Exod 14:21
Cornilescu 1924 - Revised 2010, 2014
21 Moise şi-a întins(A) mâna spre mare. Şi Domnul a pus marea în mişcare printr-un vânt dinspre răsărit, care a suflat cu putere toată noaptea; el a uscat(B) marea, şi apele s-au despărţit(C) în două.
Read full chapter
Exodul 14:21
Nouă Traducere În Limba Română
21 Apoi Moise şi-a întins mâna spre mare. Domnul a pus marea în mişcare printr-un vânt puternic dinspre răsărit, care a despărţit apele şi a făcut din mare pământ uscat.
Read full chapter
2 Samuel 22:16
Cornilescu 1924 - Revised 2010, 2014
16 Fundul mării s-a văzut,
temeliile lumii au fost descoperite
de mustrarea(A) Domnului,
de vuietul suflării nărilor Lui.
2 Samuel 22:16
Nouă Traducere În Limba Română
16 La mustrarea Domnului,
la suflarea nărilor Lui,
s-au văzut albiile apelor
şi s-au descoperit temeliile lumii.
Iov 4:9
Cornilescu 1924 - Revised 2010, 2014
9 Aceia pier prin suflarea lui Dumnezeu,
nimiciţi de vântul mâniei Lui.
Iov 4:9
Nouă Traducere În Limba Română
9 Suflarea lui Dumnezeu îi nimiceşte,
iar izbucnirea mâniei Sale îi mistuie.
2 Tesaloniceni 2:8
Cornilescu 1924 - Revised 2010, 2014
8 Şi atunci se va arăta acel Nelegiuit, pe(A) care Domnul Isus îl va nimici cu(B) suflarea gurii Sale şi-l va prăpădi cu arătarea(C) venirii Sale.
Read full chapter
2 Tesaloniceni 2:8
Nouă Traducere În Limba Română
8 Şi atunci va fi descoperit cel fără de lege, pe care Domnul Isus îl va omorî cu suflarea gurii Sale şi-l va distruge când Se va arăta la venirea Sa.
Read full chapterCopyright of the Cornilescu Bible © 1924 belongs to British and Foreign Bible Society. Copyright © 2010, 2014 of the revised edition in Romanian language belongs to the Interconfessional Bible Society of Romania, with the approval of the British and Foreign Bible Society.
Nouă Traducere În Limba Română (Holy Bible, New Romanian Translation) Copyright © 2006 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.