Esther 6
Het Boek
Eerbetoon voor Mordechai
6 Die nacht kon de koning niet in slaap komen. Daarom besloot hij zich wat te laten voorlezen. Hij vroeg om de jaarboeken met de geschiedenis van zijn koninkrijk. 2 Op een gegeven moment hoorde hij de passage waarin stond dat Mordechai een samenzwering had ontmaskerd van Bigtan en Teres, twee poortwachters van het paleis. Die twee hadden het plan beraamd de koning te vermoorden.
3 ‘Wat voor beloning hebben wij Mordechai hiervoor gegeven?’ vroeg de koning zijn dienaren. ‘Hij heeft nooit iets gekregen,’ antwoordden zij. 4 ‘Wie is er op het ogenblik in de buitenste voorhof?’ vroeg de vorst. Nu was Haman juist de buitenste voorhof ingelopen. Hij was van plan de koning te vragen of hij Mordechai mocht ophangen aan de pasgebouwde galg. 5 De dienaren antwoordden: ‘Haman staat buiten te wachten.’ ‘Laat hem binnenkomen,’ beval de koning. 6 Toen Haman was binnengekomen, vroeg de koning: ‘Wat kan ik doen voor iemand aan wie ik graag eer wil bewijzen?’ Haman dacht bij zichzelf: ‘Aan wie anders zou de koning eer willen bewijzen dan aan mij?’ 7 Daarom antwoordde hij: 8 ‘Laat een koninklijk gewaad halen dat u zelf hebt gedragen. Laat ook een paard halen waarop alleen u rijdt en dat op zijn hoofd de koninklijke rozet draagt. 9 Laat een van uw aanzienlijkste hofleden die man helpen dat gewaad aan te trekken. Daarna moet hij hem op uw paard door de stad leiden en voor hem uit roepen: “Dit doet de koning met de man aan wie hij eer wil bewijzen!” ’
10 ‘Prachtig!’, zei de koning tegen Haman. ‘Haal snel de kleren en het paard. Doe wat u hebt gezegd bij de Jood Mordechai. Hij bevindt zich bij de paleispoort. Doe precies wat u hebt voorgesteld.’ 11 Toen haalde Haman de kleren en trok deze bij Mordechai aan. Hij hielp hem op het paard van de koning en leidde hem door de straten van de stad. ‘Zo doet de koning met de man aan wie hij eer wil bewijzen!’, riep hij steeds.
12 Na afloop van dit eerbetoon ging Mordechai terug naar de Paleispoort. Maar Haman haastte zich diepvernederd naar huis. 13 Hij vertelde zijn vrouw en vrienden wat hem was overkomen. Zij zeiden: ‘Als Mordechai een Jood is, lukken je plannen tegen hem nooit. En als je tegen hem blijft strijden, zal dat fatale gevolgen voor je hebben.’ 14 Zij waren nog niet uitgesproken of enkele hofleden dienden zich aan om hem te begeleiden naar Esthers diner.
Esther 6
English Standard Version
The King Honors Mordecai
6 On that night the king could not sleep. And he gave orders to bring (A)the book of memorable deeds, the chronicles, and they were read before the king. 2 And it was found written how (B)Mordecai had told about (C)Bigthana[a] and (D)Teresh, two of the king's eunuchs, who guarded the threshold, and who had sought to lay hands on King Ahasuerus. 3 And the king said, “What honor or distinction has been bestowed on Mordecai for this?” The king's young men who attended him said, “Nothing has been done for him.” 4 And the king said, “Who is in the court?” Now Haman had just entered (E)the outer court of the king's palace to speak to the king about having Mordecai hanged on (F)the gallows[b] that he had prepared for him. 5 And the king's young men told him, “Haman is there, standing in the court.” And the king said, “Let him come in.” 6 So Haman came in, and the king said to him, “What should be done to the man (G)whom the king delights to honor?” And Haman said to himself, “Whom would the king delight to honor more than me?” 7 And Haman said to the king, “For the man whom the king delights to honor, 8 let royal robes be brought, which the king has worn, (H)and the horse that the king has ridden, and on whose head (I)a royal crown[c] is set. 9 And let the robes and the horse be handed over to one of the king's most noble officials. Let them dress the man whom the king delights to honor, and let them lead him on the horse through the square of the city, (J)proclaiming before him: ‘Thus shall it be done to the man whom the king delights to honor.’” 10 Then the king said to Haman, “Hurry; take the robes and the horse, as you have said, and do so to Mordecai the Jew, who sits (K)at the king's gate. Leave out nothing that you have mentioned.” 11 So Haman took the robes and the horse, and he dressed Mordecai and led him through the square of the city, proclaiming before him, “Thus shall it be done to the man whom the king delights to honor.”
