22 (A) Därför ska ni lämna ert gamla liv och lägga bort den gamla människan som går under, bedragen av sina begär. 23 (B) Låt er förnyas till ande och sinne 24 (C) och klä er i den nya människan, som är skapad till likhet med Gud i sann rättfärdighet och helighet.

Se upp med hur ni lever

25 (D) Lägg därför bort lögnen och tala sanning med varandra. Vi är ju delar i samma kropp. 26 (E) Grips ni av vrede, synda inte. Låt inte solen gå ner över er vrede[a] 27 (F) och ge inte djävulen något tillfälle[b]. 28 (G) Tjuven ska sluta stjäla och i stället arbeta och göra nytta med sina händer, så att han har något att dela med sig åt den som behöver.

29 (H) Låt inga smutsiga ord komma över era läppar, utan bara det som är gott och bygger upp där det behövs, så att det blir till glädje för[c] dem som hör det. 30 (I) Bedröva inte Guds helige Ande, som ni har fått som ett sigill för befrielsens dag. 31 (J) Lägg bort all bitterhet, häftighet och vrede, allt skrikande och förolämpningar och all annan ondska. 32 (K) Var i stället goda och barmhärtiga mot varandra och förlåt varandra, så som Gud i Kristus har förlåtit er.

Read full chapter

Footnotes

  1. 4:26 Ps 4:5.
  2. 4:27 tillfälle   Annan översättning: "utrymme".
  3. 4:29 blir till glädje för   Annan översättning: "förmedlar nåd till".

12 (A) och begravdes med honom i dopet. I dopet blev ni också uppväckta med honom genom tron på Guds kraft[a], han som uppväckte honom från de döda. 13 (B) Ni var döda genom era överträdelser och er oomskurna natur, men också er har han gjort levande med Kristus. Han har förlåtit oss alla överträdelser 14 (C) och utplånat skuldebrevet som vittnade mot oss med sina krav. Det tog han bort genom att spika fast det på korset. 15 (D) Han avväpnade[b] härskarna och makterna och gjorde dem till allmänt åtlöje när han triumferade över dem på korset[c].

I Kristus är friheten

16 (E) Låt därför ingen döma er för vad ni äter och dricker eller när det gäller högtid eller nymånad eller sabbat. 17 (F) Allt detta är en skugga av det som skulle komma, men själva verkligheten[d] är Kristus. 18 Låt er inte diskvalificeras från segerkransen av någon som njuter av "ödmjukhet[e]" och ängladyrkan, som pratar på om det han har sett[f] och som utan orsak är uppblåst i sitt köttsliga sinne[g]. 19 (G) Han håller sig inte till honom som är huvudet och som får hela kroppen att växa med den tillväxt som Gud ger, stödd och sammanhållen som den är av leder och senor.

20 (H) Om ni med Kristus har dött bort från världens makter, varför beter ni er då som om ni levde i världen och böjer er under bud som 21 (I) "ta inte", "smaka inte", "rör inte"? 22 (J) Allt detta gäller sådant som ska användas och för-brukas – det rör sig om människors bud och läror. 23 Visserligen ser det ut som vishet, med självvald fromhet, "ödmjukhet" och späkning av kroppen, men det har inget värde utan tillfredsställer bara det köttsliga sinnet.

Read full chapter

Footnotes

  1. 2:12 tron på Guds kraft   Annan översättning: "tron som Gud verkar" (jfr Ef 1:19).
  2. 2:15 avväpnade   Annan översättning: "klädde av", liksom en romersk fältherre vid triumftåget lät besegrade krigsfångar gå nakna framför hans vagn.
  3. 2:15 på korset   Ordagrant: "på det". Annan översättning: "genom honom (Kristus)".
  4. 2:17 verkligheten   Ordagrant: "kroppen", den verklighet som har förebådats av skuggbilden i GT:s profetior.
  5. 2:18 ödmjukhet   Ordet, som här brukas i nedsättande mening, förklaras närmare i vers 23 där den falska ödmjukheten förknippas med sträng, självvald askes.
  6. 2:18 det han har sett   Andra handskrifter: "det han inte har sett".
  7. 2:18 sitt köttsliga sinne   Behärskat av lägre mänskliga begär, inte av Guds Ande (jfr Rom 8:5f, Gal 5:16f).

21 (A) Efter denna förebild[a] frälser nu dopet också er. Det innebär inte att kroppen renas från smuts utan är ett rent samvetes bekännelse till Gud genom Jesu Kristi uppståndelse,

Read full chapter

Footnotes

  1. 3:21 denna förebild   Dvs syndaflodsvattnet.