Add parallel Print Page Options

28 What is going to happen to us? Our brothers have drained away our courage[a] by describing people who are more numerous[b] and taller than we are, and great cities whose defenses appear to be as high as heaven[c] itself! Moreover, they said they saw[d] Anakites[e] there.” 29 So I responded to you, “Do not be terrified[f] of them! 30 The Lord your God is about to go[g] ahead of you; he will fight for you, just as you saw him do in Egypt[h]

Read full chapter

Footnotes

  1. Deuteronomy 1:28 tn Heb “have caused our hearts to melt.”
  2. Deuteronomy 1:28 tn Heb “greater.” Many English versions understand this to refer to physical size or strength rather than numbers (cf. “stronger,” NAB, NIV, NRSV; “bigger,” NASB).
  3. Deuteronomy 1:28 tn Or “as the sky.” The Hebrew term שָׁמַיִם (shamayim) may be translated “heaven(s)” or “sky” depending on the context.
  4. Deuteronomy 1:28 tn Heb “we have seen.”
  5. Deuteronomy 1:28 tn Heb “the sons of the Anakim.”sn Anakites were giant people (Num 13:33; Deut 2:10, 21; 9:2) descended from a certain Anak whose own forefather Arba founded the city of Kiriath Arba, i.e., Hebron (Josh 21:11).
  6. Deuteronomy 1:29 tn Heb “do not tremble and do not be afraid.” Two synonymous commands are combined for emphasis.
  7. Deuteronomy 1:30 tn The Hebrew participle indicates imminent future action here, though some English versions treat it as a predictive future (“will go ahead of you,” NCV; cf. also TEV, CEV).
  8. Deuteronomy 1:30 tn Heb “according to all which he did for you in Egypt before your eyes.”

28 Where can we go? Our brothers have made our hearts melt in fear. They say, ‘The people are stronger and taller(A) than we are; the cities are large, with walls up to the sky. We even saw the Anakites(B) there.’”

29 Then I said to you, “Do not be terrified; do not be afraid(C) of them.(D) 30 The Lord your God, who is going before you, will fight(E) for you, as he did for you in Egypt, before your very eyes,

Read full chapter