Add parallel Print Page Options

Shadrach, Meshach, and Abed-nego: 16 Nebuchadnezzar, we have no need to defend our actions in this matter. We are ready for the test. 17 If you throw us into the blazing furnace, then the God we serve is able to rescue us from a furnace of blazing fire and release us from your power, Your Majesty. 18 But even if He does not, O king, you can be sure that we still will not serve your gods and we will not worship the golden statue you erected.

Daniel’s friends are men of conviction. They are ready for anything the king throws at them and know that God can release them from the king’s angry grip. They just don’t know if He will. That line—“But even if He does not”—resonates with faith. Everyone wants to follow a God who does miracles-on-demand. But Shadrach, Meshach, and Abed-nego know the one True God does not always rescue His martyrs. Still they will not back down; they will not compromise. They will follow Him and not serve Nebuchadnezzar’s gods.

19 At this Nebuchadnezzar flew into such a rage at Shadrach, Meshach, and Abed-nego that onlookers saw his face twisted and distorted. With fury burning in his eyes, he ordered the furnace heated up seven times hotter than usual. 20 He commanded some of his strongest soldiers to tie up Shadrach, Meshach, and Abed-nego so they could be thrown into the furnace of blazing fire. 21 So the Jews were taken and tied up so quickly that they were still wearing the clothes they had on when they arrived—pants, cloaks, hats, and all.[a] Then they were picked up and thrown into the furnace of blazing fire. 22 The furnace was so hot and the king’s command carried out so quickly, without any precautions, that the soldiers who took Shadrach, Meshach, and Abed-nego up to the furnace were themselves killed by the heat of the raging fire. 23 And the three Jews, Shadrach, Meshach, and Abed-nego, tied and bound, fell into the furnace of blazing fire.

24 Nebuchadnezzar could hardly believe his eyes. Shocked, the king jumped up and asked his advisors,

Nebuchadnezzar: Didn’t we tie up and throw three men into the heart of the fire?

Advisors: Yes, O king.

Nebuchadnezzar: 25 Then why do I see four men, completely unbound, walking around in the middle of the fire? They don’t appear to be hurt at all. And the fourth . . . he appears to be like a son of the gods.

26 Then Nebuchadnezzar moved as close to the door of the furnace as he dared without being scorched. He shouted over the roar of the blazing fire.

Nebuchadnezzar: Shadrach, Meshach, and Abed-nego, servants of the Most High God, come out, right now. Come here!

So the three men made their way out of the fiery furnace.

27 The officers, prefects, governors, and king’s advisors moved closer to see what had happened to these men. They, too, could hardly believe their eyes. The fire had done nothing to harm these men. Their hair was not singed. Their clothes were not scorched. They didn’t have the faintest smell of smoke on them.

Nebuchadnezzar: 28 Praise is certainly due the God of Shadrach, Meshach, and Abed-nego today. He sent His heavenly representative and rescued His servants who put their trust in Him. They had the audacity to disobey the king’s order and surrendered their bodies to the fire rather than serve and worship any god other than their own God.

Read full chapter

Footnotes

  1. 3:21 Meaning of the Aramaic is uncertain.

16 Shadrach, Meshach, and Abednego answered the king, saying, “Nebuchadnezzar, we do not need to defend ourselves to you. 17 If you throw us into the blazing furnace, the God we serve is able to save us from the furnace. He will save us from your power, O king. 18 But even if God does not save us, we want you, O king, to know this: We will not serve your gods or worship the gold statue you have set up.”

19 Then Nebuchadnezzar was furious with Shadrach, Meshach, and Abednego, and he changed his mind. He ordered the furnace to be heated seven times hotter than usual. 20 Then he commanded some of the strongest soldiers in his army to tie up Shadrach, Meshach, and Abednego and throw them into the blazing furnace.

21 So Shadrach, Meshach, and Abednego were tied up and thrown into the blazing furnace while still wearing their robes, trousers, turbans, and other clothes. 22 The king’s command was very strict, and the furnace was made so hot that the flames killed the strong soldiers who threw Shadrach, Meshach, and Abednego into the furnace. 23 Firmly tied, Shadrach, Meshach, and Abednego fell into the blazing furnace.

24 Then King Nebuchadnezzar was so surprised that he jumped to his feet. He asked the men who advised him, “Didn’t we tie up only three men and throw them into the fire?”

They answered, “Yes, O king.”

25 The king said, “Look! I see four men walking around in the fire. They are not tied up, and they are not burned. The fourth man looks like a son of the gods.”

26 Then Nebuchadnezzar went to the opening of the blazing furnace and shouted, “Shadrach, Meshach, and Abednego, come out! Servants of the Most High God, come here!”

