Daniel's Vision of the Four Beasts

In the first year of (A)Belshazzar king of Babylon, (B)Daniel saw a dream and (C)visions of his head as he lay in his bed. Then he wrote down the dream and told the sum of the matter. Daniel declared,[a] “I saw in my vision by night, and behold, (D)the four winds of heaven were stirring up the great sea. And four great beasts (E)came up out of the sea, different from one another. The first was like a lion and had eagles' wings. Then as I looked its wings were plucked off, and it was lifted up from the ground and made to stand on two feet like a man, and the mind of a man was given to it. And behold, (F)another beast, a second one, like a bear. It was raised up on one side. It had three ribs in its mouth between its teeth; and it was told, ‘Arise, devour much flesh.’ After this I looked, and behold, another, like a (G)leopard, with four wings of a bird on its back. And the beast had four heads, and (H)dominion was given to it. After this I saw in the night visions, and behold, a fourth beast, (I)terrifying and dreadful and exceedingly strong. It had great iron teeth; (J)it devoured and broke in pieces (K)and stamped what was left with its feet. It was different from all the beasts that were before it, and (L)it had ten horns. I considered the horns, and behold, (M)there came up among them another horn, a little one, (N)before which three of the first horns were plucked up by the roots. And behold, in this horn were eyes like the eyes of a man, and (O)a mouth speaking great things.

The Ancient of Days Reigns

“As I looked,

(P)thrones were placed,
    and the (Q)Ancient of Days took his seat;
(R)his clothing was white as snow,
    and (S)the hair of his head like pure wool;
his throne was fiery flames;
    (T)its wheels were burning fire.
10 (U)A stream of fire issued
    and came out from before him;
(V)a thousand thousands (W)served him,
    (X)and ten thousand times ten thousand (Y)stood before him;
the (Z)court sat in judgment,
    and (AA)the books were opened.

11 “I looked then because of the sound of (AB)the great words that the horn was speaking. And as I looked, (AC)the beast was killed, and its body destroyed (AD)and given over to be burned with fire. 12 As for the rest of the beasts, (AE)their dominion was taken away, but their lives were prolonged for a season and a time.

The Son of Man Is Given Dominion

13 “I saw in the night visions,

and (AF)behold, with the clouds of heaven
    there came one like a son of man,
and he came to the (AG)Ancient of Days
    and was presented before him.
14 (AH)And to him was given dominion
    and glory and a kingdom,
that all (AI)peoples, nations, and languages
    should serve him;
(AJ)his dominion is an everlasting dominion,
    which shall not pass away,
and his kingdom one
    that shall not be destroyed.

Daniel's Vision Interpreted

15 “As for me, Daniel, my spirit within me[b] was anxious, and (AK)the visions of my head alarmed me. 16 I approached one of those who stood there and asked him the truth concerning all this. So he told me and made known to me the interpretation of the things. 17 (AL)‘These four great beasts are four kings who shall arise out of the earth. 18 But (AM)the saints of the Most High shall receive the kingdom and possess the kingdom forever, forever and ever.’

19 “Then I desired to know the truth about (AN)the fourth beast, which was different from all the rest, exceedingly terrifying, with its teeth of iron and claws of bronze, and which devoured and broke in pieces and stamped what was left with its feet, 20 (AO)and about the ten horns that were on its head, and the other horn that came up and before which three of them fell, the horn that had eyes and a mouth that spoke great things, and that seemed greater than its companions. 21 As I looked, this horn (AP)made war with the saints and prevailed over them, 22 until the (AQ)Ancient of Days came, and (AR)judgment was given for the saints of the Most High, and the time came when (AS)the saints possessed the kingdom.

23 “Thus he said: ‘As for (AT)the fourth beast,

there shall be a fourth kingdom on earth,
    which shall be different from all the kingdoms,
and it shall devour the whole earth,
    and trample it down, and break it to pieces.
24 As for the ten horns,
out of this kingdom ten kings shall arise,
    and another shall arise after them;
he shall be different from the former ones,
    and shall put down three kings.
25 (AU)He shall speak words against the Most High,
    and shall wear out the saints of the Most High,
    and shall think to (AV)change the times and the law;
and they shall be given into his hand
    for (AW)a time, times, and half a time.
26 (AX)But the court shall sit in judgment,
    and (AY)his dominion shall be taken away,
    to be consumed and destroyed (AZ)to the end.
27 (BA)And the kingdom and the dominion
    and the greatness of the kingdoms under the whole heaven
    shall be given to the people of (BB)the saints of the Most High;
(BC)his kingdom shall be an everlasting kingdom,
    and all dominions shall serve and obey him.’[c]

28 “Here is the end of the matter. (BD)As for me, Daniel, my (BE)thoughts greatly alarmed me, (BF)and my color changed, but (BG)I kept the matter in my heart.”

