Daniel 4
New Catholic Bible
Chapter 4[a]
1 [b]I, Nebuchadnezzar, was living in contentment at home and enjoying the luxury of my palaces. 2 However, as I lay in my bed, I had a dream that frightened me, and the visions that I experienced in my mind were a source of torment.
3 Therefore, I issued a decree that all the wise men of Babylon were to be brought before me and offer me their interpretation of the dream. 4 When the magicians, the soothsayers, the Chaldeans, and the diviners arrived, I related to them the content of the dream, but they were unable to explain its meaning.
5 Finally Daniel, whom I had renamed Belteshazzar, after the name of my god and in whom resides the Spirit of the holy God, came into my presence, and I related to him my dream. 6 “O Belteshazzar, chief of the magicians, I know that the Spirit of the holy God resides in you and that no mystery is too difficult for you to resolve. Listen to the dream that I experienced, and tell me its interpretation.
7 “These were the visions that came to me as I lay in my bed:
“I beheld a tree at the center of the earth,
and its height was great.
8 The tree became ever taller and stronger
until its top reached the heavens,
and it was visible to the ends of the earth.
9 Its foliage was beautiful,
and its fruit was abundant,
providing fruit for all.
The wild beasts found shade under it,
the birds of the air rested in its branches,
and from it all living creatures were nourished.
10 “In the vision I saw as I lay in my bed, I next beheld a holy sentinel coming down from heaven. 11 He shouted loudly:
“ ‘Hew down the tree and lop off its branches;
strip off its foliage and scatter its fruit.
12 However, leave the stump and its roots in the ground,
bound with iron and bronze
in the grass of the field.
Let him be bathed by the dew of heaven,
and let his lot be to eat, among wild beasts,
the grass of the earth.
13 Let his mind be changed from that of a human,
and let the mind of a beast be given to him,
until seven years pass over him.
14 ‘Such is the sentence decreed by the sentinel,
the verdict announced by the holy ones,
so that all who live may learn
that the Most High rules over the kingdom of mortals.
He confers it on whomever he wishes
and appoints over it the lowliest of men.’
15 “This is the dream that I, King Nebuchadnezzar, had. Now I am depending upon you, Belteshazzar, to interpret its meaning, although none of the wise men in my kingdom can interpret its meaning, you can do so because the Spirit of the holy God resides in you.”
16 Daniel Interprets the Dream.[c] Then Daniel, who was called Belteshazzar, was greatly upset and confused. The king said, “Belteshazzar, do not allow the dream and its meaning to terrify you.” Belteshazzar replied, “My lord, may the dream be meant for those who hurt you, and its interpretation for your enemies. 17 The tree that you saw, which grew great and strong, with its top reaching the sky so that it could be seen throughout the entire earth, 18 a tree with beautiful foliage and abundant fruit, providing food for all and affording shade for the wild beasts, with the birds of heaven dwelling in its branches— 19 that tree is you, O king. You have grown great and strong. Your power has increased and now reaches the sky; your sovereignty extends to the ends of the earth.
20 “In regard to the king’s vision of a holy sentinel descending from heaven and saying: ‘Cut down the tree and destroy it, but leave the stump and its roots in the ground, bound with iron and bronze, in the grass of the field; let him be bathed by the dew of heaven, and let his lot be with the wild beasts until seven years pass over him,’ 21 this is the interpretation, O king. It is a decree that the Most High has issued upon my lord the king:
22 “You will be banished from human society,
and you will dwell among the wild animals.
You will be forced to eat grass like oxen,
and you will be drenched with the dew of heaven.
Seven years will pass over you
until you have learned
that the Most High rules over the kingdom of men
and gives it to whomever he wishes.
23 “As for the command to leave untouched the stump and the roots of the tree, this means that your kingdom will once again be subject to your rule once you come to acknowledge the sovereignty of Heaven.[d] 24 May the king be willing to take my advice. Atone for your sins with deeds of righteousness, and for your iniquities with mercy to the oppressed. If you do so, you will enjoy a long and peaceful life.”[e]
25 The Dream Is Fulfilled. All this happened to King Nebuchadnezzar. 26 At the end of twelve months, as he was walking on the roof of the royal palace, 27 the king said, “How magnificent Babylon is! Was it not built as a royal residence by my mighty strength and for my majestic glory?”[f]
28 These words were not completely out of his mouth when a voice came from heaven:
“To you, King Nebuchadnezzar, it is decreed:
your kingdom has been taken from you.