12 Then Mordecai returned to the king's gate. But Haman hurried to his house, mourning (L)and with his head covered. 13 And Haman told (M)his wife Zeresh and all his friends everything that had happened to him. Then his wise men and his wife Zeresh said to him, “If Mordecai, before whom you have begun to fall, is of the Jewish people, you will not overcome him but will surely fall before him.”
Esther Reveals Haman's Plot
14 While they were yet talking with him, the king's eunuchs arrived and hurried to bring Haman (N)to the feast that Esther had prepared.
Footnotes
- Esther 6:2 Bigthana is an alternate spelling of Bigthan (see 2:21)
- Esther 6:4 Or wooden beam (see note on 2:23)
- Esther 6:8 Or headdress
Esther 6
New King James Version
The King Honors Mordecai
6 That night [a]the king could not sleep. So one was commanded to bring (A)the book of the records of the chronicles; and they were read before the king. 2 And it was found written that Mordecai had told of [b]Bigthana and Teresh, two of the king’s eunuchs, the doorkeepers who had sought to lay hands on King Ahasuerus. 3 Then the king said, “What honor or dignity has been bestowed on Mordecai for this?”
And the king’s servants who attended him said, “Nothing has been done for him.”
4 So the king said, “Who is in the court?” Now Haman had just entered (B)the outer court of the king’s palace (C)to suggest that the king hang Mordecai on the gallows that he had prepared for him.
5 The king’s servants said to him, “Haman is there, standing in the court.”
And the king said, “Let him come in.”
6 So Haman came in, and the king asked him, “What shall be done for the man whom the king delights to honor?”
Now Haman thought in his heart, “Whom would the king delight to honor more than (D)me?” 7 And Haman answered the king, “For the man whom the king delights to honor, 8 let a royal robe be brought which the king has worn, and (E)a horse on which the king has ridden, which has a royal [c]crest placed on its head. 9 Then let this robe and horse be delivered to the hand of one of the king’s most noble princes, that he may array the man whom the king delights to honor. Then [d]parade him on horseback through the city square, (F)and proclaim before him: ‘Thus shall it be done to the man whom the king delights to honor!’ ”
10 Then the king said to Haman, “Hurry, take the robe and the horse, as you have suggested, and do so for Mordecai the Jew who sits within the king’s gate! Leave nothing undone of all that you have spoken.”
11 So Haman took the robe and the horse, arrayed Mordecai and led him on horseback through the city square, and proclaimed before him, “Thus shall it be done to the man whom the king delights to honor!”
12 Afterward Mordecai went back to the king’s gate. But Haman (G)hurried to his house, mourning (H)and with his head covered. 13 When Haman told his wife Zeresh and all his friends everything that had happened to him, his wise men and his wife Zeresh said to him, “If Mordecai, before whom you have begun to fall, is of Jewish descent, you will not prevail against (I)him but will surely fall before him.”
14 While they were still talking with him, the king’s eunuchs came, and hastened to bring Haman to (J)the banquet which Esther had prepared.
Footnotes
- Esther 6:1 Lit. the king’s sleep fled away
- Esther 6:2 Bigthan, Esth. 2:21
- Esther 6:8 crown
- Esther 6:9 Lit. cause him to ride
Esther 6
New Catholic Bible
Vindication of the Jews
Chapter 6
Mordecai Is Honored. 1 That night the king found it difficult to sleep, so he ordered the book of the chronicles of his reign to be brought in and read to him. 2 During the reading, the passage came up about Mordecai uncovering the plot to assassinate King Ahasuerus on the part of Bagathan and Teresh, two of the royal eunuchs who guarded the doorway.
3 The king asked, “How has Mordecai been honored and rewarded for this?”
The attendants said, “He has received neither honor nor reward.”
4 The king said, “Who is in the court?” Now Haman had just come into the outer court of the king’s palace to speak to the king about hanging Mordecai on the gibbet that he had built for him.
