A A A A A
Bible Book List

Deutéronome 4La Bible du Semeur (BDS)

L'appel à la fidélité à l'Eternel

---Maintenant, Israël, écoute les commandements et les lois que je t'enseigne. Respecte-les, afin de vivre et d'entrer en possession du pays que l'Eternel, le Dieu de tes ancêtres, te donne.

Vous n'ajouterez rien à ce que je vous commande et vous n'en retrancherez rien. Vous obéirez aux commandements de l'Eternel votre Dieu, que je vous transmets[a].

Vous avez vu de vos yeux ce que l'Eternel votre Dieu a fait à cause du dieu Baal de Peor[b]: il a exterminé tous ceux d'entre vous qui s'étaient adonnés au culte de cette divinité.

Mais vous, qui êtes restés fidèles à l'Eternel votre Dieu, vous êtes tous vivants aujourd'hui.

Vous le savez: je vous ai enseigné les commandements et les lois, comme l'Eternel mon Dieu me l'a ordonné, afin que vous y obéissiez dans le pays où vous allez entrer pour en prendre possession.

Obéissez-y et appliquez-les, c'est là ce qui vous rendra sages et intelligents aux yeux des peuples: ils en entendront parler et ils s'écrieront: «Il n'y a qu'un peuple sage et avisé, c'est cette grande nation!»

Où est, en effet, la nation, même parmi les plus grandes, qui a des dieux aussi proches d'elle que l'Eternel notre Dieu l'est pour nous toutes les fois que nous l'invoquons?

Et quelle est la grande nation qui a des commandements et des lois aussi justes que toute cette Loi que je vous donne aujourd'hui?

---Seulement, veille attentivement sur toi-même, et garde-toi bien d'oublier les événements dont tu as été témoin; qu'ils restent gravés dans ta mémoire pour tous les jours de ta vie et informes-en tes fils et tes petits-fils.

10 En particulier, n'oublie pas ce jour où tu t'es tenu devant l'Eternel ton Dieu au mont Horeb, lorsque l'Eternel m'a dit: «Assemble ce peuple devant moi et je lui communiquerai mes paroles, afin qu'il apprenne à me révérer tous les jours de sa vie sur la terre et qu'il l'enseigne à ses enfants[c]

11 A ce moment-là, vous vous êtes approchés du pied de la montagne et vous vous êtes tenus là alors qu'elle était embrasée d'un feu qui montait jusqu'au ciel, cerné de ténèbres et d'épais nuages.

12 L'Eternel vous a parlé du milieu du feu, vous avez entendu ses paroles, mais vous n'avez vu aucune forme; il n'y avait qu'une voix.

13 Il vous a révélé les clauses de son alliance, ce qu'il vous ordonnait d'observer, à savoir les dix commandements[d]. Puis il les a écrites sur deux tablettes de pierre.

14 En même temps, il m'a ordonné de vous enseigner des commandements et des lois que vous devrez appliquer dans les pays où vous vous rendez pour en prendre possession.

15 ---Vous prendrez bien garde à vous-mêmes, car vous n'avez vu aucune forme le jour où l'Eternel vous a parlé au mont Horeb du milieu du feu.

16 N'allez pas vous corrompre en vous fabriquant des idoles, des figures ou des représentations quelconques, d'après le modèle d'un homme ou d'une femme[e],

17 ou le modèle de quelque animal vivant sur la terre, celui d'un oiseau volant dans le ciel

18 ou celui d'un animal qui se meut à ras de terre ou encore d'un poisson nageant dans les eaux plus bas que la terre.

19 N'allez pas lever les yeux vers le ciel et regarder le soleil, la lune, les étoiles et tous les astres du ciel, pour vous laisser entraîner à vous prosterner devant eux et leur rendre un culte. L'Eternel, votre Dieu, a laissé cela à tous les peuples qui sont sous tous les cieux.

20 Mais vous, l'Eternel est allé vous chercher, il vous a arrachés à cette fournaise de fer qu'était l'Egypte pour faire de vous son peuple, celui qui lui appartient, comme vous l'êtes à présent[f].

21 L'Eternel s'est mis en colère contre moi à cause de vous et il a déclaré avec serment que je ne franchirais pas le Jourdain et que je n'entrerais pas dans le bon pays que l'Eternel, votre Dieu, vous donne à posséder[g].

22 Car je vais mourir dans cet endroit-ci sans passer le Jourdain, mais vous, vous le franchirez et vous prendrez possession de ce bon pays.

23 Gardez-vous d'oublier l'alliance que l'Eternel votre Dieu a conclue avec vous et de vous fabriquer une idole représentant quoi que ce soit, contrairement aux ordres de l'Eternel votre Dieu.

24 Car l'Eternel votre Dieu est comme un feu qui consume[h], un Dieu qui ne tolère aucun rival[i].

25 ---Ainsi, lorsque vous aurez des enfants et des petits-enfants, et que vous aurez habité un certain temps dans le pays, si vous vous laissez aller à fabriquer des idoles représentant quoi que ce soit, si vous faites ainsi ce que l'Eternel votre Dieu juge mauvais et que vous l'irritez,

26 je prends aujourd'hui à témoins contre vous le ciel et la terre: si vous faites cela, vous ne tarderez pas à disparaître du pays dont vous allez prendre possession après avoir traversé le Jourdain, vous n'y subsisterez pas longtemps, car vous serez entièrement détruits.

27 L'Eternel vous dispersera parmi les peuples et vous serez réduits à un petit nombre au milieu des nations chez lesquelles l'Eternel vous forcera à aller[j].

28 Là, vous serez soumis à des dieux fabriqués par les hommes, des dieux de bois et de pierre, incapables de voir et d'entendre, de manger et de sentir.