29 You shall be banished from human society
as you are forced to dwell with wild beasts
and feed on grass as the oxen do.
Seven years shall pass over you
until you have learned
that the Most High rules over the kingdom of men
and gives it to whomever he wishes.”
30 This sentence was immediately fulfilled. Nebuchadnezzar was cast out from human society, and he ate grass as oxen do. His body was drenched with the dew of heaven until his hair grew like the feathers of an eagle and his nails became like a bird’s talons.
31 When the period was over, I, Nebuchadnezzar, raised my eyes to heaven and my power of reasoning was restored to me.
I blessed the Most High,
and I praised and glorified him
who lives forever.
32 All who dwell on earth count for nothing;
he does as he pleases with the powers of heaven[g]
and the inhabitants on earth.
No one can stay his hand
or say to him, “What are you doing?”
33 At that very moment my power of reason returned to me, and my glory and splendor were restored to me. My counselors and my lords sought my counsel. I was reestablished in my kingdom, and my power was greatly increased.
34 Therefore, now I, Nebuchadnezzar,
praise and exalt and glorify
the King of heaven.
For all of his works are right,
and all of his ways are just.
Also, he is able to humble
all those who follow the path of pride.
Footnotes
- Daniel 4:1 There do exist, in fact, some documents about a king who withdrew for some years to an oasis and who consulted a Jewish seer. This would be Nabonidus, who reigned a half-century after Nebuchadnezzar (556–539 B.C.). Everyone knows of the immense pride of Nebuchadnezzar, who turned his city into one of the wonders of the world. In our story, the author has drawn on recollections and information that were not accurate, while reserving the right to attribute everything to the person with whom he is concerned, Nebuchadnezzar.
- Daniel 4:1 The king is tormented by the way in which a tree, the symbol par excellence of life and immortality (see Gen 3:9), is treated in his dream. In the Bible, a tree serves also to describe the destiny of a person, of a sovereign (Pss 1:3; 37:35; Ezek 31). By reserving to Daniel the responsibility for interpreting the king’s nightmare, the author shows the superiority of Jewish wisdom in explaining the difficult mysteries of human existence.
- Daniel 4:16 This is a kind of prophecy that announces the lot reserved for Nebuchadnezzar: this most prestigious and most acclaimed of kings will undergo a trial before being converted unless he changes his present ways.
- Daniel 4:23 God is called Heaven in order not to profane God’s name by uttering it; to him alone, dominion belongs.
- Daniel 4:24 A classic locus for the doctrine of the efficacy of good works.
- Daniel 4:27 The words of the king are similar to those found in royal inscriptions of the Mesopotamian kings.
- Daniel 4:32 The powers of heaven are the heavenly creatures.
Daniel 4
New English Translation
4 (3:31)[a] King Nebuchadnezzar, to all peoples, nations, and language groups that live in all the land: “Peace and prosperity![b] 2 I am delighted to tell you about the signs and wonders that the most high God has done for me.
3 “How great are his signs!
How mighty are his wonders!
His kingdom will last forever,[c]
and his authority continues from one generation to the next.”
Nebuchadnezzar Dreams of a Tree Chopped Down
4 (4:1)[d] I, Nebuchadnezzar, was relaxing in my home,[e] living luxuriously[f] in my palace. 5 I saw a dream that[g] frightened me badly. The things I imagined while lying on my bed—these visions of my mind—were terrifying me. 6 So I issued an order[h] for all the wise men of Babylon to be brought[i] before me so that they could make known to me the interpretation of the dream. 7 When the magicians, astrologers, wise men, and diviners entered, I recounted the dream for them. But they were unable to make known its interpretation to me. 8 Later Daniel entered (whose name is Belteshazzar after the name of my god,[j] and in whom there is a spirit of the holy gods). I recounted the dream for him as well, 9 saying, “Belteshazzar, chief of the magicians, in whom I know there to be a spirit of the holy gods and whom no mystery baffles, consider[k] my dream that I saw and set forth its interpretation! 10 Here are the visions of my mind[l] while I was on my bed.
“While I was watching,
there was a tree in the middle of the land.[m]
It was enormously tall.[n]
11 The tree grew large and strong.
Its top reached far into the sky;
it could be seen[o] from the borders of all the land.[p]
12 Its foliage was attractive and its fruit plentiful;
on it there was food enough for all.
Under it the wild animals[q] used to seek shade,
and in its branches the birds of the sky used to nest.
All creatures[r] used to feed themselves from it.
13 While I was watching in my mind’s visions[s] on my bed,
a holy sentinel[t] came down from heaven.
