Print Page Options

12 Remember your Creator when you are young,

before the days of trouble come
and the years catch up with you.
They will make you say,
“I have found no pleasure in them.”
Remember your Creator before the sun, the light, the moon,
and the stars turn dark, ⌞and⌟ the clouds come back with rain.
Remember your Creator when those who guard the house tremble,
strong men are stooped over,
the women at the mill stop grinding
because there are so few of them,
⌞and⌟ those who look out of the windows
see a dim light.
Remember your Creator when the doors to the street are closed,
the sound of the mill is muffled,
you are startled at the sound of a bird,
⌞and⌟ those who sing songs become quiet.
Remember your Creator when someone is afraid of heights
and of dangers along the road,
the almond tree blossoms,
the grasshopper drags itself along,
⌞and⌟ the caper bush has ⌞no⌟ fruit.
Mortals go to their eternal rest, and mourners go out in the streets.

Remember your Creator before the silver cord is snapped,
the golden bowl is broken,
the pitcher is smashed near the spring,
and the water wheel is broken at the cistern.
Then the dust ⌞of mortals⌟ goes back to the ground as it was before,
and the breath of life goes back to God who gave it.

“Absolutely pointless!” says the spokesman. “Everything is pointless!”

Lifelong Duty—Fear God and Keep His Commands

Besides being wise, the spokesman also taught the people what he knew. He very carefully thought about it, studied it, and arranged it in many proverbs. 10 The spokesman tried to find just the right words. He wrote the words of truth very carefully.

11 Words from wise people are like spurs. Their collected sayings are like nails that have been driven in firmly. They come from one shepherd. 12 Be warned, my children, against anything more than these. People never stop writing books. Too much studying will wear out your body. 13 After having heard it all, this is the conclusion: Fear God, and keep his commands, because this applies to everyone. 14 God will certainly judge everything that is done. This includes every secret thing, whether it is good or bad.

Read full chapter

Remember Your Creator in Your Youth

12 Remember also your Creator in (A)the days of your youth, before (B)the evil days come and the years draw near of which (C)you will say, “I have no pleasure in them”; before (D)the sun and the light and the moon and the stars are darkened and the clouds return after the rain, in the day when the keepers of the house tremble, and the strong men are bent, and the grinders cease because they are few, and (E)those who look through the windows are dimmed, and (F)the doors on the street are shut—when (G)the sound of the grinding is low, and one rises up at the sound of a bird, and all (H)the daughters of song are brought low— they are afraid also of what is high, and (I)terrors are in the way; the almond tree blossoms, the grasshopper drags itself along,[a] and desire fails, because man is going to his (J)eternal (K)home, and the (L)mourners go about the streets— before the silver cord is snapped, or (M)the golden bowl is broken, or the pitcher is (N)shattered at the fountain, or the wheel broken at the cistern, and (O)the dust returns to the earth as it was, and (P)the spirit returns to God (Q)who gave it. (R)Vanity[b] of vanities, says (S)the Preacher; all is vanity.

Fear God and Keep His Commandments

Besides being wise, (T)the Preacher also taught the people knowledge, weighing and studying and arranging (U)many proverbs with great care. 10 (V)The Preacher sought to find words of delight, and uprightly he wrote words of truth.

11 (W)The words of the wise are like goads, and like (X)nails firmly fixed are the collected sayings; they are (Y)given by (Z)one Shepherd. 12 My son, beware of anything beyond these. Of making (AA)many books there is no end, and (AB)much study is a weariness of the flesh.

13 The end of the matter; all has been heard. (AC)Fear God and keep his commandments, for this is the whole duty of man.[c] 14 For (AD)God will bring every deed into judgment, with[d] every secret thing, whether good or evil.

Read full chapter

Footnotes

  1. Ecclesiastes 12:5 Or is a burden
  2. Ecclesiastes 12:8 The Hebrew term hebel can refer to a “vapor” or “mere breath” (three times in this verse); see note on 1:2
  3. Ecclesiastes 12:13 Or the duty of all mankind
  4. Ecclesiastes 12:14 Or into the judgment on

