Deuteronomy 33
New Catholic Bible
Chapter 33
Moses Blesses the Tribes. 1 This is the blessing that Moses, the man of God, gave to the Israelites before his death. 2 [a]He said:
The Lord came from Sinai
and rose up over them from Seir;
he shone forth from Mount Paran.
He came for them with thousands upon thousands of his holy ones
with a flaming fire blazing in his right hand for them.
3 Truly, he loves the people;
all of his holy ones are in his hands.
They followed in your steps
and received your words.
4 Moses commanded a law,
an inheritance for the assembly of Jacob.
5 He was king in Jeshurun[b]
when he gathered the heads of the people,
brought together the tribes of Israel.
6 Let Reuben[c] live, and not die;
let his men be not a few.
7 This is the blessing for Judah, he said:
Hear, O Lord, the call of Judah,
and bring him onto his people;
let his hands be enough for him,
and be a help against his enemies.
8 Concerning Levi, he said:
Let your Thummim[d] and your Urim
be with your holy one
whom you tested at Massah,
and with whom you contended at the waters of Meribah,
9 who said of his father and his mother,
“I have not seen them,”
nor does he acknowledge his brother
or even know his own children.
They guarded the words of your covenant and observed it.
10 He teaches your decrees to Jacob
and your law to Israel.
He offers incense before your altar
and whole burnt offerings on it.
11 Bless his skills in his undertakings, O Lord.
Strike those who rise up against him,
so they might never rise up again.
12 Concerning Benjamin, he said:
O beloved of the Lord,
may he dwell in safety beside him;
may he shelter him the entire day long,
and may he dwell between his shoulders.[e]
13 Concerning Joseph, he said:
His land is blessed by the Lord
with choice things from the heavens,
and with what lies deep below,
14 with the precious fruits of the sun,
the rich produce of the moon,
15 with the finest produce of the ancient mountains,
and the abundance of the everlasting hills,
16 with the most precious gifts of the earth and its fullness,
with his pleasures that are found in the bushes.
May these blessings come upon the head of Joseph,
upon the crown of the head of the one who was different from his brothers.
17 As with the firstborn of his ox, majesty is his;
and his horns are like the horns of the wild ox;
with them he will push the peoples together to the ends of the earth.
They are the thousands upon thousands of Ephraim,
and the thousands of Manasseh.
18 Concerning Zebulun, he said:
Rejoice Zebulun, who lives outdoors,
and Issachar, who dwells in your tents.
19 You will summon the people to the mountain;
there they will offer righteous sacrifices.
They will feast on the abundance of the seas,
on the treasures hidden in the sands.
20 Concerning Gad, he said:
Blessed be he who expands Gad’s territory.
He lives like a lion, tearing at an arm or a head.
21 He chose the best portion for himself;
the ruler’s part was reserved for him.
He practiced the righteousness of the Lord,
and his judgments concerning Israel.
22 Concerning Dan, he said:
Dan is a lion’s cub springing forth from Bashan.
23 Concerning Naphtali, he said:
Naphtali abounds with favor;
he is filled with the blessing of the Lord.
He will take his inheritance in the south, toward the sea.[f]
24 Concerning Asher, he said:
Most blessed of sons is Asher,
may he be favored by his brothers,
may he bathe his feet in oil.
25 Your bolts will be iron and bronze,
your strength last as long as your days.
26 There is none like the God of Jeshurun,
who rides in the heavens to help you,
and on the clouds in majesty.
27 The eternal God is a refuge,
below are everlasting arms.[g]
He will drive out your enemy from before you,
and proclaim, “Destroy him!”
28 Israel dwells in safety,
and the spring of Jacob in security,
in a land of grain and wine,
where the heavens drop down dew.
29 Blessed are you, O Israel,
for who can be compared with you,
a people saved by the Lord,
who is the shield of your assistance
and the sword of your majesty.
Your enemies will cringe before you,
and you will walk upon their heights.
Footnotes
- Deuteronomy 33:2 This ancient war hymn, dating from the time of the conquest, exalts the Lord who has accompanied his people from Sinai to the Jordan; like all texts inspired by the idea of the holy war (Deut 7:17-26; 9:1-13), this one urges trust in the power of the Lord.