14 He called out loudly[u] as follows:[v]
‘Chop down the tree and lop off its branches!
Strip off its foliage
and scatter its fruit!
Let the animals flee from under it
and the birds from its branches.
15 But leave its taproot[w] in the ground,
with a band of iron and bronze around it[x]
surrounded by the grass of the field.
Let it become damp with the dew of the sky,
and let it live with[y] the animals in the grass of the land.
16 Let his mind[z] be altered from that of a human being,
and let an animal’s mind be given to him,
and let seven periods of time[aa] go by for[ab] him.
17 This announcement is by the decree of the sentinels;
this decision is by the pronouncement of the holy ones,
so that[ac] those who are alive may understand
that the Most High has authority over human kingdoms,[ad]
and he bestows them on whomever he wishes.
He establishes over them even the lowliest of human beings.’
18 “This is the dream that I, King Nebuchadnezzar, saw. Now you, Belteshazzar, declare its[ae] interpretation, for none of the wise men in[af] my kingdom are able to make known to me the interpretation. But you can do so, for a spirit of the holy gods is in you.”
Daniel Interprets Nebuchadnezzar’s Dream
19 Then Daniel (whose name is also Belteshazzar) was upset for a brief time;[ag] his thoughts were alarming him. The king said, “Belteshazzar, don’t let the dream and its interpretation alarm you.” But Belteshazzar replied, “Sir,[ah] if only the dream were for your enemies and its interpretation applied to your adversaries! 20 The tree that you saw that grew large and strong, whose top reached to the sky, and that could be seen[ai] in all the land, 21 whose foliage was attractive and its fruit plentiful, and from which there was food available for all, under whose branches wild animals[aj] used to live, and in whose branches birds of the sky used to nest— 22 it is you,[ak] O king! For you have become great and strong. Your greatness is such that it reaches to heaven, and your authority to the ends of the earth. 23 As for the king seeing a holy sentinel coming down from heaven and saying, ‘Chop down the tree and destroy it, but leave its taproot in the ground, with a band of iron and bronze around it, surrounded by the grass of the field. Let it become damp with the dew of the sky, and let it live with the wild animals, until seven periods of time go by for him’— 24 this is the interpretation, O king. It is the decision of the Most High that this has happened to my lord the king. 25 You will be driven[al] from human society,[am] and you will live[an] with the wild animals. You will be fed[ao] grass like oxen,[ap] and you will become damp with the dew of the sky. Seven periods of time will pass by for you, before[aq] you understand that the Most High is ruler over human kingdoms and gives them to whomever he wishes. 26 They said to leave the taproot of the tree, for your kingdom will be restored to you when you come to understand that heaven[ar] rules. 27 Therefore, O king, may my advice be pleasing to you. Break away from your sins by doing what is right, and from your iniquities by showing mercy to the poor. Perhaps your prosperity will be prolonged.”[as]
28 Now all this happened[at] to King Nebuchadnezzar. 29 After twelve months, he happened to be walking around on the battlements[au] of the royal palace of Babylon. 30 The king uttered these words: “Is this not the great Babylon that I have built for a royal residence[av] by my own mighty strength[aw] and for my majestic honor?” 31 While these words were still on the king’s lips,[ax] a voice came down from heaven: “It is hereby announced to you,[ay] King Nebuchadnezzar, that your kingdom has been removed from you! 32 You will be driven from human society, and you will live with the wild animals. You will be fed grass like oxen, and seven periods of time will pass by for you before[az] you understand that the Most High is ruler over human kingdoms and gives them to whomever he wishes.”
33 Now in that very moment[ba] this pronouncement about[bb] Nebuchadnezzar came true.[bc] He was driven from human society, he ate grass like oxen, and his body became damp with the dew of the sky, until his hair became long like an eagle’s feathers, and his nails like a bird’s claws.[bd]
34 But at the end of the appointed time[be] I, Nebuchadnezzar, looked up[bf] toward heaven, and my sanity returned to me.
I extolled the Most High,
and I praised and glorified the one who lives forever.
For his authority is an everlasting authority,
and his kingdom extends from one generation to the next.
35 All the inhabitants of the earth are regarded as nothing.[bg]
He does as he wishes with the army of heaven
and with those who inhabit the earth.
No one slaps[bh] his hand
and says to him, ‘What have you done?’
