Add parallel Print Page Options

L’altare dei profumi

30 (A)«Farai pure un altare per bruciarvi sopra il profumo; lo farai di legno d’acacia. La sua lunghezza sarà di un cubito; la sua larghezza, di un cubito; sarà quadrato e avrà un’altezza di due cubiti; i suoi corni saranno tutti d’un pezzo con esso. Rivestirai d’oro puro il disopra, i suoi lati tutt’intorno, i suoi corni; gli farai una ghirlanda d’oro intorno. Gli farai due anelli d’oro sotto la ghirlanda, ai suoi due lati; li metterai ai suoi due lati, per passarvi le stanghe che serviranno a portarlo. Farai le stanghe di legno d’acacia e le rivestirai d’oro. Collocherai l’altare davanti al velo che è davanti all’arca della testimonianza, di fronte al propiziatorio che è sopra la Testimonianza, dove io mi incontrerò con te. Aaronne vi brucerà sopra dell’incenso aromatico; lo brucerà ogni mattina, quando riordinerà le lampade. Quando Aaronne accenderà le lampade sull’imbrunire, lo farà bruciare; sarà il profumo quotidiano davanti al Signore, di generazione in generazione. Non offrirete su di esso incenso profano, né olocausto, né oblazione e non vi farete libazioni. 10 Una volta all’anno Aaronne farà l’espiazione sui corni di esso; con il sangue del sacrificio di espiazione per il peccato vi farà sopra l’espiazione una volta all’anno, di generazione in generazione. Sarà cosa santissima, sacra al Signore».

Il riscatto delle persone

11 (B)Il Signore parlò ancora a Mosè e disse: 12 «Quando farai il conto dei figli d’Israele, facendo il censimento, ognuno di essi darà al Signore il riscatto della propria vita, quando saranno contati; perché non siano colpiti da qualche piaga, quando ne farai il censimento. 13 Daranno questo: chiunque sarà compreso nel censimento darà mezzo siclo, secondo il siclo del santuario, che è di venti ghere: mezzo siclo sarà l’offerta da fare al Signore. 14 Ogni persona che sarà compresa nel censimento, dai venti anni in su, darà quest’offerta al Signore. 15 Il ricco non darà di più, né il povero darà meno di mezzo siclo, quando si darà l’offerta al Signore per il riscatto delle vostre vite. 16 Prenderai dunque dai figli d’Israele questo denaro del riscatto e lo adopererai per il servizio della tenda di convegno: sarà per i figli d’Israele un memoriale davanti al Signore per fare il riscatto delle vostre vite».

La conca di bronzo

17 (C)Il Signore parlò ancora a Mosè, dicendo: 18 «Farai pure una conca di bronzo, con la sua base di bronzo, per le abluzioni; la porrai tra la tenda di convegno e l’altare, e la riempirai d’acqua. 19 Aaronne e i suoi figli vi si laveranno le mani e i piedi. 20 Quando entreranno nella tenda di convegno, si laveranno con acqua, perché non muoiano. Anche quando si avvicineranno all’altare per fare il servizio, per far fumare un’offerta fatta al Signore mediante il fuoco, 21 si laveranno le mani e i piedi; così non moriranno. Questa sarà una norma perenne per loro, per Aaronne e per la sua discendenza, di generazione in generazione».

L’olio santo e il profumo

22 (D)Il Signore parlò ancora a Mosè, dicendo: 23 «Prenditi anche i migliori aromi: di mirra vergine, cinquecento sicli; di cinnamomo aromatico, la metà, cioè duecentocinquanta sicli; di canna aromatica, pure duecentocinquanta; 24 di cassia, cinquecento, secondo il siclo del santuario, e un hin di olio d’oliva. 25 Ne farai un olio per l’unzione sacra, un profumo composto secondo l’arte del profumiere; sarà l’olio per l’unzione sacra. 26 Con esso ungerai la tenda di convegno, l’arca della testimonianza, 27 la tavola e tutti i suoi utensili, il candelabro e i suoi utensili, l’altare dei profumi, 28 l’altare degli olocausti e tutti i suoi utensili, la conca e la sua base. 29 Consacrerai così queste cose, ed esse saranno santissime: tutto quello che le toccherà sarà santo. 30 Ungerai Aaronne e i suoi figli, li consacrerai perché mi servano come sacerdoti. 31 Parlerai ai figli d’Israele, dicendo: “Questo sarà il mio olio di consacrazione per tutte le generazioni future. 32 Nessuno dovrà adoperarlo per il suo corpo. Non ne farete neppure un altro uguale, della stessa composizione: esso è cosa santa e sarà per voi cosa santa. 33 Chiunque ne produrrà uno uguale, o chiunque ne metterà sopra un estraneo, sarà eliminato dal suo popolo”».