12 Acuérdate de tu Creador en los días de tu juventud, antes que vengan los días malos, y lleguen los años de los cuales digas: No tengo en ellos contentamiento; antes que se oscurezca el sol, y la luz, y la luna y las estrellas, y vuelvan las nubes tras la lluvia; cuando temblarán los guardas de la casa, y se encorvarán los hombres fuertes, y cesarán las muelas porque han disminuido, y se oscurecerán los que miran por las ventanas; y las puertas de afuera se cerrarán, por lo bajo del ruido de la muela; cuando se levantará a la voz del ave, y todas las hijas del canto serán abatidas; cuando también temerán de lo que es alto, y habrá terrores en el camino; y florecerá el almendro, y la langosta será una carga, y se perderá el apetito; porque el hombre va a su morada eterna, y los endechadores andarán alrededor por las calles; antes que la cadena de plata se quiebre, y se rompa el cuenco de oro, y el cántaro se quiebre junto a la fuente, y la rueda sea rota sobre el pozo; y el polvo vuelva a la tierra, como era, y el espíritu vuelva a Dios que lo dio. Vanidad de vanidades, dijo el Predicador, todo es vanidad.

Resumen del deber del hombre

Y cuanto más sabio fue el Predicador, tanto más enseñó sabiduría al pueblo; e hizo escuchar, e hizo escudriñar, y compuso muchos proverbios. 10 Procuró el Predicador hallar palabras agradables, y escribir rectamente palabras de verdad.

11 Las palabras de los sabios son como aguijones; y como clavos hincados son las de los maestros de las congregaciones, dadas por un Pastor. 12 Ahora, hijo mío, a más de esto, sé amonestado. No hay fin de hacer muchos libros; y el mucho estudio es fatiga de la carne.

13 El fin de todo el discurso oído es este: Teme a Dios, y guarda sus mandamientos; porque esto es el todo del hombre. 14 Porque Dios traerá toda obra a juicio, juntamente con toda cosa encubierta, sea buena o sea mala.

Read full chapter

12 И помни Создателя твоего в дни юности твоей, доколе не пришли тяжелые дни и не наступили годы, о которых ты будешь говорить: 'нет мне удовольствия в них!'

доколе не померкли солнце и свет и луна и звезды, и не нашли новые тучи вслед за дождем.

В тот день, когда задрожат стерегущие дом и согнутся мужи силы; и перестанут молоть мелющие, потому что их немного осталось; и помрачатся смотрящие в окно;

и запираться будут двери на улицу; когда замолкнет звук жернова, и будет вставать [человек] по крику петуха и замолкнут дщери пения;

и высоты будут им страшны, и на дороге ужасы; и зацветет миндаль, и отяжелеет кузнечик, и рассыплется каперс. Ибо отходит человек в вечный дом свой, и готовы окружить его по улице плакальщицы; --

доколе не порвалась серебряная цепочка, и не разорвалась золотая повязка, и не разбился кувшин у источника, и не обрушилось колесо над колодезем.

И возвратится прах в землю, чем он и был; а дух возвратился к Богу, Который дал его.

Суета сует, сказал Екклесиаст, всё--суета!

Кроме того, что Екклесиаст был мудр, он учил еще народ знанию. Он [все] испытывал, исследовал, [и] составил много притчей.

10 Старался Екклесиаст приискивать изящные изречения, и слова истины написаны [им] верно.

11 Слова мудрых--как иглы и как вбитые гвозди, и составители их--от единого пастыря.

12 А что сверх всего этого, сын мой, того берегись: составлять много книг--конца не будет, и много читать--утомительно для тела.

13 Выслушаем сущность всего: бойся Бога и заповеди Его соблюдай, потому что в этом всё для человека;

14 ибо всякое дело Бог приведет на суд, и все тайное, хорошо ли оно, или худо.

Read full chapter

12 Remember now thy Creator in the days of thy youth, while the evil days come not, nor the years draw nigh, when thou shalt say, I have no pleasure in them;

While the sun, or the light, or the moon, or the stars, be not darkened, nor the clouds return after the rain:

In the day when the keepers of the house shall tremble, and the strong men shall bow themselves, and the grinders cease because they are few, and those that look out of the windows be darkened,

And the doors shall be shut in the streets, when the sound of the grinding is low, and he shall rise up at the voice of the bird, and all the daughters of musick shall be brought low;

Also when they shall be afraid of that which is high, and fears shall be in the way, and the almond tree shall flourish, and the grasshopper shall be a burden, and desire shall fail: because man goeth to his long home, and the mourners go about the streets:

Or ever the silver cord be loosed, or the golden bowl be broken, or the pitcher be broken at the fountain, or the wheel broken at the cistern.

Then shall the dust return to the earth as it was: and the spirit shall return unto God who gave it.