36 At that time my sanity returned to me. I was restored[bi] to the honor of my kingdom, and my splendor returned to me. My ministers and my nobles were seeking me out, and I was reinstated[bj] over my kingdom. I became even greater than before. 37 Now I, Nebuchadnezzar, praise and exalt and glorify the King of heaven, for all his deeds are right and his ways are just. He is able to bring down those who live[bk] in pride.
Footnotes
- Daniel 4:1 sn Beginning with 4:1, the verse numbers through 4:37 in the English Bible differ from the verse numbers in the Aramaic text (BHS), with 4:1 ET = 3:31 AT, 4:2 ET = 3:32 AT, 4:3 ET = 3:33 AT, 4:4 ET = 4:1 AT, etc., through 4:37 ET = 4:34 AT. Thus Dan 3:31-33 of the Aramaic text appears as Dan 4:1-3 in the English Bible, and the corresponding verses of ch. 4 differ accordingly. In spite of the division of the Aramaic text, a good case can be made that 3:31-33 AT (= 4:1-3 ET) is actually the introduction to ch. 4.
- Daniel 4:1 tn Aram “May your peace increase!”
- Daniel 4:3 tn Aram “His kingdom is an everlasting kingdom.”
- Daniel 4:4 sn This verse marks the beginning of chap. 4 in the Aramaic text of Daniel (see the note on 4:1). The Greek OT (LXX) has the following addition: “In the eighteenth year of Nebuchadnezzar’s reign he said.” This date would suggest a link to the destruction of Jerusalem in 586 b.c. In general, the LXX of chapters 4-6 is very different from the MT, so much so that the following notes will call attention only to selected readings. In Daniel 4 the LXX lacks sizable portions of material in the MT (e.g., vv. 3-6, 31-32), includes sizable portions of material not in the MT (e.g., v. 14a, parts of vv. 16, 28), has a different order of some material (e.g., v. 8 after v. 9), and in some instances is vastly different from the MT (e.g., vv. 30, 34). Whether these differences are due to an excessively paraphrastic translation technique adopted for these chapters in the LXX, or are due to differences in the underlying Vorlage of the LXX, is a disputed matter. The latter seems more likely. There is a growing trend in modern scholarship to take the LXX of chapters 4-6 much more seriously than was the case in most earlier text-critical studies that considered this issue.
- Daniel 4:4 tn Aram “my house.”
- Daniel 4:4 tn Aram “happy.”
- Daniel 4:5 tn Aram “and it.”
- Daniel 4:6 tn Aram “from me there was placed a decree.”
- Daniel 4:6 tn The Aramaic infinitive here is active.
- Daniel 4:8 sn This explanation of the meaning of the name Belteshazzar may be more of a paronomasia than a strict etymology. See the note at 1:7. The king's god was Marduk, who was called Bel (“Lord”).
- Daniel 4:9 tc The present translation assumes the reading חֲזִי (khazi, “consider”) rather than the MT חֶזְוֵי (khezve, “visions”). The MT implies that the king required Daniel to disclose both the dream and its interpretation, as in chapter 2. But in the following verses Nebuchadnezzar recounts his dream, while Daniel presents only its interpretation.
- Daniel 4:10 tc The LXX lacks the first two words (Aram “the visions of my head”) of the Aramaic text.
- Daniel 4:10 tn Instead of “in the middle of the land,” some English versions render this phrase “a tree at the center of the earth” (NRSV); NAB, CEV “of the world”; NLT “in the middle of the earth.” The Hebrew phrase can have either meaning.
- Daniel 4:10 tn Aram “its height was great.”
- Daniel 4:11 tn Aram “its sight,” as also v. 17.
- Daniel 4:11 tn Or “to the end of all the earth” (so KJV, ASV); NCV, CEV “from anywhere on earth.”
- Daniel 4:12 tn Aram “the beasts of the field.”
- Daniel 4:12 tn Aram “all flesh.”
- Daniel 4:13 tn Aram “the visions of my head.”
- Daniel 4:13 tn Aram “a watcher and a holy one.” The expression is a hendiadys, as also in v. 23. This “watcher” is apparently an angel. The Greek OT (LXX) in fact has ἄγγελος (angelos, “angel”) here. Theodotion simply transliterates the Aramaic word (ʿir). The term is sometimes rendered “sentinel” (NAB) or “messenger” (NIV, NLT).
- Daniel 4:14 tn Aram “in strength.”
- Daniel 4:14 tn Aram “and thus he was saying.”
- Daniel 4:15 tn Aram “the stock of its root,” as also in v. 23. The implication here is that although the tree is chopped down, it is not killed. Its life-giving root is spared. The application to Nebuchadnezzar is obvious.
