Add parallel Print Page Options

Nada tiene sentido

1-2 Éstas son las palabras del Predicador, hijo de David, que fue rey en Jerusalén:

¡En esta vida nada tiene sentido!
¡Todo es una ilusión!

Realmente, en esta vida
nada ganamos con tanto trabajar.
Unos nacemos, y otros morimos,
pero la tierra jamás cambia.
El sol sale por la mañana,
y por la tarde se oculta,
y vuelve corriendo a su lugar
para salir al día siguiente.
El viento gira y gira,
y no deja de girar;
a veces sopla hacia el norte,
y a veces sopla hacia el sur.
Los ríos corren hacia el mar,
y luego vuelven a sus fuentes
para volver a vaciarse en el mar,
pero el mar jamás se llena.
¡Qué difícil me resulta
explicar lo aburrido que es todo esto!
¡Nadie se cansa de ver!
¡Nadie se cansa de oír!
Lo que antes sucedió,
vuelve a suceder;
lo que antes se hizo,
vuelve a hacerse.
¡En esta vida no hay nada nuevo!

10 Cuando alguien llega a decir:
«¡Aquí tengo algo nuevo!»,
resulta que eso ya existía
antes de que naciéramos.
11 Nosotros no nos acordamos
de lo que otros hicieron,
ni los que vengan después
se acordarán de lo que hicimos.
¡Los que vengan después
creerán empezar de nuevo!

Nada vale la pena

12 Yo, el Predicador, fui rey de Israel, y reiné en la ciudad de Jerusalén. 13 Toda mi sabiduría la dediqué a tratar de entender lo que se hace en este mundo. ¡Ésta es la tarea que Dios nos dejó, y es una tarea muy pesada! 14 Pude darme cuenta de que no tiene sentido nada de lo que se hace en este mundo; ¡todo es como querer atrapar el viento! 15 Como dice el dicho: «Nadie puede enderezar lo torcido, ni contar lo que no tiene».

16 Entonces me puse a pensar: «Vaya, vaya, aquí me tienen, hecho todo un gran personaje. Nunca hubo en Jerusalén nadie más sabio que yo; nunca nadie tuvo tantos conocimientos. 17 Aquí me tienen, dedicado por completo a tratar de comprender lo que es la sabiduría; ¡conozco hasta las más grandes tonterías! Pero también eso es como querer atrapar el viento. 18 Lo cierto es que mientras más se sabe, más se sufre; mientras más se llena uno de conocimientos, más se llena de problemas».

Todo es vana ilusión

Éstos son los dichos del Predicador, hijo de David, que reinó en Jerusalén.

¡Vana ilusión, vana ilusión!
¡Todo es vana ilusión!
¿Qué provecho saca el hombre
de tanto trabajar en este mundo?
Unos nacen, otros mueren,
pero la tierra jamás cambia.
Sale el sol, se oculta el sol,
y vuelve pronto a su lugar
para volver a salir.
Sopla el viento hacia el sur,
y gira luego hacia el norte.
¡Gira y gira el viento!
¡Gira y vuelve a girar!
Los ríos van todos al mar,
pero el mar nunca se llena;
y vuelven los ríos a su origen
para recorrer el mismo camino.
No hay nadie capaz de expresar
cuánto aburren todas las cosas;
nadie ve ni oye lo suficiente
como para quedar satisfecho.
Nada habrá que antes no haya habido;
nada se hará que antes no se haya hecho.
¡Nada hay nuevo en este mundo!

10 Nunca faltará quien diga:
«¡Esto sí que es algo nuevo!»
Pero aun eso ya ha existido
siglos antes de nosotros.
11 Las cosas pasadas han caído en el olvido,
y en el olvido caerán las cosas futuras
entre los que vengan después.

Experiencias del Predicador

12 Yo, el Predicador, fui rey de Israel en Jerusalén, 13 y me entregué de lleno a investigar y estudiar con sabiduría todo lo que se hace en este mundo. ¡Vaya carga pesada que ha puesto Dios sobre los hombres para humillarlos con ella! 14 Y pude darme cuenta de que todo lo que se hace en este mundo es vana ilusión, es querer atrapar el viento.

15 ¡Ni se puede enderezar lo torcido, ni hacer cuentas con lo que no se tiene!

16-17 Entonces me dije a mí mismo: «Aquí me tienen, hecho un gran personaje, más sabio que todos los que antes de mí reinaron en Jerusalén; entregado por completo a profundizar en la sabiduría y el conocimiento, y también en la estupidez y la necedad, tan sólo para darme cuenta de que también esto es querer atrapar el viento.» 18 En realidad, a mayor sabiduría, mayores molestias; cuanto más se sabe, más se sufre.