34 Il Signore disse ancora a Mosè: «Prenditi degli aromi, della resina, della conchiglia profumata, del galbano, degli aromi con incenso puro, in dosi uguali; 35 ne farai un profumo composto secondo l’arte del profumiere, salato, puro, santo; 36 ne ridurrai una parte in minutissima polvere e ne porrai davanti alla testimonianza nella tenda di convegno, dove io mi incontrerò con te: esso sarà per voi cosa santissima. 37 Del profumo che farai, non ne farete altro della stessa composizione per uso vostro; sarà per te cosa santa, consacrata al Signore. 38 Chiunque ne farà di uguale per odorarlo, sarà eliminato dal suo popolo».

Der Räucheraltar

30 Und du sollst einen Altar anfertigen, um Räucherwerk darauf zu räuchern; aus Akazienholz sollst du ihn machen.

Eine Elle lang und eine Elle breit soll er sein, viereckig, und zwei Ellen hoch, und seine Hörner sollen aus einem Stück mit ihm sein.

Und du sollst ihn mit reinem Gold überziehen, seine Platte und seine Wände ringsum und seine Hörner, und sollst ihm ringsum einen goldenen Kranz machen;

und mache ihm zwei goldene Ringe unter dem Kranz; an seinen beiden Seiten sollst du sie anbringen, an seinen beiden Wänden, und sie sollen die Tragstangen aufnehmen, dass man ihn damit tragen kann.

Und die Tragstangen sollst du aus Akazienholz machen und sie mit Gold überziehen.

Und du sollst ihn vor den Vorhang stellen, der vor der Lade des Zeugnisses hängt, und vor den Sühnedeckel, der auf dem Zeugnis ist, wo ich mit dir zusammenkommen will.

Und Aaron soll wohlriechendes Räucherwerk auf ihm räuchern, Morgen für Morgen; wenn er die Lampen zurichtet, soll er es räuchern.

Und auch wenn Aaron zur Abendzeit[a] die Lampen zurichtet, soll er es räuchern. Es soll ein beständiges Räucherwerk sein vor dem Herrn bei euren [künftigen] Geschlechtern.

Ihr sollt kein fremdes Räucherwerk auf ihm darbringen und auch kein Brandopfer, kein Speisopfer; und ihr sollt kein Trankopfer auf ihm ausgießen.

10 Aber einmal im Jahr soll Aaron auf seinen Hörnern Sühnung erwirken; mit dem Blut des Sündopfers der Versöhnung soll er einmal jährlich darauf Sühnung erwirken für eure Geschlechter; er ist dem Herrn hochheilig.

Das Lösegeld für die Israeliten

11 Und der Herr redete mit Mose und sprach:

12 Wenn du die Zahl der Kinder Israels ermittelst, alle, die gezählt werden, so soll jeder dem Herrn ein Lösegeld für seine Seele geben, wenn man sie zählt, damit nicht eine Plage über sie kommt, wenn sie gezählt werden.

13 Jeder, der durch die Zählung geht, soll einen halben Schekel geben, nach dem Schekel des Heiligtums (ein Schekel gilt 20 Gera) — einen halben Schekel als Hebopfer für den Herrn.

14 Jeder, der durch die Zählung geht im Alter von 20 Jahren und darüber, der soll dem Herrn das Hebopfer geben.

15 Der Reiche soll nicht mehr geben und der Arme nicht weniger als einen halben Schekel, wenn ihr dem Herrn das Hebopfer gebt, um Sühnung zu erwirken für eure Seelen.