- Daniel 4:15 sn The function of the band of iron and bronze is not entirely clear, but it may have had to do with preventing the splitting or further deterioration of the portion of the tree that was left after being chopped down. By application it would then refer to the preservation of Nebuchadnezzar’s life during the time of his insanity.
- Daniel 4:15 tn Aram “its lot be.”
- Daniel 4:16 tn Aram “its heart.” The metaphor of the tree begins to fade here and the reality behind the symbol (the king) begins to emerge.
- Daniel 4:16 sn The seven periods of time probably refer to seven years.
- Daniel 4:16 tn Aram “over” (also in vv. 23, 25, 32).
- Daniel 4:17 tc The present translation follows an underlying reading of עַל־דִּבְרַת (ʿal divrat, “so that”) rather than MT עַד־דִּבְרַת (ʿad divrat, “until”).
- Daniel 4:17 tn Aram “the kingdom of man”; NASB “the realm of mankind”; NCV “every kingdom on earth.”
- Daniel 4:18 tc The present translation, as also in the next verse, reads פִּשְׁרֵהּ (pishreh, “its interpretation”) with the Qere and many medieval Hebrew mss; the Kethib is פִּשְׁרָא (pishraʾ, “the interpretation”).
- Daniel 4:18 tn Aram “of.”
- Daniel 4:19 tn Aram “about one hour.” The expression refers idiomatically to a brief period of time of undetermined length.
- Daniel 4:19 tn Aram “my lord.”
- Daniel 4:20 tn Aram “its sight.”
- Daniel 4:21 tn Aram “the beasts of the field” (also in vv. 23, 25, 32).
- Daniel 4:22 sn Much of modern scholarship views this chapter as a distortion of traditions that were originally associated with Nabonidus rather than with Nebuchadnezzar. A Qumran text, the Prayer of Nabonidus, is often cited for parallels to these events.
- Daniel 4:25 tn The Aramaic indefinite active plural is used here like the English passive, as also in vv. 28, 29, and 32.
- Daniel 4:25 tn Aram “from mankind,” as also in v. 32.
- Daniel 4:25 tn Aram “your dwelling will be,” as also in v. 32.
- Daniel 4:25 tn Or perhaps: “be made to eat.”
- Daniel 4:25 sn Nebuchadnezzar’s insanity has features that are associated with the mental disorder boanthropy, in which the person so afflicted imagines himself to be an ox or a similar animal and behaves accordingly.
- Daniel 4:25 tn Aram “until.”
- Daniel 4:26 sn The reference to heaven here is a circumlocution for God. There was a tendency in Jewish contexts to avoid direct reference to God. Compare the expression “kingdom of heaven” in the NT and such statements as: “I have sinned against heaven and in your sight” (Luke 15:21).
- Daniel 4:27 tn Aram “if there may be a lengthening to your prosperity.”
- Daniel 4:28 tn Aram “reached.”
- Daniel 4:29 tn The word “battlements” is not in the text but is supplied from context. Many English versions supply “roof” here (e.g., NAB, NASB, NIV, NRSV); cf. NLT “on the flat roof.”
- Daniel 4:30 tn Aram “house.”
- Daniel 4:30 tn Aram “by the might of my strength.”
- Daniel 4:31 tn Aram “in the mouth of the king.”
- Daniel 4:31 tn Aram “to you they say.”
- Daniel 4:32 tn Aram “until.”
- Daniel 4:33 tn Aram “hour.”
- Daniel 4:33 tn Or “on.”
- Daniel 4:33 tn Aram “was fulfilled.”
- Daniel 4:33 tn The words “feathers” and “claws” are not present in the Aramaic text, but have been added in the translation for clarity.
- Daniel 4:34 tn Aram “days.”
- Daniel 4:34 tn Aram “lifted up my eyes.”
- Daniel 4:35 tc The present translation reads כְּלָא (kelaʾ), with many medieval Hebrew mss, rather than כְּלָה (kelah) of BHS.
- Daniel 4:35 tn Aram “strikes against.”
- Daniel 4:36 tc The translation reads הַדְרֵת (hadret, “I returned”) rather than the MT הַדְרִי (hadri, “my honor”); cf. Theodotion.
- Daniel 4:36 tc The translation reads הָתְקְנֵת (hotqenet, “I was established”) rather than the MT הָתְקְנַת (hotqenat, “it was established”). The MT could read: “And regarding my kingdom, it was established.”
- Daniel 4:37 tn Aram “walk.”
NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.