Eternel, le Dieu de vos pères, m’est apparu, le Dieu d’Abraham, d’Isaac et de Jacob. Il a dit: Je vous ai vus, et j’ai vu ce qu’on vous fait en Egypte, 17 et j’ai dit: Je vous ferai monter de l’Egypte, où vous souffrez, dans le pays des Cananéens, des Héthiens, des Amoréens, des Phéréziens, des Héviens et des Jébusiens, dans un pays où coulent le lait et le miel. 18 Ils écouteront ta voix; et tu iras, toi et les anciens d’Israël, auprès du roi d’Egypte, et vous lui direz: L’Eternel, le Dieu des Hébreux, nous est apparu. Permets-nous de faire trois journées de marche dans le désert, pour offrir des sacrifices à l’Eternel, notre Dieu. 19 Je sais que le roi d’Egypte ne vous laissera point aller, si ce n’est par une main puissante. 20 J’étendrai ma main, et je frapperai l’Egypte par toutes sortes de prodiges que je ferai au milieu d’elle. Après quoi, il vous laissera aller. 21 Je ferai même trouver grâce à ce peuple aux yeux des Egyptiens, et quand vous partirez, vous ne partirez point à vide. 22 Chaque femme demandera à sa voisine et à celle qui demeure dans sa maison des vases d’argent, des vases d’or, et des vêtements, que vous mettrez sur vos fils et vos filles. Et vous dépouillerez les Egyptiens.
Footnotes
- Exode 3:6 + Mt 22:32; + Mc 12:26; + Lu 20:37; + Ac 7:32
Exode 3
La Bible du Semeur
L’appel et l’envoi de Moïse
3 Moïse faisait paître les brebis de son beau-père Jéthro, prêtre de Madian. Il mena son troupeau au-delà du désert et parvint jusqu’à Horeb, la montagne de Dieu[a]. 2 L’ange de l’Eternel[b] lui apparut dans une flamme au milieu d’un buisson : Moïse aperçut un buisson qui était tout embrasé et qui, pourtant, ne se consumait pas. 3 Il se dit alors : Je vais faire un détour pour aller regarder ce phénomène extraordinaire et voir pourquoi le buisson ne se consume pas.
4 L’Eternel vit que Moïse faisait un détour pour aller voir et il l’appela du milieu du buisson :
Moïse, Moïse !
– Je suis là, répondit Moïse.
5 Dieu lui dit : N’approche pas d’ici, ôte tes sandales, car le lieu où tu te tiens est un lieu saint. 6 Puis il ajouta : Je suis le Dieu de tes ancêtres, le Dieu d’Abraham, le Dieu d’Isaac et le Dieu de Jacob[c].
Alors Moïse se couvrit le visage car il craignait de regarder Dieu.
7 L’Eternel reprit : J’ai vu la détresse de mon peuple en Egypte et j’ai entendu les cris que lui font pousser ses oppresseurs. Oui, je sais ce qu’il souffre. 8 C’est pourquoi je suis descendu pour le délivrer des Egyptiens, pour le faire sortir d’Egypte et le conduire vers un bon et vaste pays, un pays ruisselant de lait et de miel ; celui qu’habitent les Cananéens, les Hittites, les Amoréens, les Phéréziens, les Héviens et les Yebousiens[d]. 9 A présent, les cris des Israélites sont parvenus jusqu’à moi et j’ai vu à quel point les Egyptiens les oppriment. 10 Va donc maintenant : je t’envoie vers le pharaon[e], pour que tu fasses sortir d’Egypte les Israélites, mon peuple.
11 Moïse dit à Dieu :
Qui suis-je, moi, pour aller trouver le pharaon et pour faire sortir les Israélites d’Egypte ?
12 – Sache que je serai avec toi, lui répondit Dieu. Et voici le signe auquel on reconnaîtra que c’est moi qui t’ai envoyé : quand tu auras fait sortir le peuple hors d’Egypte, vous m’adorerez sur cette montagne-ci.
13 Moïse reprit : J’irai donc trouver les Israélites et je leur dirai : « Le Dieu de vos ancêtres m’a envoyé vers vous. » Mais s’ils me demandent : « Quel est son nom ? » que leur répondrai-je ?
