Add parallel Print Page Options

The Prophecy of the Seventy Weeks[a]

Chapter 9

According to the Word Revealed to Jeremiah . . . In the first year of Darius, son of Ahasuerus, a Mede by birth, who became ruler of the kingdom of the Chaldeans— in the first year of his reign, I, Daniel, was studying the Scriptures and reflecting on the seventy years that, according to the word of the Lord to the prophet Jeremiah, had to pass before the desolation of Jerusalem would come to an end.

Then I turned to the Lord God and pleaded with him in earnest prayer, with fasting, sackcloth, and ashes. I prayed to the Lord, my God, and made this confession, saying:

Lord, Have Mercy.[b] “O Lord, great and awesome God, you who keep your covenant and show your steadfast love to those who love you and observe your commandments: we have sinned and done what is wrong, we have acted wickedly and rebelled, we have rejected your commandments and your laws. We have not listened to your servants the Prophets, who spoke in your name to our kings, our princes, and our fathers, and to all the people of the land.

“Righteousness is on your side, O Lord. As for us, we are filled with shame even to this day—we, the people of Judah, the inhabitants of Jerusalem, and all Israel, those who are near and those who are far away, in all the countries to which you have dispersed us because of the treachery that we have committed against you.

“O Lord, we are filled with shame—our kings, our princes, and our fathers—for having sinned against you. But you, O Lord, our God, are always prepared to show compassion and forgiveness. Yet we rebelled against you 10 and have not obeyed the voice of the Lord, our God, by following your laws that you have given to us through your servants the Prophets.

11 “All Israel has transgressed your law and turned away from you, refusing to obey your commands. Therefore, the curse and the oath written in the law of Moses, the servant of God, have been poured down upon us because we have sinned against you. 12 You confirmed your threats, which you made against us and our rulers by bringing upon us in Jerusalem the greatest calamity that the world has ever experienced.

13 “Just as it is written[c] in the law of Moses, all this disaster has come upon us. We failed to entreat the favor of the Lord, our God, by renouncing our wickedness and reflecting upon his fidelity. 14 Therefore, the Lord has watched us carefully, and now he has brought this disaster upon us. The Lord is just in all of his dealings with us, but we have not listened to his voice.

15 “And now, O Lord, our God, who led your people out of the land of Egypt with your mighty hand and caused your name to be renowned, even to this very day: we have sinned, we have acted wickedly. 16 Lord, in keeping with your saving deeds, we beg you to allow your anger and wrath to turn away from your city Jerusalem, your holy mountain. As a result of our sins and the crimes of our fathers, Jerusalem and your people have become an object of scorn to all those who surround us.

17 “Now therefore, our God, listen to the prayers and supplications of your servant, and for your own sake, O Lord, let your face shine upon your desolate sanctuary. 18 Incline your ear, O my God, and listen. Open your eyes and look upon our desolation and upon the city that bears your name. We present our petition to you, relying not upon our upright deeds but rather upon your great mercy.

19 “Listen to us, O Lord! Forgive us, O Lord! Do not delay, O my God, for your own sake, because your city and your people bear your name.”

20 Seventy Weeks Are Decreed.[d] While I was still speaking, still occupied with my prayer and confessing my sins and the sins of my people Israel and presenting my supplication to the Lord, my God, on behalf of his holy mountain— 21 while I was still speaking in prayer, the man Gabriel, whom I had seen previously in a vision, swooped down on me in rapid flight at the time of the evening sacrifice.

22 He then spoke these words to me: “Daniel, I have now come down to you to give you understanding. 23 As you began your supplications, an answer was given, and I have come to make it known to you, for you are greatly beloved. Therefore, consider carefully the answer and comprehend the vision.

24 “Seventy weeks are decreed
    for your people and your holy city:
for bringing an end to transgression,
    for putting an end to sin,
for expiating iniquity,
    for introducing everlasting righteousness,
for ratifying vision and prophecy,
    and for anointing the Holy of Holies.
25 “Know therefore, and understand this:
    From the time that the message was sent:
    ‘Return and rebuild Jerusalem,’
until the coming of an anointed prince,
    there shall be seven weeks.
During sixty-two weeks
    it shall be rebuilt and restored
with streets and trenches
    in a troubled time.
26 “After the sixty-two weeks
    an anointed one will be cut off
    and have nothing.
And the troops of a leader who is to come
    will destroy the city and the sanctuary.
Then the end will come like a torrent,
    and until the end there will be war,
    the devastation that has been decreed.
27 “During the space of one week
    he will make a firm alliance with many people,
and for the space of half a week
    he will put a stop to sacrifice and oblation.
And on the temple wing
    will be the terrible abomination
until the end that has been decreed
    is poured out upon the desolate city.”