16 Und du sollst das Sühnegeld von den Kindern Israels nehmen und es für den Dienst der Stiftshütte geben, dass es den Kindern Israels zum Gedenken sei vor dem Herrn, um Sühnung zu erwirken für eure Seelen.

Das eherne Becken

17 Weiter redete der Herr mit Mose und sprach:

18 Du sollst auch ein ehernes Becken machen mit einem ehernen Gestell, zum Waschen, und du sollst es aufstellen zwischen der Stiftshütte und dem Altar, und Wasser hineingießen.

19 Und Aaron und seine Söhne sollen aus ihm ihre Hände und Füße waschen.

20 Wenn sie in die Stiftshütte gehen wollen, so sollen sie sich mit Wasser waschen, damit sie nicht sterben; ebenso wenn sie zum Altar nahen, um zu dienen und ein Feueropfer dem Herrn in Rauch aufgehen zu lassen.

21 Und zwar sollen sie ihre Hände und ihre Füße waschen, damit sie nicht sterben. Das soll eine ewig gültige Ordnung für sie sein, für ihn und seinen Samen, für ihre [künftigen] Geschlechter.

Das heilige Salböl und das Räucherwerk

22 Und der Herr redete mit Mose und sprach:

23 Nimm du dir auserlesene Spezerei[b]: 500 Schekel feinste Myrrhe[c] und halb so viel wohlriechenden Zimt, 250 [Schekel], und wohlriechenden Kalmus, auch 250,

24 dazu 500 [Schekel] Kassia, nach dem Schekel des Heiligtums, und ein Hin Olivenöl;

25 und mache daraus ein heiliges Salböl, eine Mischung von Gewürzsalbe, nach der Kunst des Salbenbereiters gemischt; ein heiliges Salböl soll es sein.

26 Und du sollst damit die Stiftshütte und die Lade des Zeugnisses salben,

27 sowie den Tisch mit allen seinen Geräten und den Leuchter mit seinen Geräten, und den Räucheraltar,

28 und den Brandopferaltar mit allen seinen Geräten und das Becken mit seinem Gestell.

29 Und du sollst sie heiligen, damit sie hochheilig seien; alles, was damit in Berührung kommt, wird heilig sein.[d]

30 Auch Aaron und seine Söhne sollst du salben und sie heiligen, damit sie mir als Priester dienen.

31 Und du sollst zu den Kindern Israels sagen: Das soll mir ein heiliges Salböl sein für alle eure [künftigen] Geschlechter!

32 Es soll nicht auf das Fleisch irgendeines Menschen gegossen werden; ihr sollt auch in der gleichen Zusammensetzung keines machen; es ist heilig, darum soll es euch heilig sein.

33 Wer etwas Derartiges zusammenmischt oder einem Fremden davon gibt, der soll ausgerottet werden aus seinem Volk!

34 Und der Herr sprach zu Mose: Nimm dir Spezerei: Harz, Räucherklaue und Galbanum, wohlriechendes Gewürz und reinen Weihrauch, zu gleichen Teilen,

35 und bereite Räucherwerk daraus, nach der Kunst des Salbenbereiters gemischt, gesalzen, rein und heilig.

36 Und zerreibe etwas davon ganz fein und lege etwas davon vor das Zeugnis in die Stiftshütte, wo ich mit dir zusammenkommen will. Das soll euch hochheilig sein.

37 Und was das Räucherwerk betrifft, das du bereiten sollst, so sollt ihr in der gleichen Zusammensetzung für euch selbst keines machen, sondern es soll dir heilig sein für den Herrn.

38 Wer es nachmacht, um daran zu riechen, der soll ausgerottet werden aus seinem Volk!

Footnotes

  1. (30,8) vgl. Fn. zu 2Mo 12,6.
  2. (30,23) vgl. Fn. zu 2Mo 25,6.
  3. (30,23) w. fließender Myrrhe; das von selbst ausgeflossene Harz des Myrrhestrauches war besonders kostbar.
  4. (30,29) »heilig« bedeutet hier: Es gehört Gott und ist für ihn ausgesondert, dem gewöhnlichen menschlichen Gebrauch entzogen.