So Shadrach, Meshach, and Abednego came out of the fire. 27 When they came out, the governors, assistant governors, captains of the soldiers, and royal advisers crowded around them and saw that the fire had not harmed their bodies. Their hair was not burned, their robes were not burned, and they didn’t even smell like smoke!

28 Then Nebuchadnezzar said, “Praise the God of Shadrach, Meshach, and Abednego. Their God has sent his angel and saved his servants from the fire! These three men trusted their God and refused to obey my command. They were willing to die rather than serve or worship any god other than their own.

Read full chapter

16 Shadrach, Meshach, and Abednego replied, “O Nebuchadnezzar, we do not need to defend ourselves before you. 17 If we are thrown into the blazing furnace, the God whom we serve is able to save us. He will rescue us from your power, Your Majesty. 18 But even if he doesn’t, we want to make it clear to you, Your Majesty, that we will never serve your gods or worship the gold statue you have set up.”

The Blazing Furnace

19 Nebuchadnezzar was so furious with Shadrach, Meshach, and Abednego that his face became distorted with rage. He commanded that the furnace be heated seven times hotter than usual. 20 Then he ordered some of the strongest men of his army to bind Shadrach, Meshach, and Abednego and throw them into the blazing furnace. 21 So they tied them up and threw them into the furnace, fully dressed in their pants, turbans, robes, and other garments. 22 And because the king, in his anger, had demanded such a hot fire in the furnace, the flames killed the soldiers as they threw the three men in. 23 So Shadrach, Meshach, and Abednego, securely tied, fell into the roaring flames.

24 But suddenly, Nebuchadnezzar jumped up in amazement and exclaimed to his advisers, “Didn’t we tie up three men and throw them into the furnace?”

“Yes, Your Majesty, we certainly did,” they replied.

25 “Look!” Nebuchadnezzar shouted. “I see four men, unbound, walking around in the fire unharmed! And the fourth looks like a god[a]!”

26 Then Nebuchadnezzar came as close as he could to the door of the flaming furnace and shouted: “Shadrach, Meshach, and Abednego, servants of the Most High God, come out! Come here!”

So Shadrach, Meshach, and Abednego stepped out of the fire. 27 Then the high officers, officials, governors, and advisers crowded around them and saw that the fire had not touched them. Not a hair on their heads was singed, and their clothing was not scorched. They didn’t even smell of smoke!

28 Then Nebuchadnezzar said, “Praise to the God of Shadrach, Meshach, and Abednego! He sent his angel to rescue his servants who trusted in him. They defied the king’s command and were willing to die rather than serve or worship any god except their own God.

Read full chapter

Footnotes

  1. 3:25 Aramaic like a son of the gods.

16 Shadrach, Meshach, and Abednego replied to King Nebuchadnezzar,[a] “We do not need to give you a reply[b] concerning this. 17 If[c] our God whom we are serving exists,[d] he is able to rescue us from the furnace of blazing fire, and he will rescue us, O king, from your power as well. 18 But if he does not, let it be known to you, O king, that we don’t serve your gods, and we will not pay homage to the golden statue that you have erected.”

19 Then Nebuchadnezzar was filled with rage, and his disposition changed[e] toward Shadrach, Meshach, and Abednego. He gave orders[f] to heat the furnace seven times hotter than it was normally heated. 20 He ordered strong[g] soldiers in his army to tie up Shadrach, Meshach, and Abednego and to throw them into the furnace of blazing fire. 21 So those men were tied up while still wearing their cloaks, trousers, turbans, and other clothes,[h] and were thrown into the furnace[i] of blazing fire. 22 But since the king’s command was so urgent, and the furnace was so excessively hot, the men who escorted[j] Shadrach, Meshach, and Abednego were killed[k] by the leaping flames.[l] 23 But those three men, Shadrach, Meshach, and Abednego, fell into the furnace[m] of blazing fire while still securely bound.[n]

God Delivers His Servants

24 Then King Nebuchadnezzar was startled and quickly got up. He said to his ministers, “Wasn’t it three men that we tied up and threw[o] into[p] the fire?” They replied to the king, “For sure, O king.” 25 He answered, “But I see four men, untied and walking around in the midst of the fire! No harm has come to them! And the appearance of the fourth is like that of a god!”[q] 26 Then Nebuchadnezzar approached the door of the furnace of blazing fire. He called out,[r] “Shadrach, Meshach, and Abednego, servants of the most high God, come out! Come here!”

