Pablo, apóstol de Cristo Jesús por la voluntad de Dios,

a los fieles creyentes en Cristo Jesús que están en Éfeso:[a]

Que Dios nuestro Padre y el Señor Jesucristo les concedan gracia y paz.

Bendiciones espirituales en Cristo

Bendito sea Dios, Padre de nuestro Señor Jesucristo, que nos ha bendecido en las regiones celestiales con toda bendición espiritual en Cristo. Dios nos escogió en él antes de la creación del mundo, para que vivamos en santidad y sin mancha delante de él. En amor nos predestinó para ser adoptados como hijos suyos por medio de Jesucristo, según el buen propósito de su voluntad, para alabanza de su gloriosa gracia, que nos concedió en su Amado. En él tenemos la redención mediante su sangre, el perdón de nuestros pecados, conforme a las riquezas de su gracia la cual Dios nos dio en abundancia con toda sabiduría y entendimiento. Él nos hizo conocer el misterio de su voluntad conforme al buen propósito que de antemano estableció en Cristo, 10 para llevarlo a cabo cuando se cumpliera el tiempo, esto es, reunir en él todas las cosas, tanto las del cielo como las de la tierra.

11 En Cristo también fuimos hechos herederos,[b] pues fuimos predestinados según el plan de aquel que hace todas las cosas conforme al designio de su voluntad, 12 a fin de que nosotros, que fuimos los primeros en poner nuestra esperanza en Cristo, seamos para alabanza de su gloria. 13 En él también ustedes, cuando oyeron el mensaje de la verdad, el evangelio que les trajo la salvación, y lo creyeron, fueron marcados con el sello que es el Espíritu Santo prometido. 14 Este garantiza nuestra herencia hasta que llegue la redención final del pueblo adquirido por Dios,[c] para alabanza de su gloria.

Acción de gracias e intercesión

15 Por eso yo, por mi parte, desde que me enteré de la fe que tienen en el Señor Jesús y del amor que demuestran por todos los creyentes, 16 no he dejado de dar gracias por ustedes al recordarlos en mis oraciones. 17 Pido que el Dios de nuestro Señor Jesucristo, el Padre glorioso, les dé el Espíritu de sabiduría y de revelación, para que lo conozcan mejor. 18 Pido también que les sean iluminados los ojos del corazón para que sepan a qué esperanza él los ha llamado, cuál es la riqueza de su gloriosa herencia entre pueblo santo, 19 y cuán incomparable es la grandeza de su poder a favor de los que creemos. Ese poder es la fuerza grandiosa y eficaz 20 que Dios ejerció en Cristo cuando lo resucitó de entre los muertos y lo sentó a su derecha en las regiones celestiales, 21 muy por encima de todo gobierno y autoridad, poder y dominio, y de cualquier otro nombre que se invoque, no solo en este mundo, sino también en el venidero. 22 Dios sometió todas las cosas al dominio de Cristo[d] y lo dio como cabeza de todo a la iglesia. 23 Esta, que es su cuerpo, es la plenitud de aquel que lo llena todo por completo.

Footnotes

  1. 1:1 los fieles creyentes … Éfeso. Var. los fieles creyentes en Cristo Jesús (es decir, sin indicación de lugar).
  2. 1:11 fuimos hechos herederos. Alt. fuimos escogidos.
  3. 1:14 hasta … Dios. Alt. hasta que lleguemos a adquirirla.
  4. 1:22 Dios … Cristo. Lit. Dios sujetó todas las cosas debajo de sus pies.

Saludo

Pablo, apóstol de Cristo Jesús(A) por[a] la voluntad de Dios(B):

A los santos(C) que están en Efeso[b](D) y que son fieles(E) en Cristo Jesús: Gracia a vosotros y paz de parte de Dios nuestro Padre y del Señor Jesucristo(F).

