Exod 22:21-22
Cornilescu 1924 - Revised 2010, 2014
Legi privitoare la asuprirea celor săraci
21 Să nu chinuieşti pe străin(A) şi să nu-l asupreşti, căci şi voi aţi fost străini în ţara Egiptului. 22 Să nu asupreşti pe văduvă(B), nici pe orfan.
Read full chapter
Exodul 22:21-22
Nouă Traducere În Limba Română
21 Să nu-l asupreşti pe străin şi să nu-i faci rău, pentru că şi voi aţi fost străini în ţara Egiptului.
22 Să nu îi asupreşti pe văduvă sau pe orfan.
Read full chapter
Deuteronom 24:17
Cornilescu 1924 - Revised 2010, 2014
17 Să nu te atingi(A) de dreptul străinului şi al orfanului şi să nu iei zălog haina(B) văduvei.
Read full chapter
Deuteronom 24:17
Nouă Traducere În Limba Română
17 Să nu te atingi de dreptul străinului sau al orfanului şi să nu iei drept garanţie haina văduvei.
Read full chapter
Isaia 1:17
Cornilescu 1924 - Revised 2010, 2014
17 Învăţaţi-vă să faceţi binele, căutaţi(A) dreptatea, ocrotiţi pe cel asuprit, faceţi dreptate orfanului, apăraţi pe văduvă! –
Read full chapter
Isaia 1:17
Nouă Traducere În Limba Română
17 ci învăţaţi să faceţi bine!
Căutaţi dreptatea,
scăpaţi pe cel asuprit![a]
Faceţi dreptate orfanului
şi vorbiţi în apărarea văduvei!
Footnotes
- Isaia 1:17 Sau: mustraţi-l pe asupritor
Ieremia 5:28
Cornilescu 1924 - Revised 2010, 2014
28 Se îngraşă(A), lucesc de grăsime; întrec orice măsură în rău, nu apără pricina(B), pricina orfanului, ca să le meargă bine(C), nu fac dreptate celor lipsiţi.
Read full chapter
Ieremia 5:28
Nouă Traducere În Limba Română
28 s-au îngrăşat şi lucesc de grăsime.
Faptele lor rele nu au limită;
ei nu pledează pentru cauza orfanului, ca s-o câştige,
nici nu apără dreptul celor nevoiaşi.
Copyright of the Cornilescu Bible © 1924 belongs to British and Foreign Bible Society. Copyright © 2010, 2014 of the revised edition in Romanian language belongs to the Interconfessional Bible Society of Romania, with the approval of the British and Foreign Bible Society.
Nouă Traducere În Limba Română (Holy Bible, New Romanian Translation) Copyright © 2006 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.