Add parallel Print Page Options

Hostilité des ennemis des Juifs; la construction du Temple interrompue

Les ennemis de Juda et de Benjamin apprirent que les fils de la captivité bâtissaient un temple à l’Eternel, le Dieu d’Israël. Ils vinrent auprès de Zorobabel et des chefs de famille, et leur dirent: Nous bâtirons avec vous; car, comme vous, nous invoquons votre Dieu, et nous lui offrons des sacrifices depuis le temps d’Esar-Haddon, roi d’Assyrie, qui nous a fait monter ici. Mais Zorobabel, Josué, et les autres chefs des familles d’Israël, leur répondirent: Ce n’est pas à vous et à nous de bâtir la maison de notre Dieu; nous la bâtirons nous seuls à l’Eternel, le Dieu d’Israël, comme nous l’a ordonné le roi Cyrus, roi de Perse.

Alors les gens du pays découragèrent le peuple de Juda; ils l’intimidèrent pour l’empêcher de bâtir, et ils gagnèrent à prix d’argent des conseillers pour faire échouer son entreprise. Il en fut ainsi pendant toute la vie de Cyrus, roi de Perse, et jusqu’au règne de Darius, roi de Perse.

Sous le règne d’Assuérus, au commencement de son règne, ils écrivirent une accusation contre les habitants de Juda et de Jérusalem.

Et du temps d’Artaxerxès, Bischlam, Mithredath, Thabeel, et le reste de leurs collègues, écrivirent à Artaxerxès, roi de Perse. La lettre fut transcrite en caractères araméens et traduite en araméen.

Rehum, gouverneur, et Schimschaï, secrétaire, écrivirent au roi Artaxerxès la lettre suivante concernant Jérusalem:

Rehum, gouverneur, Schimschaï, secrétaire, et le reste de leurs collègues, ceux de Din, d’Arpharsathac, de Tharpel, d’Apharas, d’Erec, de Babylone, de Suse, de Déha, d’Elam, 10 et les autres peuples que le grand et illustre Osnappar a transportés et établis dans la ville de Samarie et autres lieux de ce côté du fleuve, etc.

11 C’est ici la copie de la lettre qu’ils envoyèrent au roi Artaxerxès: Tes serviteurs, les gens de ce côté du fleuve, etc.

12 Que le roi sache que les Juifs partis de chez toi et arrivés parmi nous à Jérusalem rebâtissent la ville rebelle et méchante, en relèvent les murs et en restaurent les fondements. 13 Que le roi sache donc que, si cette ville est rebâtie et si ses murs sont relevés, ils ne paieront ni tribut, ni impôt, ni droit de passage, et que le trésor royal en souffrira. 14 Or, comme nous mangeons le sel du palais[a] et qu’il ne nous paraît pas convenable de voir mépriser le roi, nous envoyons au roi ces informations. 15 Qu’on fasse des recherches dans le livre des mémoires de tes pères; et tu trouveras et verras dans le livre des mémoires que cette ville est une ville rebelle, funeste aux rois et aux provinces, et qu’on s’y est livré à la révolte dès les temps anciens. C’est pourquoi cette ville a été détruite. 16 Nous faisons savoir au roi que, si cette ville est rebâtie et si ses murs sont relevés, par cela même tu n’auras plus de possession de ce côté du fleuve[b].

17 Réponse envoyée par le roi à Rehum, gouverneur, à Schimschaï, secrétaire, et au reste de leurs collègues, demeurant à Samarie et autres lieux de l’autre côté du fleuve: Salut, etc.

18 La lettre que vous nous avez envoyée a été lue exactement devant moi. 19 J’ai donné ordre de faire des recherches; et l’on a trouvé que dès les temps anciens cette ville s’est soulevée contre les rois, et qu’on s’y est livré à la sédition et à la révolte. 20 Il y eut à Jérusalem des rois puissants, maîtres de tout le pays de l’autre côté du fleuve, et auxquels on payait tribut, impôt, et droit de passage. 21 En conséquence, ordonnez de faire cesser les travaux de ces gens, afin que cette ville ne se rebâtisse point avant une autorisation de ma part. 22 Gardez-vous de mettre en cela de la négligence, de peur que le mal n’augmente au préjudice des rois.

23 Aussitôt que la copie de la lettre du roi Artaxerxès eut été lue devant Rehum, Schimschaï, le secrétaire, et leurs collègues, ils allèrent en hâte à Jérusalem vers les Juifs, et firent cesser leurs travaux par violence et par force. 24 Alors s’arrêta l’ouvrage de la maison de Dieu à Jérusalem, et il fut interrompu jusqu’à la seconde année du règne de Darius, roi de Perse.