Beneficios de la redención

Bendito sea el Dios y Padre de nuestro Señor Jesucristo(G), que nos ha bendecido con toda bendición espiritual en los lugares celestiales en Cristo(H), según nos escogió(I) en Él antes de la fundación del mundo(J), para que fuéramos[c] santos y sin mancha(K) delante de Él. En amor(L) nos predestinó[d](M) para adopción como hijos para sí(N) mediante Jesucristo, conforme al beneplácito[e] de su voluntad(O), para alabanza de la gloria(P) de su gracia que gratuitamente ha impartido sobre nosotros en el Amado(Q). En Él[f] tenemos redención(R) mediante su sangre(S), el perdón de nuestros pecados(T) según las riquezas de su gracia(U) que ha hecho abundar para con nosotros. En toda sabiduría y discernimiento[g] nos dio a conocer el misterio(V) de su voluntad, según el beneplácito(W) que se propuso en Él(X), 10 con miras a una buena administración en el[h] cumplimiento de los tiempos(Y), es decir, de reunir todas las cosas en Cristo(Z), tanto las que están en los cielos, como las que están en la tierra. En Él 11 también[i] hemos obtenido herencia[j](AA), habiendo sido predestinados según el propósito de aquel(AB) que obra todas las cosas conforme al consejo de su voluntad(AC), 12 a fin de que nosotros, que fuimos los primeros en esperar en Cristo[k], seamos para alabanza de su gloria(AD). 13 En Él[l] también vosotros, después de escuchar el mensaje de la verdad, el evangelio(AE) de vuestra salvación, y habiendo creído, fuisteis sellados en Él(AF) con[m] el Espíritu Santo de la promesa(AG), 14 que nos es dado como garantía[n](AH) de nuestra herencia(AI), con miras a la redención(AJ) de la posesión adquirida de Dios(AK), para alabanza de su gloria(AL).

Pablo ora por los efesios

15 Por esta razón también yo, habiendo oído de la fe en el Señor Jesús que hay entre vosotros, y de vuestro amor[o] por todos los santos(AM), 16 no ceso de dar gracias por vosotros(AN), haciendo mención de vosotros en mis oraciones(AO); 17 pidiendo que el Dios de nuestro Señor Jesucristo(AP), el Padre de gloria(AQ), os dé espíritu de sabiduría(AR) y de revelación en un mejor conocimiento[p](AS) de Él. 18 Mi oración es que los ojos de vuestro corazón sean[q] iluminados(AT), para que sepáis cuál es la esperanza(AU) de su llamamiento(AV), cuáles son las riquezas de la gloria(AW) de su herencia(AX) en los santos(AY), 19 y cuál es la extraordinaria grandeza de su poder para con nosotros los que creemos, conforme a la eficacia[r] de la fuerza de su poder(AZ), 20 el cual obró en Cristo cuando le resucitó de entre los muertos(BA) y le sentó a su diestra(BB) en los lugares celestiales(BC), 21 muy por encima de todo principado, autoridad, poder, dominio(BD) y de todo nombre que se nombra(BE), no solo en este siglo[s] sino también en el venidero(BF). 22 Y todo sometió[t] bajo sus pies(BG), y a Él lo dio por cabeza sobre todas las cosas a la iglesia(BH), 23 la cual es su cuerpo(BI), la plenitud de aquel(BJ) que lo llena(BK) todo en todo(BL).

Footnotes

  1. Efesios 1:1 O, mediante
  2. Efesios 1:1 Algunos mss. antiguos no incluyen: en Efeso
  3. Efesios 1:4 O, seamos
  4. Efesios 1:5 Lit., habiéndonos predestinado
  5. Efesios 1:5 O, a la buena intención, y así en el vers. 9
  6. Efesios 1:7 Lit., quien
  7. Efesios 1:8 O, para con nosotros, en toda sabiduría y entendimiento
  8. Efesios 1:10 Lit., del
  9. Efesios 1:11 Lit., en quien también
  10. Efesios 1:11 O, fuimos hechos una herencia
  11. Efesios 1:12 I.e., el Mesías
  12. Efesios 1:13 Lit., quien
  13. Efesios 1:13 O, habiendo creído en Él, fuisteis sellados con
  14. Efesios 1:14 O, arras
  15. Efesios 1:15 Muchos mss. antiguos no incluyen: vuestro amor
  16. Efesios 1:17 O, verdadero conocimiento
  17. Efesios 1:18 Lit., siendo
  18. Efesios 1:19 O, la energía
  19. Efesios 1:21 O, mundo, o, tiempo
  20. Efesios 1:22 O, sujetó

Paul, an apostle of Jesus Christ by the will of God, to the saints which are at Ephesus, and to the faithful in Christ Jesus:

Grace be to you, and peace, from God our Father, and from the Lord Jesus Christ.