Footnotes

  1. Daniel 7:2 Aramaic answered and said
  2. Daniel 7:15 Aramaic within its sheath
  3. Daniel 7:27 Or their kingdom shall be an everlasting kingdom, and all dominions shall serve and obey them

Видение за четирите звяра, за Стария по дни и за Човешкия Син

(A)В първата година на вавилонския цар Валтасар Даниил видя сън и видения в главата си върху леглото си. Тогава записа съня и разказа същността на видяното.

Даниил каза: Видях в нощното си видение и, ето, четирите небесни ветрища избухнаха върху голямото море.

(B)И четири големи звяра излязоха от морето, различни един от друг.

(C)Първият беше като лъв и имаше орлови крила; а като го гледаха, крилата му се изскубнаха и той се вдигна от земята, и беше заставен да се изправи на два крака като човек, и му бе дадено човешко сърце.

(D)След това, ето, друг звяр, вторият, приличен на мечка, който се повдигна от едната страна и имаше три ребра в устата си между зъбите си; и му казваха така: Стани, изяж много месо.

(E)След това, като погледнах, ето, друг звяр, приличен на леопард, който имаше на гърба си четири птичи крила; този звяр имаше и четири глави; и му бе дадена власт.

(F)След това, като погледнах в нощните видения, ето четвъртия звяр, страшен и ужасен, и много як; той имаше големи железни зъби, с които поглъщаше и сломяваше, като стъпкваше останалото с краката си; той се различаваше от всички зверове, които бяха преди него, и имаше десет рога.

(G)Докато разглеждах роговете, между тях излезе друг рог, малък, пред който три от първите рогове се изкорениха; и, ето, в този рог имаше очи като човешки очи и уста, които говореха надменно.

(H)Гледах, докато бяха положени престоли и Старият по дни седна, Чието облекло беше бяло като сняг и космите на главата Му – като чиста вълна, престолът Му – огнени пламъци, и колелата Му – пламтящ огън.

10 (I)Огнена река излизаше и течеше пред Него; милион служители Му слугуваха и мириади по мириади стояха пред Него; съдилището бе открито и книгите се отвориха.

11 (J)Тогава погледнах по причина на гласа на надменните думи, които рогът изговаряше; гледах, докато звярът беше убит и тялото му – погубено и предадено да се изгори с огън.

12 А колкото до другите зверове, тяхното владичество беше отнето; животът им обаче бе продължен до време и година.

13 (K)Гледах в нощните видения и, ето, един като Човешки Син идеше с небесните облаци и стигна до Стария по дни; и го доведоха пред Него.

14 (L)И на Него бе дадено владичество, слава и царство, за да Му слугуват всички племена, народи и езици. Неговото владичество е вечно – то няма да премине, и царството Му е царство, което няма да се разруши.

15 (M)Колкото до мене, Даниил, духът ми се наскърби дълбоко в тялото ми и виденията в главата ми ме смутиха.

16 Приближих се до един от предстоящите и го попитах какво е истинското значение на всичко това. И той ми разказа и ми даде да разбера значението на тези неща.

17 (N)Тези четири големи звяра, каза той, са четирима царе, които ще се издигнат от земята.

18 (O)Но светиите на Всевишния ще приемат царството и ще владеят царството довека и до вечни векове.

19 (P)Тогава поисках да узная истината за четвъртия звяр, който се различаваше от всички други и беше много страшен, чиито зъби бяха железни и ноктите му медни, който поглъщаше и строшаваше, а останалото стъпкваше с краката си,

20 и за десетте рога, които бяха на главата му, и за другия рог, който излезе и пред който паднаха три, т. е. за онзи рог, който имаше очи и уста, които говореха надменно, и който наглед беше по-як от другарите си.

21 (Q)Гледах същия рог, като воюваше със светиите и превъзмогваше над тях,

22 (R)докато дойде Старият по дни и бе извършен съд за светиите на Всевишния, и настана времето, когато светиите завладяха царството.

23 (S)Той каза така: Четвъртият звяр ще бъде четвъртото царство на света, което ще се различава от всички царства и ще погълне целия свят, и ще го стъпче и разтроши.

