Daniel 5
Bibelen på hverdagsdansk
Skriften på væggen
5 Kong Belshazzar af Babylonien holdt engang en stor fest for 1000 af sine højtstående embedsmænd, og de tog rigeligt for sig af de våde varer. 2 Påvirket af vinen gav Belshazzar ordre til, at man skulle hente de guld- og sølvbægre, som hans berømte forgænger, Nebukadnezar, havde taget som krigsbytte fra templet i Jerusalem, så han selv, hans embedsmænd, hans koner og medhustruer kunne drikke af dem. 3-4 Guld- og sølvbægrene, der stammede fra templet i Jerusalem, blev så hentet, og kongen, hans embedsmænd, hans koner og medhustruer drak af dem, alt imens de skålede for deres afguder af guld og sølv, bronze og jern, træ og sten.
5 Men pludselig kom en menneskehånd til syne, og den skrev noget på paladsets væg lige over for lysestagen. Da kongen så hånden, der skrev, 6 blev han bleg som et lagen. Han var så skrækslagen, at hans knæ rystede, og hans ben dårligt kunne bære ham. 7 „Få fat i alle mine astrologer, præster, spåmænd og vismænd!” råbte han. Og da de ankom til paladset, sagde han til dem: „Den, der kan læse skriften på væggen og forklare, hvad det betyder, skal blive klædt i kongelige purpurklæder, få en guldkæde om halsen og blive udnævnt til rigets tredjemægtigste mand.”
8 Alle kongens vismænd strømmede nu ind i salen, men ingen af dem kunne læse skriften eller forklare betydningen. 9 Det gjorde kong Belshazzar endnu mere bange. Også embedsmændene var lamslåede.
10 Ved al den råben og ståhej kom enkedronningen ind i festsalen. „Deres Majestæt længe leve!” sagde hun. „Du behøver ikke at se så bleg og forskræmt ud! 11 Der er en mand her i dit rige, som har de hellige guders ånd i sig. Han er så fyldt med viden, visdom og indsigt, at man skulle tro, han var en gud. Derfor gjorde kong Nebukadnezar ham til overhoved for alle astrologerne, præsterne, spåmændene og vismændene i Babylonien. 12 Hans navn er Daniel, eller Belteshazzar, som Nebukadnezar plejede at kalde ham. Få fat i ham, for han er fyldt med overnaturlig kundskab og indsigt. Han kan tyde drømme, løse gåder og opklare indviklede mysterier. Han skal nok fortælle dig, hvad skriften betyder.”
13 Daniel blev straks hentet og ført frem for kongen. „Er du den Daniel, som kong Nebukadnezar førte hertil som fange fra Juda?” spurgte Belshazzar. 14 „Det siges, at gudernes ånd bor i dig, og at du har enestående viden, indsigt og visdom. 15 Alle mine vismænd og astrologer har været her og forsøgt at læse skriften på væggen dér, så de kunne fortælle mig, hvad der står, men de var ikke i stand til det. 16 Men jeg hører, at du kan tyde drømme og løse indviklede mysterier. Hvis du kan læse skriften og fortælle mig betydningen af ordene, vil jeg klæde dig i kongelige purpurklæder og hænge en guldkæde om din hals, og du skal blive rigets tredjemægtigste mand.”
17 „Jeg skal gerne læse skriften for Deres Majestæt og forklare, hvad den betyder,” svarede Daniel. „Men behold blot Deres gaver eller giv dem til en anden. 18 Lyt til mine ord, Deres Majestæt! Den almægtige Gud gav i sin tid Deres forgænger Nebukadnezar magt og herredømme, ære og herlighed. 19 Alverdens folkeslag levede i frygt for ham, for han henrettede eller benådede folk efter forgodtbefindende. Han forfremmede nogle og fratog andre deres stilling, akkurat som han havde lyst til. 20 Men da han blev hovmodig, stolt og indbildsk, stødte Gud ham fra tronen og fratog ham al ære og værdighed. 21 Han blev udstødt af menneskenes samfund og levede som et dyr hos vildæslerne. Han spiste græs som kvæget og levede under åben himmel, indtil han langt om længe erkendte, at den almægtige Gud er herre over alle jordiske konger, og at Gud udvælger, hvem han vil, til at herske og regere.