Vanity of vanities, saith the preacher; all is vanity.

And moreover, because the preacher was wise, he still taught the people knowledge; yea, he gave good heed, and sought out, and set in order many proverbs.

10 The preacher sought to find out acceptable words: and that which was written was upright, even words of truth.

11 The words of the wise are as goads, and as nails fastened by the masters of assemblies, which are given from one shepherd.

12 And further, by these, my son, be admonished: of making many books there is no end; and much study is a weariness of the flesh.

13 Let us hear the conclusion of the whole matter: Fear God, and keep his commandments: for this is the whole duty of man.

14 For God shall bring every work into judgment, with every secret thing, whether it be good, or whether it be evil.

Read full chapter

Jesus Brings Lazarus Back to Life

11 Lazarus, who lived in Bethany, the village where Mary and her sister Martha lived, was sick. (Mary was the woman who poured perfume on the Lord and wiped his feet with her hair. Her brother Lazarus was the one who was sick.)

So the sisters sent a messenger to tell Jesus, “Lord, your close friend is sick.”

When Jesus heard the message, he said, “His sickness won’t result in death. Instead, this sickness will bring glory to God so that the Son of God will receive glory through it.”

Jesus loved Martha, her sister, and Lazarus. Yet, when Jesus heard that Lazarus was sick, he stayed where he was for two more days.

Then, after the two days, Jesus said to his disciples, “Let’s go back to Judea.”

The disciples said to him, “Rabbi, not long ago the Jews wanted to stone you to death. Do you really want to go back there?”

Jesus answered, “Aren’t there twelve hours of daylight? Those who walk during the day don’t stumble, because they see the light of this world. 10 However, those who walk at night stumble because they have no light in themselves.”

11 After Jesus said this, he told his disciples, “Our friend Lazarus is sleeping, and I’m going to Bethany to wake him.”

12 His disciples said to him, “Lord, if he’s sleeping, he’ll get well.”

13 Jesus meant that Lazarus was dead, but the disciples thought Jesus meant that Lazarus was only sleeping. 14 Then Jesus told them plainly, “Lazarus has died, 15 but I’m glad that I wasn’t there so that you can grow in faith. Let’s go to Lazarus.”

16 Thomas, who was called Didymus, said to the rest of the disciples, “Let’s go so that we, too, can die with Jesus.”

Read full chapter

The Death of Lazarus

11 Now a certain man was ill, Lazarus of Bethany, the village of (A)Mary and her sister Martha. (B)It was Mary who anointed the Lord with ointment and wiped his feet with her hair, whose brother Lazarus was ill. So the sisters sent to him, saying, “Lord, (C)he whom you love is ill.” But when Jesus heard it he said, (D)“This illness does not lead to death. It is for (E)the glory of God, so that the Son of God may be glorified through it.”

Now (F)Jesus loved Martha and her sister and Lazarus. So, when he heard that Lazarus[a] was ill, (G)he stayed two days longer in the place where he was. Then after this he said to the disciples, (H)“Let us go to Judea again.” The disciples said to him, (I)“Rabbi, (J)the Jews were just now seeking to stone you, and are you going there again?” Jesus answered, (K)“Are there not twelve hours in the day? (L)If anyone walks in the day, he does not stumble, because he sees the light of this world. 10 But (M)if anyone walks in the night, he stumbles, because the light is not (N)in him.” 11 After saying these things, he said to them, “Our friend Lazarus (O)has fallen asleep, but I go to awaken him.” 12 The disciples said to him, “Lord, if he has fallen asleep, he will recover.” 13 Now Jesus had spoken of his death, but they thought that he meant taking rest in sleep. 14 Then Jesus told them plainly, “Lazarus has died, 15 and for your sake I am glad that I was not there, so that you may believe. But let us go to him.” 16 (P)So Thomas, called the Twin,[b] said to his fellow disciples, “Let us also go, (Q)that we may die with him.”

Read full chapter

Footnotes

  1. John 11:6 Greek he; also verse 17
  2. John 11:16 Greek Didymus

Muerte de Lázaro

11 Estaba entonces enfermo uno llamado Lázaro, de Betania, la aldea de María y de Marta su hermana.(A) (María, cuyo hermano Lázaro estaba enfermo, fue la que ungió al Señor con perfume, y le enjugó los pies con sus cabellos.(B)) Enviaron, pues, las hermanas para decir a Jesús: Señor, he aquí el que amas está enfermo. Oyéndolo Jesús, dijo: Esta enfermedad no es para muerte, sino para la gloria de Dios, para que el Hijo de Dios sea glorificado por ella.