Footnotes

  1. Daniel 9:1 By means of this prediction, the author, who is writing for the contemporaries of Antiochus IV Epiphanes, seeks to shore up the courage of the persecuted until the end of the oppression, which will not be long in coming. But the deeper insight goes beyond the immediate circumstances of the passage, for it is a call to persevere in faith while awaiting the coming of the Lord.
  2. Daniel 9:4 This prayer recalls the canticle of Azariah (included in the Septuagint as Dan 3:26-45) and the liturgies of repentance after the Exile (Ezr 9; Neh 9).
  3. Daniel 9:13 Just as it is written: first usage of this formula of Scripture citation in the Bible.
  4. Daniel 9:20 This prophecy is one of the best known and most difficult of the Old Testament. In this coded and therefore obscure passage some think they discover figures that correspond to the coming of the Messiah and provide a means of calculating the end of the world. But the author, who is a contemporary of Antiochus IV and caught up in the daily tragedy of persecution, has other concerns than to offer hidden calculations. His purpose is to proclaim the proximate end of the oppression. His counting, like that of Jeremiah, starts with the beginning of the Exile in 587 B.C.; but the years become weeks of years, that is, periods of seven years. Thus, what was originally thought of in relation to the return from exile and the rebuilding of the temple is now shifted to apply to the age of Antiochus IV. The first seven weeks, or forty-nine years, cover rather well the duration of the Exile, since it was in 538 B.C. that the priest Joshua presided over the reestablishment of the Jewish community in Palestine; but the rebuilding of the temple came in 515 B.C. (see Ezr 3–6) and the rebuilding of the city walls in 445 B.C. (Neh 1–7). And the following sixty-two weeks no longer correspond to history; in fact, from the edict of Cyrus in 538 B.C., to the assassination of Onias III the high priest in 170 B.C. (he is the anointed one of v. 26), sixty-seven years are lacking for the figures to match. Did the author perhaps make a mistake in counting? For the final week, however, and this is the one that interests the author (v. 27), the prediction turns out well. The alliance of the intriguers and apostates around the tyrant, and the disorders introduced into Jewish life by the complicity of the upper clergy after the death of Onias, lasted a week, or about seven years, from 171–164 B.C. In 167 B.C., the daily sacrifice in the temple was suppressed and replaced by the worship of Zeus; this was the abomination that causes desolation or supreme horror (1 Mac 1:54). Three and a half years, or a half-week, later, Jewish worship will be restored by Judas Maccabeus, while Antiochus dies.

คำอธิษฐานของดาเนียล

ในปีที่หนึ่งแห่งรัชกาลกษัตริย์ดาริอัสโอรสของเซอร์ซีส[a] (ทรงมีเชื้อสายมีเดีย) ซึ่งได้ครองอาณาจักรบาบิโลน[b] ในปีแรกแห่งรัชกาล ข้าพเจ้าดาเนียลเข้าใจจากพระคัมภีร์เกี่ยวกับพระดำรัสขององค์พระผู้เป็นเจ้าซึ่งตรัสกับผู้เผยพระวจนะเยเรมีย์ว่ากรุงเยรูซาเล็มจะเริศร้างอยู่เจ็ดสิบปี ข้าพเจ้าจึงขะมักเขม้นอธิษฐานวิงวอนต่อพระเจ้าองค์พระผู้เป็นเจ้าด้วยการถืออดอาหาร สวมเสื้อผ้ากระสอบ และคลุกขี้เถ้า

ข้าพเจ้าอธิษฐานต่อพระยาห์เวห์พระเจ้าของข้าพเจ้าและทูลสารภาพบาปว่า

“ข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้า พระเจ้าผู้ทรงยิ่งใหญ่และน่าครั่นคร้าม ผู้ทรงรักษาพันธสัญญาแห่งความรักต่อบรรดาผู้ที่รักพระองค์และเชื่อฟังพระบัญชาของพระองค์ ข้าพระองค์ทั้งหลายได้ทำผิดทำบาป ทำชั่วและกบฏต่อพระองค์ หันหนีจากบทบัญญัติและพระบัญชาของพระองค์ ข้าพระองค์ทั้งหลายไม่ได้เชื่อฟังเหล่าผู้เผยพระวจนะผู้รับใช้ของพระองค์ ซึ่งกล่าวในพระนามของพระองค์แก่บรรดากษัตริย์ เจ้านาย บรรพบุรุษของข้าพระองค์ทั้งหลายตลอดจนประชากรของแผ่นดิน