24 (T)А за десетте рога – те са десет царе, които ще се издигнат от това царство; и след тях ще се издигне друг, който ще се различава от първите и ще покори трима царе.

25 (U)Той ще говори думи против Всевишния, ще изтощава светиите на Всевишния и ще замисли да промени времена и закони; и те ще бъдат предадени в ръката му до време и времена и половина време.

26 (V)Но когато съдилището ще заседава, ще му отнемат владичеството, за да го изтребят и погубят до край.

27 (W)А царството и владичеството, и величието на царствата, които са под цялото небе, ще бъдат дадени на народа, които са светиите на Всевишния, Чието царство е вечно и на Когото всички владичества ще служат и ще се покоряват.

28 (X)Тук е краят на това видение. Колкото до мене, Даниил, размишленията ми ме смущават много и изгледът на лицето ми се изменя; но запазих това нещо в сърцето си.

Visions of the Four Beasts

In the first year of Belshaz′zar king of Babylon, Daniel had a dream and visions of his head as he lay in his bed. Then he wrote down the dream, and told the sum of the matter. Daniel said, “I saw in my vision by night, and behold, the four winds of heaven were stirring up the great sea. And four great beasts came up out of the sea, different from one another. The first was like a lion and had eagles’ wings. Then as I looked its wings were plucked off, and it was lifted up from the ground and made to stand upon two feet like a man; and the mind of a man was given to it. And behold, another beast, a second one, like a bear. It was raised up on one side; it had three ribs in its mouth between its teeth; and it was told, ‘Arise, devour much flesh.’ After this I looked, and lo, another, like a leopard, with four wings of a bird on its back; and the beast had four heads; and dominion was given to it. After this I saw in the night visions, and behold, a fourth beast, terrible and dreadful and exceedingly strong; and it had great iron teeth; it devoured and broke in pieces, and stamped the residue with its feet. It was different from all the beasts that were before it; and it had ten horns. I considered the horns, and behold, there came up among them another horn, a little one, before which three of the first horns were plucked up by the roots; and behold, in this horn were eyes like the eyes of a man, and a mouth speaking great things. As I looked,

Judgment before the Ancient One

thrones were placed
    and one that was ancient of days took his seat;
his raiment was white as snow,
    and the hair of his head like pure wool;
his throne was fiery flames,
    its wheels were burning fire.
10 A stream of fire issued
    and came forth from before him;
a thousand thousands served him,
    and ten thousand times ten thousand stood before him;
the court sat in judgment,
    and the books were opened.

11 I looked then because of the sound of the great words which the horn was speaking. And as I looked, the beast was slain, and its body destroyed and given over to be burned with fire. 12 As for the rest of the beasts, their dominion was taken away, but their lives were prolonged for a season and a time. 13 I saw in the night visions,

and behold, with the clouds of heaven
    there came one like a son of man,
and he came to the Ancient of Days
    and was presented before him.
14 And to him was given dominion
    and glory and kingdom,
that all peoples, nations, and languages
    should serve him;
his dominion is an everlasting dominion,
    which shall not pass away,
and his kingdom one
    that shall not be destroyed.

Daniel’s Visions Interpreted

15 “As for me, Daniel, my spirit within me was anxious and the visions of my head alarmed me. 16 I approached one of those who stood there and asked him the truth concerning all this. So he told me, and made known to me the interpretation of the things. 17 ‘These four great beasts are four kings who shall arise out of the earth. 18 But the saints of the Most High shall receive the kingdom, and possess the kingdom for ever, for ever and ever.’

19 “Then I desired to know the truth concerning the fourth beast, which was different from all the rest, exceedingly terrible, with its teeth of iron and claws of bronze; and which devoured and broke in pieces, and stamped the residue with its feet; 20 and concerning the ten horns that were on its head, and the other horn which came up and before which three of them fell, the horn which had eyes and a mouth that spoke great things, and which seemed greater than its fellows. 21 As I looked, this horn made war with the saints, and prevailed over them, 22 until the Ancient of Days came, and judgment was given for the saints of the Most High, and the time came when the saints received the kingdom.