22 Deres Majestæt, De ved, hvad der skete med Nebukadnezar, men alligevel har De ikke ydmyget Dem for Himlens Gud! 23 Tværtimod har De vist foragt for ham! De beordrede, at man skulle hente sølv- og guldbægrene fra hans tempel, og sammen med Deres embedsmænd, koner og medhustruer drak De af dem og skålede for Deres afguder af guld og sølv, bronze og jern, træ og sten, afguder, som hverken kan høre eller se eller fatte noget som helst. Men den Gud, som har magten over Deres liv og fremtid, viste De ingen ære! 24 Derfor sendte han hånden, der skrev ordene på væggen. 25 Der står: MENÉ, MENÉ, TEKÉL og PARSÍN[a]
26 MENÉ (talt) betyder: Gud har talt Deres riges dage og gjort ende på dem.
27 TEKÉL (vejet) betyder: De er blevet vejet på Guds vægt og fundet for let.
28 PARSÍN (delt) betyder: Deres rige skal deles mellem Medien og Persien.”
29 På Belshazzars befaling blev Daniel derefter klædt i kongelige purpurklæder, en guldkæde blev hængt om hans hals, og han blev udnævnt til rigets tredjemægtigste mand. 30 Allerede samme nat blev kong Belshazzar dræbt.
Footnotes
- 5,25 Ordene er i sig selv ikke så vanskelige at forstå. MENÉ betyder „talt” og gentages to gange for at vise, at sagen allerede er afgjort. TEKÉL minder om både „vejet” og „fundet for let”, mens PARSÍN hentyder både til „deling” og „Persien”. Det største problem var at tyde gåden.
Daniel 5
New Catholic Bible
Belshazzar’s Banquet[a]
Chapter 5
The Writing on the Wall. 1 King Belshazzar hosted a magnificent banquet for a thousand of his nobles, and he was drinking wine in their presence. 2 Under the influence of the wine, he gave orders that the gold and silver vessels that his father Nebuchadnezzar had taken out of the temple in Jerusalem were to be brought in so that the king, his nobles, his wives, and his concubines might drink from them.
3 Therefore, the gold and silver vessels that had been removed from the temple, the house of God in Jerusalem, were brought in, and the king, his nobles, his wives, and his concubines drank from them. 4 They drank their wine and praised their gods of gold and silver, of bronze and iron, of wood and stone.
5 Suddenly, the fingers of a human hand appeared and began to write on the plaster of the wall of the royal palace next to the lampstand, and the king watched the hand as it wrote. 6 Then the king turned pale, and his thoughts terrified him. His legs grew limp, and his knees began to knock.
7 Then the king shouted aloud, ordering the enchanters, the Chaldeans, and the astrologers to be brought in. When they entered, he addressed the wise men of Babylon and said, “Whoever can read this writing and tell me its interpretation shall be clothed in purple, wear a gold chain around his neck, and rank third in the government of the kingdom.”
8 However, none of the king’s wise men could either read the writing or explain to the king what it meant. 9 Then King Belshazzar became greatly terrified. His face grew even more pale, and his lords were in a state of confusion.
10 When the queen heard the commotion made by the king and his lords, she came into the banqueting hall and said, “May Your Majesty live forever. Do not let your thoughts terrify you. Why should you look so pale? 11 In your kingdom there is a man who has within him the Spirit of the holy God. During your father’s lifetime this man was renowned for his enlightenment, insight, and godlike wisdom, and to such a degree that King Nebuchadnezzar, your father, appointed him as chief of the magicians, enchanters, Chaldeans, and diviners.