“ข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้า พระองค์ทรงชอบธรรม แต่ทุกวันนี้ข้าพระองค์ทั้งหลายต้องอับอายขายหน้า ไม่ว่าชาวยูดาห์ ชาวกรุงเยรูซาเล็ม และปวงชนอิสราเอลทั้งใกล้และไกลในประเทศต่างๆ ซึ่งพระองค์ทรงทำให้ข้าพระองค์ทั้งหลายกระจัดกระจายไป เพราะเราไม่ได้ซื่อสัตย์ต่อพระองค์ ข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้า ข้าพระองค์ทั้งหลายตลอดจนบรรดากษัตริย์ เจ้านาย และบรรพบุรุษต้องอัปยศอดสูเพราะได้ทำบาปต่อพระองค์ องค์พระผู้เป็นเจ้า พระเจ้าของข้าพระองค์ทั้งหลายทรงเปี่ยมด้วยความเมตตาและทรงให้อภัย แม้ว่าข้าพระองค์ทั้งหลายกบฏต่อพระองค์ 10 ข้าพระองค์ทั้งหลายไม่ได้เชื่อฟังพระยาห์เวห์พระเจ้าของข้าพระองค์ทั้งหลาย และไม่ได้ปฏิบัติตามบทบัญญัติที่พระองค์ประทานผ่านทางผู้เผยพระวจนะผู้รับใช้ของพระองค์ 11 อิสราเอลทั้งปวงได้ล่วงละเมิดบทบัญญัติของพระองค์ และหลงเตลิดไป ไม่ยอมเชื่อฟังพระองค์

“ฉะนั้นคำสาปแช่งและโทษทัณฑ์ทั้งปวงซึ่งบันทึกไว้ในบทบัญญัติของโมเสสผู้รับใช้ของพระเจ้าจึงตกแก่ข้าพระองค์ทั้งหลายเพราะข้าพระองค์ทั้งหลายได้ทำบาปต่อพระองค์ 12 พระองค์ทรงทำตามที่ตรัสไว้แล้วว่าจะนำภัยพิบัติยิ่งใหญ่มายังข้าพระองค์ทั้งหลายและผู้ครอบครอง ทั่วใต้ฟ้าไม่มีสิ่งใดเกิดขึ้นเสมอเหมือนที่เกิดกับเยรูซาเล็ม 13 ภัยพิบัติทั้งปวงนี้เกิดกับข้าพระองค์ทั้งหลาย ตามที่บันทึกไว้แล้วในบทบัญญัติของโมเสส ถึงกระนั้นข้าพระองค์ทั้งหลายก็ไม่ได้แสวงหาความเมตตาจากพระยาห์เวห์พระเจ้าของข้าพระองค์ทั้งหลายโดยหันกลับจากบาป และไม่ได้ใส่ใจในความจริงของพระองค์เลย 14 องค์พระผู้เป็นเจ้าไม่ได้ทรงรีรอที่จะนำภัยพิบัตินี้มายังข้าพระองค์ทั้งหลายเพราะพระยาห์เวห์พระเจ้าของข้าพระองค์ทั้งหลายทรงชอบธรรมในทุกสิ่งที่ทรงกระทำ ถึงเพียงนี้แล้วข้าพระองค์ทั้งหลายยังไม่ยอมเชื่อฟังพระองค์

15 “ข้าแต่พระยาห์เวห์พระเจ้าของข้าพระองค์ทั้งหลาย ผู้ทรงนำประชากรของพระองค์ออกจากอียิปต์ด้วยพระหัตถ์อันทรงอานุภาพและผู้สถาปนานามของพระองค์ซึ่งยืนยงตราบเท่าทุกวันนี้ ข้าพระองค์ทั้งหลายได้ทำผิดทำบาปไปแล้ว 16 ข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้า เพื่อให้สอดคล้องกับการกระทำอันชอบธรรมทั้งปวงของพระองค์ ขอโปรดทรงหันเหพระพิโรธจากเยรูซาเล็มเมืองของพระองค์ ภูเขาศักดิ์สิทธิ์ของพระองค์ เพราะบาปของข้าพระองค์ทั้งหลายและความชั่วช้าของบรรพบุรุษของข้าพระองค์ทั้งหลาย เป็นเหตุให้เยรูซาเล็มและประชากรของพระองค์กลายเป็นที่เหยียดหยามของคนทั้งปวงที่อยู่โดยรอบ