29 Alors vous chercherez l'Eternel votre Dieu, et vous le trouverez, si vous vous tournez vers lui de tout votre cœur et de tout votre être[k].

30 Dans votre détresse, lorsque tous ces malheurs auront fondu sur vous, dans la suite des temps, vous reviendrez à l'Eternel votre Dieu et vous lui obéirez.

31 Car l'Eternel votre Dieu est un Dieu compatissant, il ne vous abandonnera pas, ni ne vous détruira, il n'oubliera pas l'alliance qu'il a conclue par serment avec vos ancêtres.

32 ---En effet, Israël, informe-toi sur les temps anciens où tu n'étais pas encore né, depuis le jour où Dieu a créé l'homme sur la terre, informe-toi, d'un bout du ciel à l'autre: est-il jamais arrivé un événement aussi extraordinaire? A-t-on jamais entendu rien de pareil?

33 Un peuple a-t-il entendu comme toi la voix de Dieu[l]parlant au milieu du feu, sans perdre la vie?

34 Et quel dieu a jamais entrepris d'aller se chercher un peuple du milieu d'un autre peuple, à force d'épreuves, de signes miraculeux, de prodiges, par des combats, et en intervenant avec puissance, en semant la terreur, comme tout ce que l'Eternel, votre Dieu, a fait pour vous en Egypte, et dont tu as été témoin[m]?

35 Toi, il t'a fait voir tout cela, pour que tu saches que l'Eternel seul est Dieu, et qu'il n'y en a pas d'autre[n].

36 Il t'a fait entendre sa voix du haut du ciel pour faire ton éducation; et sur la terre, il t'a fait voir son feu imposant, d'où tu as entendu ses paroles.

37 Parce qu'il a aimé tes ancêtres et parce qu'il a choisi leurs descendants après eux, il t'a fait lui-même sortir d'Egypte en déployant une grande puissance

38 pour déposséder à ton profit des nations plus grandes et plus puissantes que toi, afin de te faire entrer dans leur pays et de te le donner en possession, comme il va le faire maintenant.

39 Reconnais donc aujourd'hui et garde présent à l'esprit que l'Eternel seul est Dieu en haut dans le ciel et en bas sur la terre, et qu'il n'y en a pas d'autre.

40 Obéis à ses lois et à ses commandements que je te transmets aujourd'hui, afin que tu sois heureux, toi et tes enfants après toi, et que tu vives de nombreux jours dans le pays que l'Eternel ton Dieu te donne pour toujours.

Les cités de refuge à l'est du Jourdain

41 Alors Moïse choisit trois villes à l'est du Jourdain,

42 pour servir de refuge[o] à celui qui aurait tué quelqu'un involontairement sans lui avoir porté de haine; le meurtrier pourra s'enfuir dans l'une de ces villes et il aura la vie sauve.

43 Pour la tribu de Ruben, c'était Bétser, sur le plateau du désert; pour celle de Gad, Ramoth en Galaad; et pour Manassé, Golân en Basan.

Introduction

44 Voici la Loi que Moïse exposa aux Israélites,

45 c'est-à-dire les ordonnances, les lois et les décrets qu'il leur communiqua après leur sortie d'Egypte,

46 lorsqu'ils campaient à l'est du Jourdain, dans la vallée en face de Beth-Peor au pays de Sihôn. Ce roi des Amoréens avait habité à Hechbôn et avait été battu par Moïse et les Israélites après leur sortie d'Egypte.

47 Ils prirent possession de son pays, ainsi que de celui d'Og, roi du Basan; ces deux rois amoréens avaient régné sur les régions situées à l'est du Jourdain.

48 Israël occupa tout le pays qui s'étendait depuis Aroër sur la falaise qui domine le torrent de l'Arnon jusqu'à la montagne de Syôn, c'est-à-dire l'Hermon,

49 ---y compris toute la plaine de la vallée du Jourdain du côté oriental du Jourdain, jusqu'à la mer Morte au pied du Pisga.

Footnotes:

  1. Deutéronome 4:2 Voir Dt 13.1; Ap 22.18-19.
  2. Deutéronome 4:3 Allusion à l'événement récent relaté en Nb 25.1-18.
  3. Deutéronome 4:10 Pour les v.10-12, voir Ex 19.10-25; voir He 12.18-19.
  4. Deutéronome 4:13 Le terme utilisé dans l'ancienne version grecque a donné notre mot décalogue. Voir Ex 20.1-17; 31.18; Dt 5.6-21.
  5. Deutéronome 4:16 Pour les v.16-18, voir Ex 20.4; Lv 26.1; Dt 5.8; 27.15; Rm 1.23.
  6. Deutéronome 4:20 Voir Ex 19.5; Tt 2.14; 1 P 2.9.
  7. Deutéronome 4:21 Voir Nb 20.12.
  8. Deutéronome 4:24 Réminiscence en He 12.29.
  9. Deutéronome 4:24 Voir Ex 20.5.
  10. Deutéronome 4:27 Pour les v.27-28, voir Dt 28.36.
  11. Deutéronome 4:29 Voir Jr 29.13-14.
  12. Deutéronome 4:33 Certains traduisent: d'un dieu.
  13. Deutéronome 4:34 Voir Ex 7-12.
  14. Deutéronome 4:35 Voir Es 45.21; Mc 12.32.
  15. Deutéronome 4:42 Voir Nb 35.9-34, Dt 19.1-13; Jos 20.1-9.
La Bible du Semeur (BDS)

La Bible Du Semeur (The Bible of the Sower) Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.®
Used by permission. All rights reserved worldwide.

  Back

1 of 1

You'll get this book and many others when you join Bible Gateway Plus. Learn more

Viewing of
Cross references
Footnotes