Az illatáldozati oltár

30 Azután készíttess oltárt az illatáldozat bemutatására; akácfából készíttesd!

Hossza egy könyök, szélessége egy könyök, tehát négyzet alakú legyen, és két könyök magas. Vele egy darabból legyenek a szarvai.

Vond be színarannyal a tetejét és oldalait körös-körül, valamint a szarvait is! Készíttess rá körös-körül aranyszegélyt!

Két aranykarikát is készíttess hozzá a szegélye alá, kétoldalt mindkét oldalára készíttess! Ezek legyenek a rudak kengyelei, hogy ezeken hordozzák az oltárt.

A rudakat akácfából készíttesd, és vonasd be arannyal!

Helyezd az oltárt a bizonyság ládájánál levő kárpit elé, a bizonyságon levő fedél elé, ahol megjelenek neked!

Azon mutasson be Áron illatáldozatot reggelenként; amikor rendbe hozza a mécseseket, akkor mutassa be.

Estefelé is mutassa be Áron, amikor felrakja a mécseseket. Állandó illatáldozat legyen ez az Úr színe előtt nemzedékről nemzedékre!

Ne mutassatok be azon idegen illatáldozatot, se égőáldozatot, se ételáldozatot; italáldozatot se öntsetek arra!

10 Végezzen Áron engesztelést annak a szarvain évenként egyszer. Az engesztelési vétekáldozat véréből végezzen azon engesztelést évenként egyszer nemzedékről nemzedékre! Igen szent ez az Úr előtt.

Adó a szentély javára

11 Azután így beszélt az Úr Mózeshez:

12 Amikor névjegyzékbe veszed Izráel fiai közül a számba veendőket, adjon mindenki váltságdíjat magáért az Úrnak, amikor számba veszik, hogy ne érje őket csapás a számbavétel miatt.

13 Mindazok, akik átesnek a számba vételen, adjanak egy fél sekelt a szent sekel szerint, amelyben húsz géra egy sekel. Fél sekel legyen az Úrnak szóló felajánlás.

14 Mindenki adja meg az Úrnak szóló felajánlást, aki átesett a számba vételen húszévestől fölfelé.

15 A gazdag ne adjon többet, és a nincstelen se adjon kevesebbet fél sekelnél, amikor megadjátok az Úrnak szóló felajánlást váltságdíjul magatokért.

16 Amikor átveszed a váltságdíjat Izráel fiaitól, add oda azt a kijelentés sátrának a szolgálatára, hogy mint értetek adott váltságdíj emlékeztesse az Urat Izráel fiaira.

A rézmedence

17 Azután így beszélt az Úr Mózeshez:

18 Készíttess egy mosakodásra való rézmedencét, amelynek állványa is rézből legyen! Helyezd azt a kijelentés sátra és az oltár közé, és töltsd meg vízzel,

19 hogy abban mossák meg kezüket és lábukat Áron és fiai.

20 Mosakodjanak meg a vízben, mielőtt bemennek a kijelentés sátrába, hogy ne haljanak meg, ha az oltárhoz járulnak, és szent szolgálatot végeznek, vagy tűzáldozatot mutatnak be az Úrnak.

21 Mossák meg a kezüket és lábukat, hogy ne haljanak meg. Örök rendelkezés lesz ez nekik, neki és utódainak nemzedékről nemzedékre.

A szent olaj

22 Majd így beszélt Mózeshez az Úr:

23 Végy finom balzsamot és folyékony mirhát ötszáz pénzért, balzsamos fahéjat feleannyiért, azaz kétszázötven pénzért, balzsamos nádat is kétszázötven pénzért.

24 Végy kassziát is ötszáz pénzért a szent sekel szerint, és egy hín olivaolajat.

25 Készíts belőle felkenésre való szent olajat, vagyis fűszerezett olajkeveréket, ahogyan a kenetkeverő elkészíti. Ilyen legyen a fölkenésre való szent olaj.

26 Kend meg ezzel a kijelentés sátrát és a bizonyság ládáját,

27 az asztalt és egész fölszerelését, a lámpatartót és fölszerelését, az illatáldozati oltárt,

28 az égőáldozati oltárt és egész fölszerelését, a medencét és állványát.

