Add parallel Print Page Options

(A)Asiga obutali butuukirivu akungula mitawaana,
    n’oluga olw’obusungu bwe lulizikirizibwa.

Read full chapter

Whoever sows injustice reaps calamity,(A)
    and the rod they wield in fury will be broken.(B)

Read full chapter

15 (A)“Kubanga laba Mukama Katonda alijjira mu muliro,
    era n’amagaali ge ag’embalaasi galiba ng’empewo ey’omuyaga.
Alijja n’obusungu bwe n’ekiruyi
    era alibanenya n’ennimi ez’omuliro.

Read full chapter

15 See, the Lord is coming with fire,(A)
    and his chariots(B) are like a whirlwind;(C)
he will bring down his anger with fury,
    and his rebuke(D) with flames of fire.

Read full chapter

12 (A)Musige ensigo ez’obutuukirivu,
    mukungule ebibala eby’okwagala okutaggwaawo;
mukabale ettaka lyammwe eritali ddime,
    kubanga ekiseera kituuse okunoonya Mukama,
okutuusa lw’alidda
    n’abafukako obutuukirivu.
13 (B)Naye mwasimba obutali butuukirivu
    ne mukungula ebibi,
    era mulidde ebibala eby’obulimba.
Olw’okwesiga amaanyi go,
    n’abalwanyi bo abangi,

Read full chapter

12 Sow(A) righteousness(B) for yourselves,
    reap the fruit of unfailing love,
and break up your unplowed ground;(C)
    for it is time to seek(D) the Lord,
until he comes
    and showers his righteousness(E) on you.
13 But you have planted wickedness,
    you have reaped evil,(F)
    you have eaten the fruit of deception.(G)
Because you have depended on your own strength
    and on your many warriors,(H)

Read full chapter

(A)Mukama tatera kusunguwala, ate nga wa maanyi mangi
    era tayinza n’akatono butabonereza oyo gwe gusinze.
Ekkubo lye liri mu mpewo ey’akazimu ne mu kibuyaga,
    n’ebire ye nfuufu y’ebigere bye.

Read full chapter

The Lord is slow to anger(A) but great in power;
    the Lord will not leave the guilty unpunished.(B)
His way is in the whirlwind(C) and the storm,(D)
    and clouds(E) are the dust of his feet.

Read full chapter

(A)“Kyendiva neddiza emmere yange ey’empeke ng’eyengedde,
    ne wayini wange ng’atuuse;
era nzija kumuggyako ebyambalo byange eby’ebbugumu n’ebyambalo byange ebya bulijjo,
    bye yayambalanga.

Read full chapter

“Therefore I will take away my grain(A) when it ripens,
    and my new wine(B) when it is ready.
I will take back my wool and my linen,
    intended to cover her naked body.

Read full chapter