Blessed be the God and Father of our Lord Jesus Christ, who hath blessed us with all spiritual blessings in heavenly places in Christ:

According as he hath chosen us in him before the foundation of the world, that we should be holy and without blame before him in love:

Having predestinated us unto the adoption of children by Jesus Christ to himself, according to the good pleasure of his will,

To the praise of the glory of his grace, wherein he hath made us accepted in the beloved.

In whom we have redemption through his blood, the forgiveness of sins, according to the riches of his grace;

Wherein he hath abounded toward us in all wisdom and prudence;

Having made known unto us the mystery of his will, according to his good pleasure which he hath purposed in himself:

10 That in the dispensation of the fulness of times he might gather together in one all things in Christ, both which are in heaven, and which are on earth; even in him:

11 In whom also we have obtained an inheritance, being predestinated according to the purpose of him who worketh all things after the counsel of his own will:

12 That we should be to the praise of his glory, who first trusted in Christ.

13 In whom ye also trusted, after that ye heard the word of truth, the gospel of your salvation: in whom also after that ye believed, ye were sealed with that holy Spirit of promise,

14 Which is the earnest of our inheritance until the redemption of the purchased possession, unto the praise of his glory.

15 Wherefore I also, after I heard of your faith in the Lord Jesus, and love unto all the saints,

16 Cease not to give thanks for you, making mention of you in my prayers;

17 That the God of our Lord Jesus Christ, the Father of glory, may give unto you the spirit of wisdom and revelation in the knowledge of him:

18 The eyes of your understanding being enlightened; that ye may know what is the hope of his calling, and what the riches of the glory of his inheritance in the saints,

19 And what is the exceeding greatness of his power to us-ward who believe, according to the working of his mighty power,

20 Which he wrought in Christ, when he raised him from the dead, and set him at his own right hand in the heavenly places,

21 Far above all principality, and power, and might, and dominion, and every name that is named, not only in this world, but also in that which is to come:

22 And hath put all things under his feet, and gave him to be the head over all things to the church,

23 Which is his body, the fulness of him that filleth all in all.

Pablo, apóstol de Cristo Jesús por la voluntad de Dios,

a los fieles creyentes en Cristo Jesús que están en Éfeso:[a]

Que Dios nuestro Padre y el Señor Jesucristo les concedan gracia y paz.

Bendiciones espirituales en Cristo

Bendito sea Dios, Padre de nuestro Señor Jesucristo, que nos ha bendecido en las regiones celestiales con toda bendición espiritual en Cristo. Dios nos escogió en él antes de la creación del mundo, para que vivamos en santidad y sin mancha delante de él. En amor nos predestinó para ser adoptados como hijos suyos por medio de Jesucristo, según el buen propósito de su voluntad, para alabanza de su gloriosa gracia, que nos concedió en su Amado. En él tenemos la redención mediante su sangre, el perdón de nuestros pecados, conforme a las riquezas de su gracia la cual Dios nos dio en abundancia con toda sabiduría y entendimiento. Él nos hizo conocer el misterio de su voluntad conforme al buen propósito que de antemano estableció en Cristo, 10 para llevarlo a cabo cuando se cumpliera el tiempo, esto es, reunir en él todas las cosas, tanto las del cielo como las de la tierra.

11 En Cristo también fuimos hechos herederos,[b] pues fuimos predestinados según el plan de aquel que hace todas las cosas conforme al designio de su voluntad, 12 a fin de que nosotros, que fuimos los primeros en poner nuestra esperanza en Cristo, seamos para alabanza de su gloria. 13 En él también ustedes, cuando oyeron el mensaje de la verdad, el evangelio que les trajo la salvación, y lo creyeron, fueron marcados con el sello que es el Espíritu Santo prometido. 14 Este garantiza nuestra herencia hasta que llegue la redención final del pueblo adquirido por Dios,[c] para alabanza de su gloria.