Y amaba Jesús a Marta, a su hermana y a Lázaro. Cuando oyó, pues, que estaba enfermo, se quedó dos días más en el lugar donde estaba. Luego, después de esto, dijo a los discípulos: Vamos a Judea otra vez. Le dijeron los discípulos: Rabí, ahora procuraban los judíos apedrearte, ¿y otra vez vas allá? Respondió Jesús: ¿No tiene el día doce horas? El que anda de día, no tropieza, porque ve la luz de este mundo; 10 pero el que anda de noche, tropieza, porque no hay luz en él. 11 Dicho esto, les dijo después: Nuestro amigo Lázaro duerme; mas voy para despertarle. 12 Dijeron entonces sus discípulos: Señor, si duerme, sanará. 13 Pero Jesús decía esto de la muerte de Lázaro; y ellos pensaron que hablaba del reposar del sueño. 14 Entonces Jesús les dijo claramente: Lázaro ha muerto; 15 y me alegro por vosotros, de no haber estado allí, para que creáis; mas vamos a él. 16 Dijo entonces Tomás, llamado Dídimo, a sus condiscípulos: Vamos también nosotros, para que muramos con él.

Read full chapter

11 Был болен некто Лазарь из Вифании, из селения, [где жили] Мария и Марфа, сестра ее.

Мария же, которой брат Лазарь был болен, была [та], которая помазала Господа миром и отерла ноги Его волосами своими.

Сестры послали сказать Ему: Господи! вот, кого Ты любишь, болен.

Иисус, услышав [то], сказал: эта болезнь не к смерти, но к славе Божией, да прославится через нее Сын Божий.

Иисус же любил Марфу и сестру ее и Лазаря.

Когда же услышал, что он болен, то пробыл два дня на том месте, где находился.

После этого сказал ученикам: пойдем опять в Иудею.

Ученики сказали Ему: Равви! давно ли Иудеи искали побить Тебя камнями, и Ты опять идешь туда?

Иисус отвечал: не двенадцать ли часов во дне? кто ходит днем, тот не спотыкается, потому что видит свет мира сего;

10 а кто ходит ночью, спотыкается, потому что нет света с ним.

11 Сказав это, говорит им потом: Лазарь, друг наш, уснул; но Я иду разбудить его.

12 Ученики Его сказали: Господи! если уснул, то выздоровеет.

13 Иисус говорил о смерти его, а они думали, что Он говорит о сне обыкновенном.

14 Тогда Иисус сказал им прямо: Лазарь умер;

15 и радуюсь за вас, что Меня не было там, дабы вы уверовали; но пойдем к нему.

16 Тогда Фома, иначе называемый Близнец, сказал ученикам: пойдем и мы умрем с ним.

Read full chapter

11 Now a certain man was sick, named Lazarus, of Bethany, the town of Mary and her sister Martha.

(It was that Mary which anointed the Lord with ointment, and wiped his feet with her hair, whose brother Lazarus was sick.)

Therefore his sisters sent unto him, saying, Lord, behold, he whom thou lovest is sick.

When Jesus heard that, he said, This sickness is not unto death, but for the glory of God, that the Son of God might be glorified thereby.

Now Jesus loved Martha, and her sister, and Lazarus.

When he had heard therefore that he was sick, he abode two days still in the same place where he was.

Then after that saith he to his disciples, Let us go into Judaea again.

His disciples say unto him, Master, the Jews of late sought to stone thee; and goest thou thither again?

Jesus answered, Are there not twelve hours in the day? If any man walk in the day, he stumbleth not, because he seeth the light of this world.

10 But if a man walk in the night, he stumbleth, because there is no light in him.

11 These things said he: and after that he saith unto them, Our friend Lazarus sleepeth; but I go, that I may awake him out of sleep.

12 Then said his disciples, Lord, if he sleep, he shall do well.

13 Howbeit Jesus spake of his death: but they thought that he had spoken of taking of rest in sleep.

14 Then said Jesus unto them plainly, Lazarus is dead.

15 And I am glad for your sakes that I was not there, to the intent ye may believe; nevertheless let us go unto him.

16 Then said Thomas, which is called Didymus, unto his fellowdisciples, Let us also go, that we may die with him.

Read full chapter