5 His attendants replied, “Haman is waiting in the court.”
“Let him come in,” the king said.
6 When Haman came in, the king asked him, “What should be done for the man whom the king wants to reward?”
Now Haman thought to himself, “What man would the king rather reward than me?” 7 So he replied to the king, “For the man whom the king wants to reward, 8 [a]let there be brought in the purple robe that the king wore and the horse that he rode when the royal crown was placed on his head. 9 Then let the robe and the horse be entrusted to one of the noblest of the king’s officials. Let them robe the man the king wants to reward and lead him on the horse through the city streets, proclaiming before him, ‘This is what is done for the man the king wants to reward.’ ”
10 Then the king said to Haman, “Go, right away. Get the robe and the horse and do for Mordecai the Jew—who sits at the king’s gate—what you have suggested. Do not leave out anything you have proposed.” 11 So Haman procured the robe and the horse. He put the robe on Mordecai and had him ride through the city streets, proclaiming, “This is what is done for the man the king wants to reward.”
12 Afterward, Mordecai went back to the king’s gate. Haman, however, hurried home, with his head covered[b] in grief 13 and told Zeresh his wife and all his friends what had befallen him.
His friends and his wife, Zeresh, told him, “If Mordecai, before whom your downfall has started, is of the Jewish race, you will not be able to overcome him but will surely suffer defeat, because the living God is with him.”
14 Haman Is Put to Death. While they were still speaking, the king’s eunuchs arrived and took Haman to the banquet Esther had prepared.
Footnotes
- Esther 6:8 The honors are rendered according to the customs of the Persians and Assyrians. It was thought that clothes were imbued with the personality of those who wore them (the same as for Elijah in 2 Ki 2:8-13) and hence, to wear the king’s clothes signified to share in the royal dignity. Ancient images show us the royal crown placed on the head of a horse.
- Esther 6:12 Head covered: a sign of mourning (see 2 Sam 15:30; Jer 14:4).
Esther 6
New International Version
Mordecai Honored
6 That night the king could not sleep;(A) so he ordered the book of the chronicles,(B) the record of his reign, to be brought in and read to him. 2 It was found recorded there that Mordecai had exposed Bigthana and Teresh, two of the king’s officers who guarded the doorway, who had conspired to assassinate King Xerxes.(C)
3 “What honor and recognition has Mordecai received for this?” the king asked.
“Nothing has been done for him,”(D) his attendants answered.
4 The king said, “Who is in the court?” Now Haman had just entered the outer court of the palace to speak to the king about impaling Mordecai on the pole he had set up for him.
5 His attendants answered, “Haman is standing in the court.”
“Bring him in,” the king ordered.
6 When Haman entered, the king asked him, “What should be done for the man the king delights to honor?”
Now Haman thought to himself, “Who is there that the king would rather honor than me?” 7 So he answered the king, “For the man the king delights to honor, 8 have them bring a royal robe(E) the king has worn and a horse(F) the king has ridden, one with a royal crest placed on its head. 9 Then let the robe and horse be entrusted to one of the king’s most noble princes. Let them robe the man the king delights to honor, and lead him on the horse through the city streets, proclaiming before him, ‘This is what is done for the man the king delights to honor!(G)’”
10 “Go at once,” the king commanded Haman. “Get the robe and the horse and do just as you have suggested for Mordecai the Jew, who sits at the king’s gate. Do not neglect anything you have recommended.”
11 So Haman got(H) the robe and the horse. He robed Mordecai, and led him on horseback through the city streets, proclaiming before him, “This is what is done for the man the king delights to honor!”
12 Afterward Mordecai returned to the king’s gate. But Haman rushed home, with his head covered(I) in grief, 13 and told Zeresh(J) his wife and all his friends everything that had happened to him.
His advisers and his wife Zeresh said to him, “Since Mordecai, before whom your downfall(K) has started, is of Jewish origin, you cannot stand against him—you will surely come to ruin!”(L) 14 While they were still talking with him, the king’s eunuchs arrived and hurried Haman away to the banquet(M) Esther had prepared.
Het Boek Copyright © 1979, 1988, 2007 by Biblica, Inc.®
Used by permission. All rights reserved worldwide.
The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®), © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. ESV Text Edition: 2025.
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.