Acción de gracias e intercesión

15 Por eso yo, por mi parte, desde que me enteré de la fe que tienen en el Señor Jesús y del amor que demuestran por todos los creyentes, 16 no he dejado de dar gracias por ustedes al recordarlos en mis oraciones. 17 Pido que el Dios de nuestro Señor Jesucristo, el Padre glorioso, les dé el Espíritu de sabiduría y de revelación, para que lo conozcan mejor. 18 Pido también que les sean iluminados los ojos del corazón para que sepan a qué esperanza él los ha llamado, cuál es la riqueza de su gloriosa herencia entre pueblo santo, 19 y cuán incomparable es la grandeza de su poder a favor de los que creemos. Ese poder es la fuerza grandiosa y eficaz 20 que Dios ejerció en Cristo cuando lo resucitó de entre los muertos y lo sentó a su derecha en las regiones celestiales, 21 muy por encima de todo gobierno y autoridad, poder y dominio, y de cualquier otro nombre que se invoque, no solo en este mundo, sino también en el venidero. 22 Dios sometió todas las cosas al dominio de Cristo[d] y lo dio como cabeza de todo a la iglesia. 23 Esta, que es su cuerpo, es la plenitud de aquel que lo llena todo por completo.

Footnotes

  1. 1:1 los fieles creyentes … Éfeso. Var. los fieles creyentes en Cristo Jesús (es decir, sin indicación de lugar).
  2. 1:11 fuimos hechos herederos. Alt. fuimos escogidos.
  3. 1:14 hasta … Dios. Alt. hasta que lleguemos a adquirirla.
  4. 1:22 Dios … Cristo. Lit. Dios sujetó todas las cosas debajo de sus pies.

Saludo

Pablo, apóstol de Cristo Jesús(A) por[a] la voluntad de Dios(B):

A los santos(C) que están en Efeso[b](D) y que son fieles(E) en Cristo Jesús: Gracia a vosotros y paz de parte de Dios nuestro Padre y del Señor Jesucristo(F).

Beneficios de la redención

Bendito sea el Dios y Padre de nuestro Señor Jesucristo(G), que nos ha bendecido con toda bendición espiritual en los lugares celestiales en Cristo(H), según nos escogió(I) en Él antes de la fundación del mundo(J), para que fuéramos[c] santos y sin mancha(K) delante de Él. En amor(L) nos predestinó[d](M) para adopción como hijos para sí(N) mediante Jesucristo, conforme al beneplácito[e] de su voluntad(O), para alabanza de la gloria(P) de su gracia que gratuitamente ha impartido sobre nosotros en el Amado(Q). En Él[f] tenemos redención(R) mediante su sangre(S), el perdón de nuestros pecados(T) según las riquezas de su gracia(U) que ha hecho abundar para con nosotros. En toda sabiduría y discernimiento[g] nos dio a conocer el misterio(V) de su voluntad, según el beneplácito(W) que se propuso en Él(X), 10 con miras a una buena administración en el[h] cumplimiento de los tiempos(Y), es decir, de reunir todas las cosas en Cristo(Z), tanto las que están en los cielos, como las que están en la tierra. En Él 11 también[i] hemos obtenido herencia[j](AA), habiendo sido predestinados según el propósito de aquel(AB) que obra todas las cosas conforme al consejo de su voluntad(AC), 12 a fin de que nosotros, que fuimos los primeros en esperar en Cristo[k], seamos para alabanza de su gloria(AD). 13 En Él[l] también vosotros, después de escuchar el mensaje de la verdad, el evangelio(AE) de vuestra salvación, y habiendo creído, fuisteis sellados en Él(AF) con[m] el Espíritu Santo de la promesa(AG), 14 que nos es dado como garantía[n](AH) de nuestra herencia(AI), con miras a la redención(AJ) de la posesión adquirida de Dios(AK), para alabanza de su gloria(AL).