Chapter 1

The words of David’s son, Qoheleth, king in Jerusalem:[a](A)

Vanity of vanities,[b] says Qoheleth,
    vanity of vanities! All things are vanity!(B)

Vanity of Human Toil

What profit have we from all the toil
    which we toil at under the sun?[c](C)
One generation departs and another generation comes,
    but the world forever stays.
The sun rises and the sun sets;
    then it presses on to the place where it rises.
Shifting south, then north,
    back and forth shifts the wind, constantly shifting its course.
All rivers flow to the sea,
    yet never does the sea become full.
To the place where they flow,
    the rivers continue to flow.
All things are wearisome,[d]
    too wearisome for words.
The eye is not satisfied by seeing
    nor has the ear enough of hearing.(D)

What has been, that will be; what has been done, that will be done. Nothing is new under the sun!(E) 10 Even the thing of which we say, “See, this is new!” has already existed in the ages that preceded us.(F) 11 There is no remembrance of past generations;(G) nor will future generations be remembered by those who come after them.[e]

I. Qoheleth’s Investigation of Life

Twofold Introduction. 12 I, Qoheleth, was king over Israel in Jerusalem, 13 and I applied my mind to search and investigate in wisdom all things that are done under the sun.(H)

A bad business God has given
    to human beings to be busied with.

14 I have seen all things that are done under the sun, and behold, all is vanity and a chase after wind.[f](I)

15 What is crooked cannot be made straight,
    and you cannot count what is not there.[g]

16 (J)Though I said to myself, “See, I have greatly increased my wisdom beyond all who were before me in Jerusalem, and my mind has broad experience of wisdom and knowledge,” 17 yet when I applied my mind to know wisdom and knowledge, madness and folly, I learned that this also is a chase after wind.(K)

18 For in much wisdom there is much sorrow;
    whoever increases knowledge increases grief.[h]

Footnotes

  1. 1:1 David’s son…king in Jerusalem: the intent of the author is to identify himself with Solomon. This is a literary device, by which the author hopes to commend his work to the public under the name of Israel’s most famous sage (see 1 Kgs 5:9–14).
  2. 1:2 Vanity of vanities: a Hebrew superlative expressing the supreme degree of futility and emptiness.
  3. 1:3 Under the sun: used throughout this book to signify “on the earth.”
  4. 1:8 All things are wearisome: or, “All speech is wearisome.”
  5. 1:11 Movement in nature and human activity appears to result in change and progress. The author argues that this change and progress are an illusion: “Nothing is new under the sun.”
  6. 1:14 A chase after wind: an image of futile activity, like an attempt to corral the winds; cf. Hos 12:2. The ancient versions understood “affliction, dissipation of the spirit.” This phrase concludes sections of the text as far as 6:9.
  7. 1:15 You cannot count what is not there: perhaps originally a commercial metaphor alluding to loss or deficit in the accounts ledger.
  8. 1:18 Sorrow…grief: these terms refer not just to a store of knowledge or to psychological or emotional pain. Corporal punishment, sometimes quite harsh, was also employed frequently by parents and teachers.

Everything Is Meaningless

The words of the Teacher,[a](A) son of David, king in Jerusalem:(B)

“Meaningless! Meaningless!”
    says the Teacher.
“Utterly meaningless!
    Everything is meaningless.”(C)

What do people gain from all their labors
    at which they toil under the sun?(D)
Generations come and generations go,
    but the earth remains forever.(E)
The sun rises and the sun sets,
    and hurries back to where it rises.(F)
The wind blows to the south
    and turns to the north;
round and round it goes,
    ever returning on its course.
All streams flow into the sea,
    yet the sea is never full.
To the place the streams come from,
    there they return again.(G)
All things are wearisome,
    more than one can say.
The eye never has enough of seeing,(H)
    nor the ear its fill of hearing.
What has been will be again,
    what has been done will be done again;(I)
    there is nothing new under the sun.
10 Is there anything of which one can say,
    “Look! This is something new”?
It was here already, long ago;
    it was here before our time.
11 No one remembers the former generations,(J)
    and even those yet to come
will not be remembered
    by those who follow them.(K)

Wisdom Is Meaningless

12 I, the Teacher,(L) was king over Israel in Jerusalem.(M) 13 I applied my mind to study and to explore by wisdom all that is done under the heavens.(N) What a heavy burden God has laid on mankind!(O) 14 I have seen all the things that are done under the sun; all of them are meaningless, a chasing after the wind.(P)

15 What is crooked cannot be straightened;(Q)
    what is lacking cannot be counted.

16 I said to myself, “Look, I have increased in wisdom more than anyone who has ruled over Jerusalem before me;(R) I have experienced much of wisdom and knowledge.” 17 Then I applied myself to the understanding of wisdom,(S) and also of madness and folly,(T) but I learned that this, too, is a chasing after the wind.

18 For with much wisdom comes much sorrow;(U)
    the more knowledge, the more grief.(V)

Footnotes

  1. Ecclesiastes 1:1 Or the leader of the assembly; also in verses 2 and 12