17 “ข้าแต่พระเจ้า บัดนี้ขอทรงสดับคำอธิษฐานวิงวอนของผู้รับใช้ของพระองค์ ข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้า เพื่อเห็นแก่พระองค์เอง โปรดเหลียวแลสถานนมัสการอันเริศร้างของพระองค์ด้วยความโปรดปรานเถิด 18 ข้าแต่พระเจ้า ขอทรงเอียงพระกรรณสดับฟัง โปรดทอดพระเนตรความเริศร้างของกรุงซึ่งใช้พระนามของพระองค์ ข้าพระองค์ทั้งหลายทูลวิงวอนต่อพระองค์ ไม่ใช่เพราะข้าพระองค์ทั้งหลายชอบธรรม แต่เพราะพระเมตตายิ่งใหญ่ของพระองค์ 19 ข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้าขอทรงสดับ! ข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้าขอทรงอภัย! ข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้าขอทรงสดับและทรงช่วย! ข้าแต่พระเจ้าของข้าพระองค์ ขออย่าทรงล่าช้าเพื่อเห็นแก่พระองค์เอง เพราะนครของพระองค์และประชากรของพระองค์ใช้พระนามของพระองค์”

เจ็ดสิบของ

20 ขณะข้าพเจ้าอธิษฐานสารภาพบาปของตัวเองและของชนอิสราเอลพี่น้องร่วมชาติและทูลอ้อนวอนพระยาห์เวห์พระเจ้าของข้าพเจ้าเพื่อภูเขาศักดิ์สิทธิ์ของพระองค์ 21 ขณะที่ข้าพเจ้ายังอธิษฐานอยู่นั้น กาเบรียลผู้ซึ่งข้าพเจ้าเห็นในนิมิตครั้งก่อนเหาะมาหาข้าพเจ้าอย่างรวดเร็วในเวลาถวายเครื่องบูชายามเย็น 22 เขากล่าวแก่ข้าพเจ้าว่า “ดาเนียลเอ๋ย เรามาเพื่อให้ท่านประจักษ์แจ้งและเข้าใจ 23 ทันทีที่ท่านเริ่มอธิษฐาน พระเจ้าก็ประทานคำตอบซึ่งเราได้นำมาบอกท่านเพราะท่านเป็นผู้ที่ทรงรักยิ่ง ฉะนั้นจงใคร่ครวญเนื้อความและเข้าใจนิมิตนั้น

24 “เจ็ดสิบของ ‘เจ็ด’[c] ทรงกำหนดไว้แล้วสำหรับพี่น้องร่วมชาติและนครศักดิ์สิทธิ์ของท่าน ให้เลิกการล่วงละเมิด เลิกทำบาป ลบล้างความชั่ว และนำความชอบธรรมอันมั่นคงนิรันดร์มาให้ เพื่อประทับตรานิมิตและคำพยากรณ์และเพื่อเจิมสถานที่บริสุทธิ์ที่สุด[d]

25 “จงรับรู้และเข้าใจข้อนี้เถิด คือตั้งแต่มีพระราชกฤษฎีกา[e]ให้กอบกู้และสร้างเยรูซาเล็มขึ้นใหม่ จวบจนผู้ที่พระเจ้าทรงเจิมตั้งให้เป็นผู้ครอบครองนั้นจะมาถึง จะมีเจ็ดของ ‘เจ็ด’ และหกสิบสองของ ‘เจ็ด’ จะมีการสร้างถนนหนทางและคูเมือง แต่ทำในช่วงทุกข์ยากลำบาก 26 หลังจากหกสิบสองของ ‘เจ็ด’ ผู้ที่พระเจ้าทรงเจิมตั้งไว้จะถูกประหารและจะไม่เหลืออะไร[f] ประชาชนของผู้ครอบครองจะมาทำลายกรุงนั้นและสถานนมัสการ วาระสุดท้ายจะมาเหมือนน้ำท่วม สงครามจะขับเคี่ยวกันไปจนถึงจุดจบ และมีวิบัติตามที่กำหนดไว้ 27 ผู้นั้นจะยืนยันคำมั่นสัญญากับคนเป็นอันมากเป็นเวลาหนึ่งของ ‘เจ็ด’ แต่กลางของ ‘เจ็ด’ นั้นเอง เขาจะสั่งยุติการถวายเครื่องบูชาและของถวายต่างๆ แล้วผู้ที่ก่อให้เกิดวิบัติจะตั้งสิ่งที่น่าสะอิดสะเอียนอันเป็นต้นเหตุของวิบัติไว้ที่ด้านหนึ่งของพระวิหารซึ่งเป็นเหตุให้เกิดความเริศร้าง จวบจนวาระสุดท้ายมาถึงเขา[g]ตามที่กำหนดไว้”

Footnotes

  1. 9:1 ภาษาฮีบรูว่าอาหะสุเอรัส
  2. 9:1 หรือเคลเดีย
  3. 9:24 หรือ‘สัปดาห์’ เช่นเดียวกับข้อ 25,26 และ 27
  4. 9:24 หรือผู้บริสุทธิ์ที่สุด
  5. 9:25 หรือพระดำรัส
  6. 9:26 หรือประหารและจะไม่มีใครหรือประหารแต่ไม่ใช่สำหรับพระองค์
  7. 9:27 หรือมัน