14 Alors Dieu dit à Moïse : Je suis celui qui est[f]. Puis il ajouta : Voici ce que tu diras aux Israélites : Je suis m’a envoyé vers vous.
15 Puis tu leur diras : « L’Eternel[g], le Dieu de vos ancêtres, le Dieu d’Abraham, d’Isaac et de Jacob m’a envoyé vers vous. C’est là mon nom pour l’éternité, c’est sous ce nom que l’on se souviendra de moi pour tous les temps[h]. 16 Va donc, réunis les responsables d’Israël et dis-leur : L’Eternel, le Dieu de vos ancêtres, le Dieu d’Abraham, d’Isaac et de Jacob m’est apparu et m’a dit : J’ai résolu d’intervenir en votre faveur au regard du traitement qu’on vous inflige en Egypte. 17 Aussi ai-je décidé de vous faire sortir d’Egypte, où vous êtes en proie à l’oppression, pour vous conduire dans le pays des Cananéens, des Hittites, des Amoréens, des Phéréziens, des Héviens et des Yebousiens, dans un pays ruisselant de lait et de miel. » 18 Les responsables d’Israël t’écouteront et tu iras trouver le pharaon avec eux pour lui dire : « L’Eternel, le Dieu des Hébreux, est venu nous trouver. Maintenant, veuille donc nous accorder la permission de faire trois journées de marche dans le désert pour aller offrir un sacrifice à l’Eternel notre Dieu. » 19 Moi, je sais que le pharaon ne vous permettra pas de partir s’il n’y est pas contraint avec puissance[i]. 20 C’est pourquoi j’interviendrai et je frapperai l’Egypte de toutes sortes de prodiges que j’accomplirai au milieu d’elle. Après cela, il vous renverra. 21 Je ferai gagner à ce peuple la faveur des Egyptiens, de sorte qu’à votre départ, vous ne vous en irez pas les mains vides. 22 Chaque femme demandera à sa voisine et à celle qui habite chez elle des ustensiles d’argent et d’or ainsi que des vêtements. Vous les donnerez à porter à vos fils et vos filles. Ainsi vous dépouillerez les Egyptiens.
Footnotes
- 3.1 Aussi appelé Sinaï dans la suite du récit. C’est la montagne où Dieu va se révéler (chap. 19).
- 3.2 D’après la suite du récit, l’ange de l’Eternel est l’Eternel lui-même.
- 3.6 Cité en Mt 22.32 ; Mc 12.26 ; Lc 20.37 ; Ac 3.13 ; 7.32.
- 3.8 Noms de diverses peuplades habitant ce qui deviendra le pays d’Israël.
- 3.10 Soit Aménotep II, fils de Thoutmosis III, soit Ramsès II, pharaon de la XIXe dynastie, qui entreprit de grands travaux de construction (12901279–12241212 av. J.-C.).
- 3.14 Autre traduction : Je suis : Je suis. D’autres comprennent : Je suis qui je suis ; je suis celui que je serai ; Je suis celui qui donne l’existence. Voir Ap 1.4, 8.
- 3.15 Le nom Eternel rend le nom hébreu Yahvé qui est proche du nom Je suis que se donne Dieu.
- 3.15 Cité en Mt 22.32 ; Mc 12.26 ; Ac 3.13.
- 3.19 D’après l’ancienne version grecque. Le texte hébreu traditionnel a : même pas s’il y est contraint avec puissance.
Exodus 3
King James Version
3 Now Moses kept the flock of Jethro his father in law, the priest of Midian: and he led the flock to the backside of the desert, and came to the mountain of God, even to Horeb.
2 And the angel of the Lord appeared unto him in a flame of fire out of the midst of a bush: and he looked, and, behold, the bush burned with fire, and the bush was not consumed.
3 And Moses said, I will now turn aside, and see this great sight, why the bush is not burnt.
4 And when the Lord saw that he turned aside to see, God called unto him out of the midst of the bush, and said, Moses, Moses. And he said, Here am I.
5 And he said, Draw not nigh hither: put off thy shoes from off thy feet, for the place whereon thou standest is holy ground.
6 Moreover he said, I am the God of thy father, the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob. And Moses hid his face; for he was afraid to look upon God.