23 “Thus he said: ‘As for the fourth beast,

there shall be a fourth kingdom on earth,
    which shall be different from all the kingdoms,
and it shall devour the whole earth,
    and trample it down, and break it to pieces.
24 As for the ten horns,
out of this kingdom
    ten kings shall arise,
    and another shall arise after them;
he shall be different from the former ones,
    and shall put down three kings.
25 He shall speak words against the Most High,
    and shall wear out the saints of the Most High,
    and shall think to change the times and the law;
and they shall be given into his hand
    for a time, two times, and half a time.
26 But the court shall sit in judgment,
    and his dominion shall be taken away,
    to be consumed and destroyed to the end.
27 And the kingdom and the dominion
    and the greatness of the kingdoms under the whole heaven
    shall be given to the people of the saints of the Most High;
their kingdom shall be an everlasting kingdom,
    and all dominions shall serve and obey them.’

28 “Here is the end of the matter. As for me, Daniel, my thoughts greatly alarmed me, and my color changed; but I kept the matter in my mind.”

In the first year of Belshatzar king of Bavel, Dani’el had a dream and visions in his head, as he was lying on his bed. He wrote the dream down, and this is his account:

“I had a vision at night; I saw there before me the four winds of the sky breaking out over the great sea, and four huge animals came up out of the sea, each different from the others. The first was like a lion, but it had eagle’s wings. As I watched, its wings were plucked off, and it was lifted off the earth and made to stand on two feet like a man, and a human heart was given to it. Then there was another animal, a second one, like a bear. It raised itself up on one side, and it had three ribs in its mouth between its teeth. It was told, ‘Get up, and gorge yourself with flesh!’ After this, I looked; and there was another one, like a leopard with four bird’s wings on its sides. The animal also had four heads, and it was given power to rule. After this, I looked in the night visions; and there before me was a fourth animal, dreadful, horrible, extremely strong, and with great iron teeth. It devoured, crushed and stamped its feet on what was left. It was different from all the animals that had gone before it, and it had ten horns.

“While I was considering the horns, another horn sprang up among them, a little one, before which three of the first horns were plucked up by the roots. In this horn were eyes like human eyes and a mouth speaking arrogantly.

“As I watched, thrones were set in place;
and the Ancient One took his seat.
His clothing was white as snow,
the hair on his head was like pure wool.
His throne was fiery flames,
with wheels of burning fire.
10 A stream of fire flowed from his presence;
thousands and thousands ministered to him,
millions and millions stood before him.
Then the court was convened, and the books were opened.

11 “I kept watching. Then, because of the arrogant words which the horn was speaking, I watched as the animal was killed; its body was destroyed; and it was given over to be burned up completely. 12 As for the other animals, their rulership was taken away; but their lives were prolonged for a time and a season.

13 “I kept watching the night visions,
when I saw, coming with the clouds of heaven,
someone like a son of man.
He approached the Ancient One
and was led into his presence.
14 To him was given rulership,
glory and a kingdom,
so that all peoples, nations and languages
should serve him.
His rulership is an eternal rulership
that will not pass away;
and his kingdom is one
that will never be destroyed.

15 “As for me, Dani’el, my spirit deep within me was troubled; the visions in my head frightened me. 16 I approached one of those standing by and asked him what all this really meant. He said that he would make me understand how to interpret these things. 17 ‘These four huge animals are four kingdoms that will arise on earth. 18 But the holy ones of the Most High will receive the kingdom and possess the kingdom forever, yes, forever and ever.’

19 “Then I wanted to know what the fourth beast meant, the one that was different from all the others, so very terrifying, with iron teeth and bronze nails, which devoured, crushed and stamped its feet on what was left; 20 and what the ten horns on its head meant; and the other horn which sprang up and before which three fell, the horn that had eyes and a mouth speaking arrogantly and seemed greater than the others. 21 I watched, and that horn made war with the holy ones and was winning, 22 until the Ancient One came, judgment was given in favor of the holy ones of the Most High, and the time came for the holy ones to take over the kingdom. 23 This is what he said: ‘The fourth animal will be a fourth kingdom on earth. It will be different from the other kingdoms; it will devour the whole earth, trample it down and crush it. 24 As for the ten horns, out of this kingdom ten kings will arise; and yet another will arise after them. Now he will be different from the earlier ones, and he will put down three kings. 25 He will speak words against the Most High and try to exhaust the holy ones of the Most High. He will attempt to alter the seasons and the law; and [the holy ones] will be handed over to him for a time, times and half a time. 26 But when the court goes into session, he will be stripped of his rulership, which will be consumed and completely destroyed. 27 Then the kingdom, the rulership and the greatness of the kingdoms under the whole heaven will be given to the holy people of the Most High. Their kingdom is an everlasting kingdom, and all rulers will serve and obey them.’”

28 This is the end of the account. As for me, Dani’el, my thoughts frightened me so much that I turned pale; but I kept the matter to myself.