Pablo ora por los efesios

15 Por esta razón también yo, habiendo oído de la fe en el Señor Jesús que hay entre vosotros, y de vuestro amor[o] por todos los santos(AM), 16 no ceso de dar gracias por vosotros(AN), haciendo mención de vosotros en mis oraciones(AO); 17 pidiendo que el Dios de nuestro Señor Jesucristo(AP), el Padre de gloria(AQ), os dé espíritu de sabiduría(AR) y de revelación en un mejor conocimiento[p](AS) de Él. 18 Mi oración es que los ojos de vuestro corazón sean[q] iluminados(AT), para que sepáis cuál es la esperanza(AU) de su llamamiento(AV), cuáles son las riquezas de la gloria(AW) de su herencia(AX) en los santos(AY), 19 y cuál es la extraordinaria grandeza de su poder para con nosotros los que creemos, conforme a la eficacia[r] de la fuerza de su poder(AZ), 20 el cual obró en Cristo cuando le resucitó de entre los muertos(BA) y le sentó a su diestra(BB) en los lugares celestiales(BC), 21 muy por encima de todo principado, autoridad, poder, dominio(BD) y de todo nombre que se nombra(BE), no solo en este siglo[s] sino también en el venidero(BF). 22 Y todo sometió[t] bajo sus pies(BG), y a Él lo dio por cabeza sobre todas las cosas a la iglesia(BH), 23 la cual es su cuerpo(BI), la plenitud de aquel(BJ) que lo llena(BK) todo en todo(BL).

Footnotes

  1. Efesios 1:1 O, mediante
  2. Efesios 1:1 Algunos mss. antiguos no incluyen: en Efeso
  3. Efesios 1:4 O, seamos
  4. Efesios 1:5 Lit., habiéndonos predestinado
  5. Efesios 1:5 O, a la buena intención, y así en el vers. 9
  6. Efesios 1:7 Lit., quien
  7. Efesios 1:8 O, para con nosotros, en toda sabiduría y entendimiento
  8. Efesios 1:10 Lit., del
  9. Efesios 1:11 Lit., en quien también
  10. Efesios 1:11 O, fuimos hechos una herencia
  11. Efesios 1:12 I.e., el Mesías
  12. Efesios 1:13 Lit., quien
  13. Efesios 1:13 O, habiendo creído en Él, fuisteis sellados con
  14. Efesios 1:14 O, arras
  15. Efesios 1:15 Muchos mss. antiguos no incluyen: vuestro amor
  16. Efesios 1:17 O, verdadero conocimiento
  17. Efesios 1:18 Lit., siendo
  18. Efesios 1:19 O, la energía
  19. Efesios 1:21 O, mundo, o, tiempo
  20. Efesios 1:22 O, sujetó

Paul, an apostle of Jesus Christ by the will of God, to the saints which are at Ephesus, and to the faithful in Christ Jesus:

Grace be to you, and peace, from God our Father, and from the Lord Jesus Christ.

Blessed be the God and Father of our Lord Jesus Christ, who hath blessed us with all spiritual blessings in heavenly places in Christ:

According as he hath chosen us in him before the foundation of the world, that we should be holy and without blame before him in love:

Having predestinated us unto the adoption of children by Jesus Christ to himself, according to the good pleasure of his will,

To the praise of the glory of his grace, wherein he hath made us accepted in the beloved.

In whom we have redemption through his blood, the forgiveness of sins, according to the riches of his grace;

Wherein he hath abounded toward us in all wisdom and prudence;

Having made known unto us the mystery of his will, according to his good pleasure which he hath purposed in himself:

10 That in the dispensation of the fulness of times he might gather together in one all things in Christ, both which are in heaven, and which are on earth; even in him:

11 In whom also we have obtained an inheritance, being predestinated according to the purpose of him who worketh all things after the counsel of his own will:

12 That we should be to the praise of his glory, who first trusted in Christ.

13 In whom ye also trusted, after that ye heard the word of truth, the gospel of your salvation: in whom also after that ye believed, ye were sealed with that holy Spirit of promise,

14 Which is the earnest of our inheritance until the redemption of the purchased possession, unto the praise of his glory.

15 Wherefore I also, after I heard of your faith in the Lord Jesus, and love unto all the saints,

16 Cease not to give thanks for you, making mention of you in my prayers;

17 That the God of our Lord Jesus Christ, the Father of glory, may give unto you the spirit of wisdom and revelation in the knowledge of him:

18 The eyes of your understanding being enlightened; that ye may know what is the hope of his calling, and what the riches of the glory of his inheritance in the saints,

19 And what is the exceeding greatness of his power to us-ward who believe, according to the working of his mighty power,

20 Which he wrought in Christ, when he raised him from the dead, and set him at his own right hand in the heavenly places,

21 Far above all principality, and power, and might, and dominion, and every name that is named, not only in this world, but also in that which is to come:

22 And hath put all things under his feet, and gave him to be the head over all things to the church,

23 Which is his body, the fulness of him that filleth all in all.