29 Így szenteld fel azokat, hogy igen szentek legyenek. Csak az érintheti, aki fel van szentelve.

30 Kend fel Áront és fiait is. Szenteld fel őket, hogy papjaim legyenek.

31 Izráel fiaihoz pedig így beszélj: Felkenésre való szent olajom lesz ez nemzedékről nemzedékre.

32 Más embernek a testére nem szabad azt önteni, és ilyen összetételben más hasonlót ne készítsetek. Szent az, szentnek tartsátok!

33 Ki kell irtani népe közül azt, aki hasonló kenetet készít, vagy illetéktelent ken meg vele.

A füstölőszer

34 Azután ezt mondta Mózesnek az Úr: Végy fűszereket, azaz illatos gyantát és szagos borostyánt, erős illatú mézgát, fűszereket és tiszta tömjént egyenlő mértékben.

35 Készíts belőle fűszerezett illatáldozatot, ahogyan a kenetkeverő készíti: sózva, tisztán és szentül.

36 Morzsold szét egy részét, és tedd a bizonyság elé a kijelentés sátrában, ahol megjelenek neked. Igen szentnek tartsátok ezt!

37 De ha magatoknak készítetek illatszert, ne ebben az összetételben készítsétek; tartsátok ezt az Úrnak szentelt illatszernek!

38 Mindenkit ki kell irtani népe közül, aki ilyet készít, hogy azzal illatosítsa magát.

L’autel des parfums

30 Tu feras aussi un autel pour faire brûler du parfum ; tu le feras en bois d’acacia. Il sera carré, de cinquante centimètres de côté, relevé aux angles de quatre cornes en saillie. Il aura un mètre de hauteur[a]. Tu en plaqueras d’or pur[b] le plateau, les parois tout autour et les cornes et tu le garniras d’une bordure d’or qui en fera le tour. Tu lui feras deux anneaux d’or, que tu fixeras sous la bordure de part et d’autre, sur les deux parois pour recevoir les barres servant à transporter l’autel. Tu feras ces barres en bois d’acacia plaqué d’or. Tu placeras l’autel devant le voile qui cache le coffre de l’acte de l’alliance, devant le propitiatoire qui est au-dessus de l’acte de l’alliance, là où je te rencontrerai. C’est sur cet autel que chaque matin Aaron fera brûler les essences parfumées pendant qu’il arrangera les lampes, et chaque soir, quand il les allumera. Le parfum brûlera continuellement devant l’Eternel, de génération en génération. Vous n’y offrirez pas de parfum profane ni d’holocauste, ni d’offrande, et vous n’y répandrez aucune libation[c]. 10 Une fois l’an, Aaron fera le rite d’expiation sur les cornes de l’autel : de génération en génération, il fera le rite d’expiation pour l’autel une fois par an[d] avec le sang du sacrifice pour le péché offert pour l’expiation. Cet autel est éminemment saint pour l’Eternel.

L’offrande pour racheter la vie des Israélites

11 L’Eternel parla encore à Moïse en ces termes : 12 Lorsque tu recenseras les Israélites, chacun d’eux donnera à l’Eternel une rançon pour sa vie au moment où il sera recensé ; ainsi ce dénombrement ne leur attirera aucun malheur. 13 Chacun de ceux qui seront recensés versera la moitié de l’unité de poids en vigueur au sanctuaire[e] c’est-à-dire six grammes d’argent : c’est un prélèvement pour l’Eternel. 14 Toute personne de vingt ans et au-dessus comptée lors de ce recensement donnera ce prélèvement pour l’Eternel. 15 Les riches ne paieront pas plus et les pauvres pas moins que cette somme pour acquitter le prélèvement dû à l’Eternel, en rançon pour leur vie. 16 Tu percevras des Israélites l’argent de cette rançon et tu le destineras à l’entretien de la tente de la Rencontre. Il rappellera à l’Eternel que la rançon pour leur vie a été versée.