7 And the Lord said, I have surely seen the affliction of my people which are in Egypt, and have heard their cry by reason of their taskmasters; for I know their sorrows;
8 And I am come down to deliver them out of the hand of the Egyptians, and to bring them up out of that land unto a good land and a large, unto a land flowing with milk and honey; unto the place of the Canaanites, and the Hittites, and the Amorites, and the Perizzites, and the Hivites, and the Jebusites.
9 Now therefore, behold, the cry of the children of Israel is come unto me: and I have also seen the oppression wherewith the Egyptians oppress them.
10 Come now therefore, and I will send thee unto Pharaoh, that thou mayest bring forth my people the children of Israel out of Egypt.
11 And Moses said unto God, Who am I, that I should go unto Pharaoh, and that I should bring forth the children of Israel out of Egypt?
12 And he said, Certainly I will be with thee; and this shall be a token unto thee, that I have sent thee: When thou hast brought forth the people out of Egypt, ye shall serve God upon this mountain.
13 And Moses said unto God, Behold, when I come unto the children of Israel, and shall say unto them, The God of your fathers hath sent me unto you; and they shall say to me, What is his name? what shall I say unto them?
14 And God said unto Moses, I Am That I Am: and he said, Thus shalt thou say unto the children of Israel, I Am hath sent me unto you.
15 And God said moreover unto Moses, Thus shalt thou say unto the children of Israel, the Lord God of your fathers, the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob, hath sent me unto you: this is my name for ever, and this is my memorial unto all generations.
16 Go, and gather the elders of Israel together, and say unto them, The Lord God of your fathers, the God of Abraham, of Isaac, and of Jacob, appeared unto me, saying, I have surely visited you, and seen that which is done to you in Egypt:
17 And I have said, I will bring you up out of the affliction of Egypt unto the land of the Canaanites, and the Hittites, and the Amorites, and the Perizzites, and the Hivites, and the Jebusites, unto a land flowing with milk and honey.
18 And they shall hearken to thy voice: and thou shalt come, thou and the elders of Israel, unto the king of Egypt, and ye shall say unto him, The Lord God of the Hebrews hath met with us: and now let us go, we beseech thee, three days' journey into the wilderness, that we may sacrifice to the Lord our God.
19 And I am sure that the king of Egypt will not let you go, no, not by a mighty hand.
20 And I will stretch out my hand, and smite Egypt with all my wonders which I will do in the midst thereof: and after that he will let you go.
21 And I will give this people favour in the sight of the Egyptians: and it shall come to pass, that, when ye go, ye shall not go empty.
22 But every woman shall borrow of her neighbour, and of her that sojourneth in her house, jewels of silver, and jewels of gold, and raiment: and ye shall put them upon your sons, and upon your daughters; and ye shall spoil the Egyptians.
Exodus 3
New American Bible (Revised Edition)
Chapter 3
1 [a]Meanwhile Moses was tending the flock of his father-in-law Jethro, the priest of Midian. Leading the flock beyond the wilderness, he came to the mountain of God, Horeb.[b] 2 There the angel of the Lord[c] appeared to him as fire flaming out of a bush.(A) When he looked, although the bush was on fire, it was not being consumed. 3 So Moses decided, “I must turn aside to look at this remarkable sight. Why does the bush not burn up?” 4 When the Lord saw that he had turned aside to look, God called out to him from the bush: Moses! Moses! He answered, “Here I am.” 5 God said: Do not come near! Remove your sandals from your feet, for the place where you stand is holy ground.(B) 6 I am the God of your father,[d] he continued, the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob.(C) Moses hid his face, for he was afraid to look at God.
The Call and Commission of Moses. 7 But the Lord said: I have witnessed the affliction of my people in Egypt and have heard their cry against their taskmasters, so I know well what they are suffering. 8 Therefore I have come down[e] to rescue them from the power of the Egyptians and lead them up from that land into a good and spacious land, a land flowing with milk and honey, the country of the Canaanites, the Hittites, the Amorites, the Perizzites, the Girgashites, the Hivites and the Jebusites.(D) 9 Now indeed the outcry of the Israelites has reached me, and I have seen how the Egyptians are oppressing them. 10 Now, go! I am sending you to Pharaoh to bring my people, the Israelites, out of Egypt.