- Deuteronomy 33:5 Jeshurun: a term of endearment for Israel.
- Deuteronomy 33:6 Reuben was soon absorbed by Gad.
- Deuteronomy 33:8 Thummim . . . Urim: dice used for casting lots on the ephod of the high priest (Ex 28:30). The Levites had shown themselves outstanding in fidelity to God (Ex 32:26-29).
- Deuteronomy 33:12 The Ark had often stayed with the tribe of Benjamin.
- Deuteronomy 33:23 Toward the sea: most likely it is the Lake of Gennesaret; south refers to southern Galilee.
- Deuteronomy 33:27 Everlasting arms: words of comfort and protection for the Israelites as they settle in Canaan.
Deutéronome 33
La Bible du Semeur
Moïse bénit les douze tribus d’Israël
33 Voici les paroles de bénédiction que Moïse, l’homme de Dieu, prononça sur les Israélites avant sa mort. 2 Il dit :
L’Eternel est venu ╵du Sinaï,
il s’est levé pour eux ; ╵aux confins de Séir[a] ╵tel le soleil à l’horizon,
et il a resplendi ╵de la montagne de Parân.
Et les saints anges par myriades ╵étaient autour de lui[b].
3 Oui, il aime des peuples,
il prend soin de ceux qui lui ╵appartiennent.
Les voici à tes pieds,
recueillant tes paroles.
4 C’est pour nous qu’il donna ╵à Moïse une Loi,
l’assemblée de Jacob ╵en obtint possession :
5 et il fut roi de Yeshouroun[c]
quand tous les chefs du peuple ╵ont été rassemblés
avec les tribus d’Israël.
6 Que Ruben vive ╵et qu’il ne meure pas,
que sa population ╵peu nombreuse subsiste.
7 Et pour Juda il dit :
Ecoute, ô Eternel, ╵la tribu de Juda,
conduis-la vers son peuple !
Que ses mains la défendent,
sois toi-même son aide ╵contre ses ennemis !
8 Et pour Lévi il dit :
L’ourim et le toummim ╵appartiennent à l’homme ╵qui t’est très attaché,
que tu as fait passer ╵par l’épreuve à Massa,
avec qui tu as contesté ╵aux eaux de Meriba[d],
9 qui a dit de son père ╵et de sa propre mère :
« Je n’y ai pas égard ! »
Qui pour ses fils, ses frères,
n’a pas fait d’exception
et s’est montré fidèle ╵à ta parole seule
et à ton alliance[e].
10 Les lévites enseignent ╵tout ton droit à Jacob,
ta Loi à Israël,
ils font monter vers toi ╵le parfum de l’encens
et offrent l’holocauste ╵sur ton autel.
11 Bénis, ô Eternel, ╵tout ce qu’ils accomplissent,
reçois avec faveur ╵les œuvres de leurs mains !
Brise les reins, ô Dieu, ╵de tous leurs adversaires,
que ceux qui les haïssent ╵ne se relèvent plus !
12 Pour Benjamin, il dit :
Aimé de l’Eternel,
il demeure en sécurité ╵auprès de lui,
ce Dieu qui le protège ╵continuellement,
qui habite lui-même ╵entre ses deux épaules.
13 Et pour Joseph, il dit :
L’Eternel bénit son pays
par la rosée précieuse ╵qui vient du ciel
et par les eaux profondes, ╵des nappes souterraines[f],
14 par les produits précieux ╵que mûrit le soleil
et par les fruits exquis ╵qui germent chaque mois,
15 par les dons excellents ╵des montagnes anciennes
et les meilleurs produits ╵des antiques coteaux,
16 par les plus précieux fruits ╵dont la terre est remplie.
Que la faveur du Dieu ╵qui s’est manifesté ╵dans le buisson ardent[g]
vienne pour couronner ╵la tête de Joseph,
et pour orner le front ╵du prince de ses frères !
17 Qu’il est majestueux, ╵son taureau premier-né.
Ses cornes sont semblables ╵à celles des grands buffles,
il en frappe les peuples
jusqu’aux confins du monde.
Voilà pour les myriades ╵descendant d’Ephraïm,
voilà pour les « milliers » ╵issus de Manassé.