Footnotes

  1. Esdras 4:14 Comme nous mangeons le sel du palais, c.-à-d. comme nous tirons notre subsistance du palais, ou comme nous sommes liés au roi par une alliance inviolable
  2. Esdras 4:16 Le fleuve, c.-à-d. l’Euphrate

Chapter 4

Samaritan Interference. When the enemies of Judah and Benjamin heard that the returned exiles were in the process of building a temple to the Lord, the God of Israel, they approached Zerubbabel and Jeshua and the heads of families and said: “Let us assist you as you build, for we reverence your God as you do, and we have been sacrificing to him ever since the days of King Esarhaddon of Assyria who brought us here.”

However, Zerubbabel, Jeshua, and the rest of the heads of Israelite families replied: “You shall have no share in the building of the house for our God. We alone shall build it for the Lord, the God of Israel, as King Cyrus of Persia has commanded us.”

As a result, the people who lived around them became determined to discourage the people of Judah and to make them fearful of continuing to build. Moreover, they also bribed officials to frustrate the plans of the people of Judah. This continued during the remaining years of the reign of King Cyrus of Persia and into the reign of King Darius of Persia.[a]

Later Hostility.[b] At the beginning of the reign of Ahasuerus, the people of the land drew up an accusation against the inhabitants of Judah and Jerusalem. And later, in the days of Artaxerxes of Persia, Mithredath joined Tabeel and their other associates in writing a letter to the king in Aramaic and then translated.

After that, Rehum the governor and Shimshai the secretary wrote a letter to King Artaxerxes denouncing Jerusalem as follows:

“From Rehum the governor and Shimshai the secretary, and the rest of their associates, the judges, the envoys, the officials, the magistrates, and the governors over the men from Tripolis, Persia, Erech, and Babylon, the Elamites in Susa, and 10 all the other peoples whom the great and illustrious Ashurbanipal deported and settled, in the city of Samaria and in the rest of the province of West-of-Euphrates.”[c]

11 This is a copy of the letter that they sent to him: “To King Artaxerxes, from your servants, the people of the province of Trans-Euphrates: 12 The king has the right to know that the Jews who came up from you to us have arrived in Jerusalem and are in the process of rebuilding this rebellious and wicked city. They have restored the walls and are repairing the foundations. 13 Now we wish to inform the king that if the city is rebuilt and the walls are restored, they will refuse to pay tribute, taxes, or tolls, causing the royal revenues to be sharply reduced.

14 “Now, because we share the salt of the palace,[d] we know that it is not right for us to witness the king’s dishonor. We therefore are sending this information to the king 15 in order that a search may be made in the archives of your ancestors. In those archives you will discover that this is a rebellious city greatly troublesome to kings and provinces, and that sedition has been stirred up within its walls from the earliest times. That is why this city was destroyed. 16 Therefore, we wish to inform you, O king, that if this city is rebuilt and its walls are raised up again, you will be left without any territory in Trans-Euphrates.”

17 The king sent this reply: “To Rehum the governor, to Shimshai the secretary, and to the rest of their associates who reside in Samaria and in the province of West-of-Euphrates: Greetings!

18 “The letter you have sent to us has now been accurately translated and been read in my presence. 19 When an inquiry was made at my command, it was discovered that this city has frequently risen up against the kings in the past, and that revolt and rebellion were more than an occasional occurrence. 20 In addition, powerful kings have reigned in Jerusalem and exercised authority over the entire province of West-of-Euphrates while exacting tribute, taxes, and tolls.

21 “Therefore, now give orders that these men must cease their work, and make it clear that this city is not to be rebuilt until I issue a decree to that effect. 22 And take care that you do not act negligently in this regard, lest the damage increase, to the detriment of the royal house.”

23 As soon as the text of the letter from King Artaxerxes was read before Rehum the governor, Shimshai the secretary, and their colleagues, they traveled immediately to Jerusalem and compelled the Jews by force of arms to stop their work.

24 Rebuilding of the Temple. Work on the house of God in Jerusalem then ceased, and it so remained until the second year of the reign of King Darius of Persia.[e]

Footnotes

  1. Ezra 4:5 Darius I (522–486 B.C.) included Syria and Palestine in his fifth satrapy (administrative province), known as the Satrapy Beyond the River (i.e., beyond the Euphrates). The account in verse 5 is taken up again in verse 24.
  2. Ezra 4:6 Ahasuerus: successor of Darius I, reigned from 486–465 B.C. He was succeeded by Artaxerxes I (465–424 B.C.).
  3. Ezra 4:10 The Aramaic text has Osnapper as the king’s name, but he is probably the famous Ashurbanipal (668–626 B.C.), son of Esarhaddon (v. 2) and continuer of his policy.
  4. Ezra 4:14 Share the salt of the palace: they were supported and paid by the king, and therefore, under obligation to him.
  5. Ezra 4:24 Work on the temple was interrupted for as many as ten years and resumed about the year 520 B.C.