11 But Moses said to God, “Who am I[f] that I should go to Pharaoh and bring the Israelites out of Egypt?” 12 God answered: I will be with you; and this will be your sign[g] that I have sent you. When you have brought the people out of Egypt, you will serve God at this mountain. 13 “But,” said Moses to God, “if I go to the Israelites and say to them, ‘The God of your ancestors has sent me to you,’ and they ask me, ‘What is his name?’ what do I tell them?” 14 God replied to Moses: I am who I am.[h] Then he added: This is what you will tell the Israelites: I AM has sent me to you.
15 God spoke further to Moses: This is what you will say to the Israelites: The Lord, the God of your ancestors, the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob, has sent me to you.
This is my name forever;(E)
this is my title for all generations.
16 Go and gather the elders of the Israelites, and tell them, The Lord, the God of your ancestors, the God of Abraham, Isaac, and Jacob, has appeared to me and said: I have observed you and what is being done to you in Egypt; 17 so I have decided to lead you up out of your affliction in Egypt into the land of the Canaanites, the Hittites, the Amorites, the Perizzites, the Girgashites, the Hivites and the Jebusites, a land flowing with milk and honey. 18 They will listen to you. Then you and the elders of Israel will go to the king of Egypt and say to him:(F) The Lord, the God of the Hebrews, has come to meet us. So now, let us go a three days’ journey in the wilderness to offer sacrifice to the Lord, our God. 19 Yet I know that the king of Egypt will not allow you to go unless his hand is forced. 20 So I will stretch out my hand and strike Egypt with all the wondrous deeds I will do in its midst. After that he will let you go. 21 (G)I will even make the Egyptians so well-disposed toward this people that, when you go, you will not go empty-handed. 22 Every woman will ask her neighbor and the resident alien in her house for silver and gold articles[i] and for clothing, and you will put them on your sons and daughters. So you will plunder the Egyptians.
Footnotes
- 3:1–4:17 After the introduction to the narrative in 2:23–25, the commissioning itself falls into three sections: God’s appearance under the aspect of a burning bush (3:1–6); the explicit commission (3:7–10); and an extended dialogue between Moses and God, in the course of which Moses receives the revelation of God’s personal name. Although in the J source of the Pentateuch people have known and invoked God’s personal name in worship since the time of Seth (Gn 4:26), for the E and P sources (see 6:2–4) God first makes this name publicly available here through Moses.
- 3:1 The mountain of God, Horeb: traditionally, “Horeb” is taken to be an alternate name in E source material and Deuteronomy (e.g., Dt 1:2) for what in J and P is known as Mount Sinai, the goal of the Israelites’ journey after leaving Egypt and the site of the covenant God makes with Israel. However, it is not clear that originally the two names reflect the same mountain, nor even that “Horeb” refers originally to a mountain and not simply the dry, ruined region (from Hebrew horeb, “dryness, devastation”) around the mountain. Additionally, the position of “Horeb” at the end of the verse may indicate that the identification of the “mountain of God” with Horeb (= Sinai?) represents a later stage in the evolution of the tradition about God’s meeting with Moses. The phrase “mountain of God” simply anticipates the divine apparitions which would take place there, both on this occasion and after the Israelites’ departure from Egypt; alternatively, it means that the place was already sacred or a place of pilgrimage in pre-Israelite times. In any case, the narrative offers no indications of its exact location.
- 3:2 The angel of the Lord: Hebrew mal’ak or “messenger” is regularly translated angelos by the Septuagint, from which the English word “angel” is derived, but the Hebrew term lacks connotations now popularly associated with “angel” (such as wings). Although angels frequently assume human form (cf. Gn 18–19), the term is also used to indicate the visual form under which God occasionally appeared and spoke to people, referred to indifferently in some Old Testament texts either as God’s “angel,” mal’ak, or as God. Cf. Gn 16:7, 13; Ex 14:19, 24–25; Nm 22:22–35; Jgs 6:11–18. The bush: Hebrew seneh, perhaps “thorny bush,” occurring only here in vv. 2–4 and in Dt 33:16. Its use here is most likely a wordplay on Sinai (Hebrew sinay), implying a popular etymology for the name of the sacred mountain.
