Esodo 1
La Nuova Diodati
1 Or questi sono i nomi dei figli d'Israele che vennero in Egitto con Giacobbe. Ciascuno di loro venne con la sua famiglia:
2 Ruben, Simeone, Levi e Giuda,
3 Issacar, Zabulon e Beniamino,
4 Dan e Neftali, Gad e Ascer.
5 Tutte le persone che erano uscite dai lombi di Giacobbe ammontavano a settanta (Giuseppe era già in Egitto).
6 Quindi Giuseppe morì, e così morirono tutti i suoi fratelli e tutta quella generazione.
7 E i figli d'Israele furono fruttiferi, moltiplicarono copiosamente e divennero numerosi e si fecero straordinariamente forti; e il paese ne fu ripieno.
8 Or sorse sopra l'Egitto un nuovo re, che non aveva conosciuto Giuseppe.
9 Egli disse al suo popolo: Ecco, il popolo dei figli d'Israele è piú numeroso e piú forte di noi.
10 Orsù, usiamo astuzia nei loro confronti, perché non si moltiplichino e, in caso di guerra non abbiano a unirsi ai nostri nemici e combattere contro di noi, e poi andarsene dal paese».
11 Stabilirono dunque su di loro dei sovrintendenti ai lavori, che li opprimessero con le loro angherie. Così essi costruirono al Faraone le città-deposito, Pithom e Raamses.
12 Ma piú li opprimevano, piú essi moltiplicavano e si estendevano; per questo gli Egiziani giunsero a temere grandemente i figli d'Israele,
13 e gli Egiziani costrinsero i figli d'Israele a servire con asprezza,
14 e amareggiarono la loro vita con una dura schiavitú, nei lavori d'argilla e di mattoni e in ogni sorta di lavori nei campi. Li obbligavano a fare tutti questi lavori con asprezza.
15 Il re d'Egitto parlò anche alle levatrici ebree, delle quali una si chiamava Scifrah e l'altra si chiamava Puah, e disse:
16 «Quando assisterete le donne ebree partorienti, e le vedrete sul sedile del parto, se è un maschio, uccidetelo; ma se è una femmina, lasciatela vivere».
17 Ma le levatrici ebbero timore di DIO e non fecero come il re d'Egitto aveva loro comandato, e lasciarono in vita i bambini maschi.
18 Allora il re d'Egitto chiamò le levatrici e disse loro: «Perché avete fatto questo e avete lasciato in vita i bambini maschi?».
19 Le levatrici risposero al Faraone: «Perché le donne ebree non sono come le egiziane, ma sono vigorose e, prima che la levatrice arrivi da loro, hanno già partorito».
20 Or DIO fece del bene a quelle levatrici; e il popolo moltiplicò e divenne straordinariamente forte.
21 Così, perché quelle levatrici temevano DIO, egli diede loro famiglie in proprio.
22 Allora il Faraone diede quest'ordine a tutto il suo popolo dicendo: «Ogni maschio che nasce, gettatelo nel fiume; ma lasciate in vita tutte le femmine».
Exodus 1
Legacy Standard Bible
Israel Multiplies in Egypt
1 Now these are the (A)names of the sons of Israel who came to Egypt with Jacob; they came each one [a]with his household: 2 Reuben, Simeon, Levi, and Judah; 3 Issachar, Zebulun, and Benjamin; 4 Dan and Naphtali, Gad and Asher. 5 And all the [b]persons who came from the loins of Jacob were (B)seventy [c]in number, but Joseph was already in Egypt. 6 (C)Then Joseph died, and all his brothers and all that generation. 7 But the sons of Israel (D)were fruitful and [d]increased and multiplied and became exceedingly [e]mighty, so that the land was filled with them.
8 And a new (E)king arose over Egypt, who did not know Joseph. 9 (F)And he said to his people, “Behold, the people of the sons of Israel are [f]more and mightier than we. 10 Come, let us (G)deal wisely with them, lest they multiply and it be [g]in the event of war, that they also join themselves to those who hate us and fight against us and (H)go up from the land.” 11 So they appointed (I)taskmasters over them to afflict them with [h](J)hard labors. And they built for Pharaoh (K)storage cities, Pithom and (L)Raamses. 12 But the more they afflicted them, (M)the more they multiplied and the more they [i]spread out, so that they were in dread of the sons of Israel. 13 So the Egyptians brutally compelled the sons of Israel (N)to slave labor; 14 and they made (O)their lives bitter with [j]hard slave labor in mortar and bricks and in all kinds of slave labor in the field, all their slave labor which they brutally [k]compelled them to do.
15 Then the king of Egypt spoke to the Hebrew midwives, one of whom [l]was named Shiphrah and the other [m]was named Puah; 16 and he said, “When you are helping the Hebrew women to give birth and see them upon the birthstool, (P)if it is a son, then you shall put him to death; but if it is a daughter, then she shall live.” 17 But the midwives [n](Q)feared God and (R)did not do as the king of Egypt had spoken to them, but let the boys live. 18 So the king of Egypt called for the midwives and said to them, “Why have you done this thing, and let the boys live?” 19 Then the midwives said to Pharaoh, “Because the Hebrew women are not as the Egyptian women; for they are vigorous and give birth before the midwife can come to them.” 20 So (S)God was good to the midwives, and (T)the people multiplied and became very [o]mighty. 21 Now it happened that because the midwives [p](U)feared God, He (V)made [q]households for them. 22 And Pharaoh commanded all his people, saying, “(W)Every son who is born [r]you are to cast into (X)the Nile, and every daughter you are to keep alive.”
Footnotes
- Exodus 1:1 Lit and
- Exodus 1:5 Lit souls
- Exodus 1:5 Lit as to souls
- Exodus 1:7 Lit swarmed, cf. Gen 1:21; Ex 8:2
- Exodus 1:7 Or numerous
- Exodus 1:9 Or too many and too mighty for us
- Exodus 1:10 Lit when war befalls that
- Exodus 1:11 Lit their burdens
- Exodus 1:12 Lit broke forth
- Exodus 1:14 Lit stiff
- Exodus 1:14 Lit worked through them
- Exodus 1:15 Lit the name was
- Exodus 1:15 Lit the name was
- Exodus 1:17 Or reverenced
- Exodus 1:20 Or numerous
- Exodus 1:21 Or reverenced
- Exodus 1:21 Or families
- Exodus 1:22 Some versions insert to the Hebrews
Copyright © 1991 by La Buona Novella s.c.r.l.
Legacy Standard Bible Copyright ©2021 by The Lockman Foundation. All rights reserved. Managed in partnership with Three Sixteen Publishing Inc. LSBible.org For Permission to Quote Information visit https://www.LSBible.org.