Add parallel Print Page Options

Under the influence of the wine, he gave orders that the gold and silver vessels that his father Nebuchadnezzar had taken out of the temple in Jerusalem were to be brought in so that the king, his nobles, his wives, and his concubines might drink from them.

Therefore, the gold and silver vessels that had been removed from the temple, the house of God in Jerusalem, were brought in, and the king, his nobles, his wives, and his concubines drank from them. They drank their wine and praised their gods of gold and silver, of bronze and iron, of wood and stone.

Read full chapter

Ðang khi Bên-sác-xa uống rượu và cao hứng, ông truyền lịnh lấy các khí dụng bằng vàng và bằng bạc mà tổ phụ ông, Nê-bu-cát-nê-xa, đã lấy trong Ðền Thờ ở Giê-ru-sa-lem đem đến để vua, các đại thần của ông, các vợ của ông, và các cung phi của ông dùng uống rượu. Vậy người ta đem các khí dụng bằng vàng đã lấy trong Ðền Thờ, nhà của Ðức Chúa Trời ở Giê-ru-sa-lem, đến để vua, các đại thần của ông, các vợ của ông, và các cung phi của ông dùng uống rượu. Trong khi uống rượu, họ ca tụng các thần của họ, đó là các thần tượng làm bằng vàng, bạc, đồng, sắt, gỗ, và đá.

Read full chapter

While Belshazzar was drinking(A) his wine, he gave orders to bring in the gold and silver goblets(B) that Nebuchadnezzar his father[a] had taken from the temple in Jerusalem, so that the king and his nobles, his wives and his concubines(C) might drink from them.(D) So they brought in the gold goblets that had been taken from the temple of God in Jerusalem, and the king and his nobles, his wives and his concubines drank from them. As they drank the wine, they praised the gods(E) of gold and silver, of bronze, iron, wood and stone.(F)

Read full chapter

Footnotes

  1. Daniel 5:2 Or ancestor; or predecessor; also in verses 11, 13 and 18