- 3:6 God of your father: a frequently used epithet in Genesis (along with the variants “my father” and “your father”) for God as worshiped by the ancestors. As is known from its usage outside of the Bible in the ancient Near East, it suggests a close, personal relationship between the individual and the particular god in question, who is both a patron and a protector, a god traditionally revered by the individual’s family and whose worship is passed down from father to son. The God of Abraham…Jacob: this precise phrase (only here and in v. 15; 4:5) stresses the continuity between the new revelation to Moses and the earlier religious experience of Israel’s ancestors, identifying the God who is now addressing Moses with the God who promised land and numerous posterity to the ancestors. Cf. Mt 22:32; Mk 12:26; Lk 20:37. Afraid to look at God: the traditions about Moses are not uniform in regard to his beholding or not being able to look at God (cf. 24:11; 33:11, 18–23; 34:29–35). Here Moses’ reaction is the natural and spontaneous gesture of a person suddenly confronted with a direct experience of God. Aware of his human frailty and the gulf that separates him from the God who is holy, he hides his face. To encounter the divine was to come before an awesome and mysterious power unlike any other a human being might experience and, as such, potentially threatening to one’s very identity or existence (see Gn 32:30).
- 3:8 I have come down: cf. Gn 11:5, 7; 18:21. Flowing with milk and honey: an expression denoting agricultural prosperity, which seems to have been proverbial in its application to the land of Canaan. Cf. Ex 13:5; Nm 13:27; Jos 5:6; Jer 11:5; 32:22; Ez 20:6, 15.
- 3:11 Who am I: this question is always addressed by an inferior to a superior (to the ruler in 1 Sm 18:18; to God in 2 Sm 7:18 and its parallel, 1 Chr 17:16; 1 Chr 29:14; 2 Chr 2:5). In response to some special opportunity or invitation, the question expresses in a style typical of the ancient Near East the speaker’s humility or gratitude or need of further assistance, but never unwillingness or an outright refusal to respond. Instead the question sets the stage for further support from the superior should that be needed (as here).
- 3:12 Sign: a visible display of the power of God. The ancient notion of a sign from God does not coincide with the modern understanding of “miracle,” which suggests some disruption in the laws governing nature. While most any phenomenon can become a vehicle for displaying the purposes and providence of God, here the sign intended to confirm Moses’ commission by God seems to be the burning bush itself. Since normally the giving of such a sign would follow the commission rather than precede it (see Jgs 6:11–24), some see Israel’s service of God at Sinai after the exodus from Egypt as the confirmatory sign, albeit retroactively. It is more likely, however, that its mention here is intended to establish the present episode with Moses alone as a prefigurement of God’s fiery theophany to all Israel on Mount Sinai. Serve God: Hebrew ‘-b-d, “serve,” includes among its meanings both the notion of “serving or working for another” and the notion of “worship.” The implication here is that the Israelites’ service/worship of God is incompatible with their service to Pharaoh.
- 3:14 I am who I am: Moses asks in v. 13 for the name of the One speaking to him, but God responds with a wordplay which preserves the utterly mysterious character of the divine being even as it appears to suggest something of the inner meaning of God’s name: ‘ehyeh “I am” or “I will be(come)” for “Yhwh,” the personal name of the God of Israel. While the phrase “I am who I am” resists unraveling, it nevertheless suggests an etymological linking between the name “Yhwh” and an earlier form of the Hebrew verbal root h-y-h “to be.” On that basis many have interpreted the name “Yhwh” as a third-person form of the verb meaning “He causes to be, creates,” itself perhaps a shortened form of a longer liturgical name such as “(God who) creates (the heavenly armies).” Note in this connection the invocation of Israel’s God as “Lord (Yhwh) of Hosts” (e.g., 1 Sm 17:45). In any case, out of reverence for God’s proper name, the term Adonai, “my Lord,” was later used as a substitute. The word Lord (in small capital letters) indicates that the Hebrew text has the sacred name (Yhwh), the tetragrammaton. The word “Jehovah” arose from a false reading of this name as it is written in the current Hebrew text. The Septuagint has egō eimi ho ōn, “I am the One who is” (ōn being the participle of the verb “to be”). This can be taken as an assertion of God’s aseity or self-existence, and has been understood as such by the Church, since the time of the Fathers, as a true expression of God’s being, even though it is not precisely the meaning of the Hebrew.
- 3:22 Articles: probably jewelry.
Nouvelle Edition de Genève Copyright © 1979 by Société Biblique de Genève
La Bible Du Semeur (The Bible of the Sower) Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.®
Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner.