Esther 8
New International Version
The King’s Edict in Behalf of the Jews
8 That same day King Xerxes gave Queen Esther the estate of Haman,(A) the enemy of the Jews. And Mordecai came into the presence of the king, for Esther had told how he was related to her. 2 The king took off his signet ring,(B) which he had reclaimed from Haman, and presented it to Mordecai. And Esther appointed him over Haman’s estate.(C)
3 Esther again pleaded with the king, falling at his feet and weeping. She begged him to put an end to the evil plan of Haman the Agagite,(D) which he had devised against the Jews. 4 Then the king extended the gold scepter(E) to Esther and she arose and stood before him.
5 “If it pleases the king,” she said, “and if he regards me with favor(F) and thinks it the right thing to do, and if he is pleased with me, let an order be written overruling the dispatches that Haman son of Hammedatha, the Agagite, devised and wrote to destroy the Jews in all the king’s provinces. 6 For how can I bear to see disaster fall on my people? How can I bear to see the destruction of my family?”(G)
7 King Xerxes replied to Queen Esther and to Mordecai the Jew, “Because Haman attacked the Jews, I have given his estate to Esther, and they have impaled(H) him on the pole he set up. 8 Now write another decree(I) in the king’s name in behalf of the Jews as seems best to you, and seal(J) it with the king’s signet ring(K)—for no document written in the king’s name and sealed with his ring can be revoked.”(L)
9 At once the royal secretaries were summoned—on the twenty-third day of the third month, the month of Sivan. They wrote out all Mordecai’s orders to the Jews, and to the satraps, governors and nobles of the 127 provinces stretching from India to Cush.[a](M) These orders were written in the script of each province and the language of each people and also to the Jews in their own script and language.(N) 10 Mordecai wrote in the name of King Xerxes, sealed the dispatches with the king’s signet ring, and sent them by mounted couriers, who rode fast horses especially bred for the king.
11 The king’s edict granted the Jews in every city the right to assemble and protect themselves; to destroy, kill and annihilate the armed men of any nationality or province who might attack them and their women and children,[b] and to plunder(O) the property of their enemies. 12 The day appointed for the Jews to do this in all the provinces of King Xerxes was the thirteenth day of the twelfth month, the month of Adar.(P) 13 A copy of the text of the edict was to be issued as law in every province and made known to the people of every nationality so that the Jews would be ready on that day(Q) to avenge themselves on their enemies.
14 The couriers, riding the royal horses, went out, spurred on by the king’s command, and the edict was issued in the citadel of Susa.(R)
The Triumph of the Jews
15 When Mordecai(S) left the king’s presence, he was wearing royal garments of blue and white, a large crown of gold(T) and a purple robe of fine linen.(U) And the city of Susa held a joyous celebration.(V) 16 For the Jews it was a time of happiness and joy,(W) gladness and honor.(X) 17 In every province and in every city to which the edict of the king came, there was joy(Y) and gladness among the Jews, with feasting and celebrating. And many people of other nationalities became Jews because fear(Z) of the Jews had seized them.(AA)
Footnotes
- Esther 8:9 That is, the upper Nile region
- Esther 8:11 Or province, together with their women and children, who might attack them;
Esther 8
New Catholic Bible
Chapter 8
The King’s Edict in Favor of the Jews. 1 That same day, King Ahasuerus gave Queen Esther all the property of Haman, the enemy of the Jews. And Mordecai was invited to come into the king’s presence, for Esther revealed how he was related to her. 2 The king removed his signet ring, which he had taken back from Haman, and gave it to Mordecai. And Esther placed Mordecai in charge of Haman’s property.
3 Then Esther spoke with the king again, falling at his feet and weeping. She begged him to revoke the evil plot that Haman, the Agagite, had set up against the Jews. 4 Then the king extended the golden scepter to Esther, and she arose and stood before him.
5 “If it pleases your majesty,” she said, “and seems the right thing to do, and if I have found favor with you so that you love me, let an order be issued to overrule the letters that Haman, son of Hammedatha, the Agagite, devised and wrote for the destruction of the Jews in all the royal provinces. 6 For how can I bear to see the evil that is about to fall on my people, and how can I behold the destruction of my race?”
7 King Ahasuerus then said to Queen Esther and to the Jew Mordecai, “Now that I have given Esther the property of Haman, and he has been hanged on the gibbet because he attacked the Jews, 8 you may write another edict in the king’s name on behalf of the Jews as seems best to you, and seal it with the king’s signet ring—for no document that is written in the king’s name and sealed with his ring can be revoked.”[a]
9 Then on the twenty-third day of the third month, Sivan, the king’s scribes were summoned. They wrote out all Mordecai’s words to the Jews and to the satraps, governors, and nobles of the one hundred and twenty-seven provinces stretching from India to Ethiopia. These words were written in the script of each province and the language of each people and also in the script and language of the Jews. 10 Mordecai wrote in the name of King Ahasuerus, sealed the letters with the king’s signet ring, and sent them via mounted couriers, riding speedy royal horses. 11 The king’s edict gave the Jews in every city the right to assemble and protect themselves as well as to destroy, kill, and annihilate, along with their wives and children, every armed group of any nation and province that should attack them, and to seize their goods as spoil.
Chapter E
A Copy of the Edict.[b]1 This is a copy of the edict:
“King Ahasuerus the Great to the governors of the one hundred and twenty-seven provinces extending from India to Ethiopia, and to all our loyal subjects: Greetings!
2 “Many people who have been the recipients of ever-increasing honors through the bountiful kindness of their benefactors tend to grow ever more arrogant.3 Not only do they plot to injure our subjects but, as their power tends to increase their insolent behavior, they even begin to scheme against their very benefactors.4 Not only do they make it impossible for others to experience gratitude, but they are so inundated in their own arrogance that the concept of goodness has become meaningless to them, and they even believe that they will escape the all-seeing God and his justice, which hates evil.
5 “In addition, it often happens that the deceitful schemes of friends who have been entrusted with the administration of public affairs6 influence their benefactors to become unwitting accomplices of theirs in the shedding of innocent blood. Thus, the sincere desire of rulers to achieve only the good of their subjects is thwarted by deceitful trickery.7 History is replete with stories of such evil, but never more so than at the present when we examine the evil wrought in our midst through the criminal deeds of those officials who disgraced their office of authority by their wicked conduct.8 From this moment on we shall direct all of our efforts to ensure the peace and tranquillity of all our subjects in the kingdom,9 revising our policies as necessary and giving equitable treatment in adjudicating matters that are brought before us.
10 “In this regard, Haman, son of Hammedatha, a Macedonian[c] without a trace of Persian blood or of the kindness that is part of our heritage, was the recipient of our hospitality.11 He so completely enjoyed the goodwill that we extend to all nations that we regarded him as our father before whom all should bow down, and we proclaimed him to rank second in line to the royal throne.12 However, unworthy of this dignity, Haman with unrestrained arrogance undertook to deprive us of our kingdom and our life.13 By acts of deceit he insisted that it was essential for us to order the destruction of Mordecai, our savior and constant benefactor, and of Esther, our innocent royal consort, together with their whole race.14 By such measures he sought to render us vulnerable and to transfer the sovereignty now enjoyed by the Persians to the Macedonians.
15 “However, we have determined that the Jews, who were marked for extermination by this thrice-wicked man, are no evildoers. On the contrary, they are governed by the most righteous laws16 and are children of the Most High, the living God of sovereign majesty who has ensured for us as well as for our ancestors the continuing prosperity of our kingdom.
17 “Therefore, I command you to ignore the letters sent by Haman, son of Hammedatha,18 for he who wrote them has been hanged, together with his entire household, at the gates of Susa. God, the ruler of the universe, has inflicted upon him the punishment he so richly deserved.
19 “Instead, post copies of this letter in every public place and permit Jews to be governed by their own laws.20 Furthermore, ensure that on the day scheduled for their annihilation, the thirteenth day of the twelfth month, Adar, they will receive your aid to defend themselves against their assailants in a time of oppression.21 For God, who rules over all things, has changed that day for his chosen people from a day of destruction to a day of joy.22 And therefore you, too, must include among your commemorative feasts this day as one for rejoicing,23 so that both today and in the future it may be for us and for all loyal Persians a memorial of deliverance and a reminder of destruction for those who plot against us.
24 “Any city or province that does not observe this edict shall be mercilessly destroyed by fire and sword. It will be made unaccessible not only to all people, but also to wild animals and birds forever.”
12 The day appointed for the Jews to do this in all the provinces of King Ahasuerus was the thirteenth day of the twelfth month, Adar.(Chapter 8)
13 A copy of the text of the edict to be issued as law in every province was made known among all peoples of every nationality so that the Jews might be ready on that day to avenge themselves on their enemies.[d]
14 The couriers, riding the royal horses, sped forth in haste at the king’s command. And the edict was also promulgated in the citadel of Susa.
15 Mordecai departed from the king’s presence vested in royal garments of blue and white, with a large crown of gold and purple robe of fine linen, and the city of Susa held a joyous celebration. 16 For the Jews it was a time of happiness and joy, exaltation and triumph. 17 In every province and in every city, wherever the king’s edict arrived, there was joy and gladness among the Jews, with banqueting and feasting. And many of the peoples of that land became Jewish, for they were seized with the fear of the Jews.
Footnotes
- Esther 8:8 The king cannot revoke a previous edict directly because of the irrevocable character of the laws of the Medes and Persians (Est 1:19; Dan 6:9). What he can do is empower Esther to issue a new edict in his name that makes the earlier edict ineffective (see Est 3:12-13).
- Esther 8:12 The author of the Greek text attributes to Xerxes I the reflection that sages were more apt to make concerning the manner with which the affairs of the people are conducted and concerning the injustice that threatens the action of a man in power. He is fond of explaining in detail the freedom that the Jewish communities should enjoy and connects the Book of Esther with the Feast of Purim.
- Esther 8:12 Macedonian: used here and in E:14 possibly by a Hellenistic redactor who knew how much the Persians despised the Macedonians who eventually conquered them. Hence, Haman was viewed as the representation of all the irrational hatred against Jews who found themselves in a foreign environment.
- Esther 8:13 See note on Est 9:1-15.
Esther 8
New King James Version
Esther Saves the Jews
8 On that day King Ahasuerus gave Queen Esther the house of Haman, the (A)enemy of the Jews. And Mordecai came before the king, for Esther had told (B)how he was related to her. 2 So the king took off (C)his signet ring, which he had taken from Haman, and gave it to Mordecai; and Esther appointed Mordecai over the house of Haman.
3 Now Esther spoke again to the king, fell down at his feet, and implored him with tears to counteract the evil of Haman the Agagite, and the scheme which he had devised against the Jews. 4 And (D)the king held out the golden scepter toward Esther. So Esther arose and stood before the king, 5 and said, “If it pleases the king, and if I have found favor in his sight and the thing seems right to the king and I am pleasing in his eyes, let it be written to revoke the (E)letters devised by Haman, the son of Hammedatha the Agagite, which he wrote to annihilate the Jews who are in all the king’s provinces. 6 For how can I endure to see (F)the evil that will come to my people? Or how can I endure to see the destruction of my countrymen?”
7 Then King Ahasuerus said to Queen Esther and Mordecai the Jew, “Indeed, (G)I have given Esther the house of Haman, and they have hanged him on the gallows because he tried to lay his hand on the Jews. 8 You yourselves write a decree concerning the Jews, [a]as you please, in the king’s name, and seal it with the king’s signet ring; for whatever is written in the king’s name and sealed with the king’s signet ring (H)no one can revoke.”
9 (I)So the king’s scribes were called at that time, in the third month, which is the month of Sivan, on the twenty-third day; and it was written, according to all that Mordecai commanded, to the Jews, the satraps, the governors, and the princes of the provinces (J)from India to Ethiopia, one hundred and twenty-seven provinces in all, to every province (K)in its own script, to every people in their own language, and to the Jews in their own script and language. 10 (L)And he wrote in the name of King Ahasuerus, sealed it with the king’s signet ring, and sent letters by couriers on horseback, riding on royal horses [b]bred from swift steeds.
11 By these letters the king permitted the Jews who were in every city to (M)gather together and protect their lives—to (N)destroy, kill, and annihilate all the forces of any people or province that would assault them, both little children and women, and to plunder their possessions, 12 (O)on one day in all the provinces of King Ahasuerus, on the thirteenth day of the twelfth month, which is the month of [c]Adar. 13 (P)A copy of the document was to be issued as a decree in every province and published for all people, so that the Jews would be ready on that day to avenge themselves on their enemies. 14 The couriers who rode on royal horses went out, hastened and pressed on by the king’s command. And the decree was issued in [d]Shushan the [e]citadel.
15 So Mordecai went out from the presence of the king in royal apparel of [f]blue and white, with a great crown of gold and a garment of fine linen and purple; and (Q)the city of [g]Shushan rejoiced and was glad. 16 The Jews had (R)light and gladness, joy and honor. 17 And in every province and city, wherever the king’s command and decree came, the Jews had joy and gladness, a feast (S)and a holiday. Then many of the people of the land (T)became Jews, because (U)fear of the Jews fell upon them.
Footnotes
- Esther 8:8 Lit. as is good in your eyes
- Esther 8:10 Lit. sons of the swift horses
- Esther 8:12 LXX adds the text of the letter here
- Esther 8:14 Or Susa
- Esther 8:14 palace
- Esther 8:15 violet
- Esther 8:15 Or Susa
Estera 8
Nouă Traducere În Limba Română
Remedierea crizei
8 În acea zi împăratul Ahaşveroş i-a dat împărătesei Estera proprietatea lui Haman, duşmanul iudeilor, iar Mardoheu a ajuns înaintea împăratului, căci Estera îi spusese că erau rude. 2 Împăratul şi-a scos de pe deget inelul cu sigiliul imperial, pe care-l luase înapoi de la Haman, şi i l-a dat lui Mardoheu. Iar Estera l-a pus pe Mardoheu stăpân peste proprietatea lui Haman.
3 Apoi Estera s-a dus din nou înaintea împăratului şi i-a vorbit. A căzut la picioarele lui, a plâns şi a implorat mila lui, pentru a opri răul adus de agaghitul Haman şi planul acestuia cu privire la iudei. 4 Împăratul i-a întins Esterei sceptrul de aur. Estera s-a ridicat şi a stat înaintea împăratului. 5 Ea a zis atunci:
– Dacă împăratul găseşte că este bine şi dacă am găsit bunăvoinţă înaintea lui, dacă sfatul acesta i se pare potrivit împăratului, iar eu sunt plăcută înaintea lui, să fie scris să se anuleze scrisorile gândite de Haman, fiul lui Hamedata, agaghitul, pe care le-a scris ca să-i stârpească pe iudeii din toate provinciile împăratului. 6 Cum aş putea să văd eu nenorocirea care va veni peste poporul meu şi cum aş putea să văd nimicirea neamului meu?
7 Împăratul Ahaşveroş i-a zis atunci împărătesei Estera şi iudeului Mardoheu:
– Iată, i-am dat Esterei proprietatea lui Haman, iar el a fost spânzurat pe spânzurătoare, deoarece ridicase mâna împotriva iudeilor. 8 Scrieţi-le acum iudeilor după placul vostru, în numele împăratului, şi pecetluiţi cu inelul împăratului, căci o scrisoare care a fost scrisă în numele împăratului şi pecetluită cu inelul împăratului nu poate fi anulată.
9 Scribii împăratului au fost chemaţi atunci, în luna a treia, adică în luna Sivan[a], în a douăzeci şi treia zi, şi s-a scris fiecare poruncă a lui Mardoheu atât pentru iudei, cât şi pentru satrapi, pentru guvernatori şi pentru conducătorii celor o sută douăzeci şi şapte de provincii care se întindeau din India până în Cuş[b]. S-a scris fiecărei provincii în scrierea ei şi fiecărui popor în limba lui, iar iudeilor – în scrierea şi limba lor. 10 El a scris în numele împăratului Ahaşveroş, a pecetluit cu inelul împăratului şi a trimis scrisorile prin curieri călare, călărind armăsari crescuţi în herghelia imperială. 11 Potrivit acestui decret, împăratul dădea iudeilor din fiecare cetate dreptul de a se aduna şi de a-şi apăra vieţile, de a nimici, de a ucide şi de a stârpi orice oştire, popor sau provincie care s-ar ridica împotriva lor, a copiilor şi a femeilor lor, ca să le prade averile. 12 Lucrul acesta trebuia să aibă loc în toate provinciile împăratului Ahaşveroş, într-o singură zi, şi anume în ziua a treisprezecea a lunii a douăsprezecea, adică a lunii Adar. 13 O copie a scrisorii era dată ca lege în fiecare provincie, făcându-se cunoscut tuturor popoarelor că iudeii sunt gata ca în acea zi să se răzbune împotriva duşmanilor lor. 14 Curierii, călare pe armăsarii împăratului, au plecat în mare grabă, după porunca împăratului. Decretul a fost dat şi în citadela Susei.
15 Mardoheu a ieşit din prezenţa împăratului, purtând o mantie imperială alb-albăstruie, o coroană mare de aur şi o robă de in subţire şi de purpură. Cei din cetatea Susa strigau de bucurie. 16 Pentru iudei nu era decât fericire şi bucurie, veselie şi onoare. 17 În fiecare provincie şi în fiecare cetate, oriunde ajungea decretul împăratului, era bucurie şi veselie printre iudei, erau ospeţe şi zile de sărbătoare. Şi mulţi oameni din popoarele ţării s-au făcut iudei, căci îi apucase groaza de iudei.
Footnotes
- Estera 8:9 Luna a treia în calendarul babilonian ce corespunde lunilor mai-iunie
- Estera 8:9 Regiunea Nilului Superior; Etiopia şi teritoriile învecinate
Esther 8
King James Version
8 On that day did the king Ahasuerus give the house of Haman the Jews' enemy unto Esther the queen. And Mordecai came before the king; for Esther had told what he was unto her.
2 And the king took off his ring, which he had taken from Haman, and gave it unto Mordecai. And Esther set Mordecai over the house of Haman.
3 And Esther spake yet again before the king, and fell down at his feet, and besought him with tears to put away the mischief of Haman the Agagite, and his device that he had devised against the Jews.
4 Then the king held out the golden sceptre toward Esther. So Esther arose, and stood before the king,
5 And said, If it please the king, and if I have favour in his sight, and the thing seem right before the king, and I be pleasing in his eyes, let it be written to reverse the letters devised by Haman the son of Hammedatha the Agagite, which he wrote to destroy the Jews which are in all the king's provinces:
6 For how can I endure to see the evil that shall come unto my people? or how can I endure to see the destruction of my kindred?
7 Then the king Ahasuerus said unto Esther the queen and to Mordecai the Jew, Behold, I have given Esther the house of Haman, and him they have hanged upon the gallows, because he laid his hand upon the Jews.
8 Write ye also for the Jews, as it liketh you, in the king's name, and seal it with the king's ring: for the writing which is written in the king's name, and sealed with the king's ring, may no man reverse.
9 Then were the king's scribes called at that time in the third month, that is, the month Sivan, on the three and twentieth day thereof; and it was written according to all that Mordecai commanded unto the Jews, and to the lieutenants, and the deputies and rulers of the provinces which are from India unto Ethiopia, an hundred twenty and seven provinces, unto every province according to the writing thereof, and unto every people after their language, and to the Jews according to their writing, and according to their language.
10 And he wrote in the king Ahasuerus' name, and sealed it with the king's ring, and sent letters by posts on horseback, and riders on mules, camels, and young dromedaries:
11 Wherein the king granted the Jews which were in every city to gather themselves together, and to stand for their life, to destroy, to slay and to cause to perish, all the power of the people and province that would assault them, both little ones and women, and to take the spoil of them for a prey,
12 Upon one day in all the provinces of king Ahasuerus, namely, upon the thirteenth day of the twelfth month, which is the month Adar.
13 The copy of the writing for a commandment to be given in every province was published unto all people, and that the Jews should be ready against that day to avenge themselves on their enemies.
14 So the posts that rode upon mules and camels went out, being hastened and pressed on by the king's commandment. And the decree was given at Shushan the palace.
15 And Mordecai went out from the presence of the king in royal apparel of blue and white, and with a great crown of gold, and with a garment of fine linen and purple: and the city of Shushan rejoiced and was glad.
16 The Jews had light, and gladness, and joy, and honour.
17 And in every province, and in every city, whithersoever the king's commandment and his decree came, the Jews had joy and gladness, a feast and a good day. And many of the people of the land became Jews; for the fear of the Jews fell upon them.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.
Nouă Traducere În Limba Română (Holy Bible, New Romanian Translation) Copyright © 2006 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.