La cuve pour les ablutions

17 Ensuite l’Eternel parla à Moïse en ces termes : 18 Tu feras aussi une cuve de bronze pour les ablutions. Elle sera montée sur un socle du même métal ; tu la placeras entre la tente de la Rencontre et l’autel et tu la rempliras d’eau. 19 Avec cette eau, Aaron et ses fils se laveront les mains et les pieds. 20 Avant d’entrer dans la tente de la Rencontre, ils se passeront à l’eau ; ainsi ils ne mourront pas. De même, lorsqu’ils viendront faire leur service à l’autel pour brûler un sacrifice consumé par le feu pour l’Eternel, 21 ils se laveront les mains et les pieds, et ils ne mourront pas. C’est là, pour Aaron et pour ses descendants, une ordonnance qui sera en vigueur à perpétuité, de génération en génération.

L’huile d’onction

22 Puis l’Eternel parla à Moïse en ces termes : 23 Procure-toi des aromates de première qualité : six kilogrammes de myrrhe fluide[f], la moitié, soit trois kilogrammes, de cinnamome aromatique[g], trois kilogrammes de cannelle, 24 six kilogrammes de casse – selon l’unité de poids en vigueur au sanctuaire[h] et six litres d’huile d’olive[i]. 25 Tu en feras une huile d’onction sainte, un baume odorant fabriqué par un parfumeur ; ce sera une huile sainte pour l’onction.

26 Avec cette huile, tu oindras la tente de la Rencontre et le coffre de l’acte de l’alliance, 27 la table avec tous ses ustensiles, le chandelier et ses accessoires, l’autel des parfums, 28 l’autel des holocaustes et tous ses accessoires, ainsi que la cuve avec son socle. 29 Tu les consacreras et ils seront éminemment saints. Tout ce qui les touchera sera saint. 30 Tu oindras aussi Aaron et ses fils et tu les consacreras à mon service comme prêtres.

31 Puis tu t’adresseras aux Israélites en ces termes : Cette huile d’onction sainte sera réservée à l’Eternel de génération en génération. 32 On n’en répandra pas sur le corps d’un humain et vous n’en composerez pas selon la même formule. Elle est sainte et vous la considérerez comme telle. 33 Celui qui composera une huile semblable et qui en appliquera sur quelqu’un d’autre qu’un prêtre sera retranché de son peuple.

Le parfum

34 L’Eternel dit à Moïse : Procure-toi des essences parfumées : du stacté, de l’onyx et du galbanum[j], et avec ces aromates, de l’encens raffiné, le tout en quantités égales. 35 Tu en feras faire un mélange parfumé, composé par un parfumeur, ce sera un parfum salé[k], pur et saint. 36 Tu en réduiras une partie en poudre fine que tu poseras devant l’acte de l’alliance dans la tente de la Rencontre où je te rencontrerai. Ce sera pour vous une chose éminemment sainte. 37 Vous ne ferez pas de parfum de même composition pour votre usage personnel. Vous le considérerez comme une chose sainte, réservée à l’Eternel. 38 Celui qui en fera pour jouir de son odeur sera retranché de son peuple.

Footnotes

  1. 30.2 En hébreu : une coudée de côté et deux coudées de hauteur.
  2. 30.3 L’autel des holocaustes était revêtu de bronze. Plus on se rapproche du lieu très saint, plus les matériaux sont précieux.
  3. 30.9 Offrande liquide (de vin).
  4. 30.10 Le jour des Expiations (Lv 16).
  5. 30.13 En hébreu : un demi-sicle sur la base du sicle (11, 4 g) du sanctuaire qui vaut vingt guéras.
  6. 30.23 La myrrhe vient d’un arbuste d’Afrique orientale et d’Arabie.
  7. 30.23 Le cinnamome était l’écorce d’une sorte de laurier des pays orientaux.
  8. 30.24 Il s’agit de sicles.
  9. 30.24 En hébreu, un hîn.
  10. 30.34 Le stacté et le galbanum proviennent de plantes ou de résines ; l’onyx n’est pas ici la pierre précieuse, mais la carapace d’un mollusque.
  11. 30.35 Le sel symbolise sans doute l’alliance (voir Lv 2.13). Des versions anciennes ont traduit ici : avec soin, au lieu de avec du sel.