18 Pour Zabulon, il dit :
Réjouis-toi, Zabulon, ╵dans tes expéditions !
Sois heureux, Issacar, ╵quand tu es sous tes tentes !
19 Ils convieront des peuples ╵au haut de leur montagne ;
là, ils immoleront ╵des sacrifices ╵conformément aux règles,
par mer, ils draineront ╵d’abondantes richesses
et ils recueilleront ╵les trésors enfouis ╵dans le sable des plages[h].
20 Pour Gad, il dit :
Que soit béni celui ╵qui fait pour Gad ╵beaucoup de place !
Couché comme un lion,
il déchire sa proie ╵des pattes jusqu’au crâne.
21 Il a jeté les yeux ╵sur la meilleure part,
on lui a réservé ╵une portion de chef,
et il s’est élancé ╵à la tête du peuple
pour agir en toute justice ╵tel que Dieu le voulait,
et pour se conformer au droit ╵qu’il avait défini ╵en faveur d’Israël[i].
22 Pour Dan, il dit :
Dan est un jeune lion
qui bondit du Basan.
23 Pour Nephtali, il dit :
Nephtali est comblé ╵de la faveur de l’Eternel,
de ses bénédictions.
Qu’il prenne possession ╵de l’ouest et du midi[j].
24 Et pour Aser, il dit :
Que parmi les fils de Jacob, ╵il soit béni, Aser.
Qu’il ait la faveur de ses frères
et que ses pieds trempent ╵dans l’huile[k].
25 Que les verrous de tes villes ╵soient de fer et de bronze !
Que ta vigueur ╵dure autant que tes jours[l] !
26 Nul n’est semblable à Dieu, ╵ô Yeshouroun !
Chevauchant dans le ciel, ╵il vient à ton secours,
il est majestueux, ╵monté sur les nuages.
27 Le Dieu d’éternité ╵est un refuge,
il est depuis toujours ╵un soutien ici-bas.
Et il met devant toi ╵l’ennemi en déroute
et il dit : « Extermine ! »
28 Car Israël demeure ╵dans la sécurité,
la source de Jacob ╵jaillit bien à l’écart
vers un pays où poussent ╵le froment et la vigne
et où le ciel ╵distille la rosée.
29 Que tu es heureux, Israël, ╵car qui est comme toi
un peuple secouru ╵par l’Eternel lui-même ?
Il est le bouclier ╵qui vient à ton secours,
il est aussi le glaive ╵qui te mène au triomphe !
Tes ennemis te flatteront,
mais toi, tu marcheras ╵sur les hauteurs de leur pays.
Footnotes
- 33.2 Le Sinaï et le mont Séir sont associés au don de la Loi qui fut comme un lever de soleil illuminant le peuple de sa clarté.
- 33.2 Hébreu obscur. Certains traduisent du midi, vers les pentes des montagnes, ou du midi, des pentes des montagnes.
- 33.5 Voir 32.15.
- 33.8 Voir Ex 17.1-7 ; Nb 20.1-13.
- 33.9 Voir Ex 32.25-29.
- 33.13 Voir 1 Ch 5.1-2. Pour les v. 13-16, voir Gn 49.25-26.
- 33.16 Voir Ex 3.1-6.
- 33.19 Il peut s’agir soit de la récolte de mollusques dont on tirait la pourpre, soit de l’exploitation du sable pour la fabrication du verre.
- 33.21 Voir Nb 32.16-18.
- 33.23 Le même mot hébreu désigne l’ouest et la mer ; Nephtali s’installera au nord-ouest de Canaan et occupera les coteaux sud du Liban et de l’Hermon. Le mot midi désigne aussi un pays bien ensoleillé et fertile comme l’était son territoire. Si l’on opte pour le sens de mer, ce mot désignerait la « mer de Galilée ».
- 33.24 L’abondance d’huile est signe de prospérité agricole.
- 33.25 D’après l’ancienne version grecque et la version syriaque. Le mot hébreu du texte hébreu traditionnel est de sens incertain.
La Bible Du Semeur (The Bible of the Sower) Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.®
Used by permission. All rights reserved worldwide.