12 “Therefore, since this Daniel, whom the king named Belteshazzar, has a keen mind, and is endowed with knowledge and understanding and the ability to interpret dreams, explain riddles, and solve difficult problems, summon him. He will be able to give you the interpretation you seek.”
13 Then Daniel was brought into the king’s presence. The king said to him, “Are you the Daniel who was one of the Jewish exiles that my father the king brought from Judah? 14 I have been told that the Spirit of God is in you, and that you are renowned for your knowledge, understanding, and exceptional wisdom.
15 “Now the wise men and the enchanters have been brought in to me to read this writing and reveal its meaning to me, but they have been unable to interpret it. 16 Yet I have been told that you can give interpretations and solve problems. If you are able to read this writing and make known its interpretation, you shall be clothed in purple, have a chain of gold around your neck, and rank third in the government of the kingdom.”
17 Daniel Explains the Writing. Then Daniel replied to the king, “Your Majesty, keep the gifts for yourself or give them to someone else. However, I will read the writing to Your Majesty and make known to you its interpretation.
18 “O king, the Most High God gave your father Nebuchadnezzar a kingdom with power, glory, and majesty. 19 He made him so powerful that the nations and peoples of every language trembled with fear before him. He killed those whom he wished to kill; he spared those whom he wished to spare; he honored those whom he wished to honor, and he degraded those whom he wished to degrade.
20 “However, when his heart became filled with pride and his spirit became hardened with arrogance, he was deposed from his kingly throne and stripped of his glory. 21 He was banished from human society, and his mind became like that of an animal. He was forced to live with the wild asses, he fed on grass like oxen, and his body was drenched with the dew of heaven, until he learned that the Most High God has sovereignty over the kingdom of men and appoints whomever he wishes to rule it.
22 “Even though you, Belshazzar, his son, were aware of all this, you did not humble your heart. 23 You have exalted yourself against the Lord of heaven. You ordered the vessels of his temple to be brought to you, and you, your nobles, your wives, and your concubines have drunk your wine from them. You have praised the gods of silver and gold, of bronze and iron, of wood and stone, that neither see, nor hear, nor have intelligence. But you have not glorified the God in whose hands are your breath of life and the entire course of your life.
24 “That is why he sent the hand that wrote the inscription. 25 The words inscribed are Mene, Tekel, and Peres.[b] This is what the words mean:
26 “Mene: God has numbered the days of your kingdom and brought it to an end.
27 “Tekel: you have been weighed on the scales and been found wanting.
28 “Peres: your kingdom has been divided and given to the Medes and Persians.”
29 Then, at Belshazzar’s command, Daniel was clothed in purple, with a gold chain around his neck, and a proclamation was made declaring that Daniel would rank third in the government of the kingdom.
30 On that very night Belshazzar, the king of the Chaldeans, was slain.
Footnotes
- Daniel 5:1 If there was a historical Belshazzar, he was the son of Nabonidus, not of Nebuchadnezzar; in any case, he was not given an opportunity to ascend the throne, but simply substituted for his father until Babylon fell in 539 B.C. under the blows of Cyrus the Persian, who had first subdued the Medes. The text speaks of Darius the Mede (6:1), but the only Dariuses known to history were all Persians. It is not a matter of concern that the author mixes up overly vague historical memories. His purpose is a different one: to denounce once more the human pride that claims the right to laugh at God. On the figure of Belshazzar are imposed the characteristics of Antiochus IV, who sacked temples, profaned things holy, and had himself worshiped as a god, while haughtily controlling the destiny of human beings (see 1 Mac 1:16-64; 6:1-5; 2 Mac 3:1-40; 5:11-20; 9:2).
- Daniel 5:25 The words of the inscription are names of weights or monies, allowing the play on words in the interpretation.
Bibelen på hverdagsdansk (Danish New Living Bible) Copyright © 2002, 2006 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
