New American Bible (Revised Edition)
2 There the angel of the Lord[a] appeared to him as fire flaming out of a bush.(A) When he looked, although the bush was on fire, it was not being consumed. 3 So Moses decided, “I must turn aside to look at this remarkable sight. Why does the bush not burn up?” 4 When the Lord saw that he had turned aside to look, God called out to him from the bush: Moses! Moses! He answered, “Here I am.”Read full chapter
- 3:2 The angel of the Lord: Hebrew mal’ak or “messenger” is regularly translated angelos by the Septuagint, from which the English word “angel” is derived, but the Hebrew term lacks connotations now popularly associated with “angel” (such as wings). Although angels frequently assume human form (cf. Gn 18–19), the term is also used to indicate the visual form under which God occasionally appeared and spoke to people, referred to indifferently in some Old Testament texts either as God’s “angel,” mal’ak, or as God. Cf. Gn 16:7, 13; Ex 14:19, 24–25; Nm 22:22–35; Jgs 6:11–18. The bush: Hebrew seneh, perhaps “thorny bush,” occurring only here in vv. 2–4 and in Dt 33:16. Its use here is most likely a wordplay on Sinai (Hebrew sinay), implying a popular etymology for the name of the sacred mountain.