Then Shadrach, Meshach, and Abednego emerged from the fire.[s] 27 Once the satraps, prefects, governors, and ministers of the king had gathered around, they saw that those men were physically[t] unharmed by the fire.[u] The hair of their heads was not singed, nor were their trousers damaged. Not even the smell of fire was to be found on them!

28 Nebuchadnezzar exclaimed,[v] “Praised be the God of Shadrach, Meshach, and Abednego, who has sent forth his angel[w] and has rescued his servants who trusted in him, ignoring[x] the edict of the king and giving up their bodies rather than[y] serve or pay homage to any god other than their God!

Read full chapter

Footnotes

  1. Daniel 3:16 tc In the MT this word is understood to begin the following address (“answered and said to the king, ‘O Nebuchadnezzar’”). However, it seems unlikely that Nebuchadnezzar’s subordinates would address the king in such a familiar way, particularly in light of the danger that they now found themselves in. The present translation implies moving the verse-dividing atnakh from “king” to “Nebuchadnezzar.”
  2. Daniel 3:16 tn Aram “to return a word to you.”
  3. Daniel 3:17 tc The ancient versions typically avoid the conditional element of v. 17.
  4. Daniel 3:17 tn The Aramaic expression used here is very difficult to interpret. The question concerns the meaning and syntax of אִיתַי (ʾitay, “is” or “exist”). There are several possibilities. (1) Some interpreters take this word closely with the participle later in the verse יָכִל (yakhil, “able”), understanding the two words to form a periphrastic construction (“if our God is…able”; cf. H. Bauer and P. Leander, Grammatik des Biblisch-Aramäischen, 365, §111b). But the separation of the two elements from one another is not an argument in favor of this understanding. (2) Other interpreters take the first part of v. 17 to mean “If it is so, then our God will deliver us” (cf. KJV, ASV, RSV, NASB). However, the normal sense of ʾitay is existence; on this point see F. Rosenthal, Grammar, 41, §95. The present translation maintains the sense of existence for the verb (“If our God…exists”), even though the statement is admittedly difficult to understand in this light. The statement may be an implicit reference back to Nebuchadnezzar’s comment in v. 15, which denies the existence of a god capable of delivering from the king’s power, thus their statement is rhetorically adapted to the perspective of the person they are addressing.
  5. Daniel 3:19 tn Aram “the appearance of his face was altered”; cf. NLT “his face became distorted with rage”; NAB “[his] face became livid with utter rage.”
  6. Daniel 3:19 tn Aram “he answered and said.”
  7. Daniel 3:20 tn This is sometimes taken as a comparative: “[some of the] strongest.”
  8. Daniel 3:21 sn There is a great deal of uncertainty with regard to the specific nature of these items of clothing.
  9. Daniel 3:21 tn Aram “into the midst of the furnace.” For stylistic reasons the words “the midst of” have been left untranslated.
  10. Daniel 3:22 tn Aram “caused to go up.”
  11. Daniel 3:22 tn The Aramaic verb is active.
  12. Daniel 3:22 tn Aram “the flame of the fire” (so KJV, ASV, NASB); NRSV “the raging flames.”
  13. Daniel 3:23 tn Aram “into the midst of the furnace.” For stylistic reasons the words “the midst of” have been left untranslated.
  14. Daniel 3:23 sn The deuterocanonical writings known as The Prayer of Azariah and The Song of the Three present at this point a confession and petition for God’s forgiveness and a celebration of God’s grace for the three Jewish youths in the fiery furnace. Though not found in the Hebrew/Aramaic text of Daniel, these compositions do appear in the ancient Greek versions.
  15. Daniel 3:24 tn Aram “we threw…bound.”
  16. Daniel 3:24 tn Aram “into the midst of.”
  17. Daniel 3:25 sn The phrase like that of a god is in Aramaic “like that of a son of the gods.” Many patristic writers understood this phrase in a christological sense (i.e., “the Son of God”). But it should be remembered that these are words spoken by a pagan who is seeking to explain things from his own polytheistic frame of reference; for him the phrase “like a son of the gods” is equivalent to “like a divine being.” Despite the king’s description though, the fourth person probably was an angel who had come to deliver the three men, or was a theophany.
  18. Daniel 3:26 tn Aram “answered and said.”
  19. Daniel 3:26 tn Aram “from the midst of the fire.” For stylistic reasons the words “the midst of” have been left untranslated.
  20. Daniel 3:27 tn Aram “in their bodies.”
  21. Daniel 3:27 tn Aram “the fire did not have power.”
  22. Daniel 3:28 tn Aram “answered and said.”
  23. Daniel 3:28 sn The king identifies the “son of the gods” (v. 25) as an angel. Comparable Hebrew expressions are used elsewhere in the Hebrew Bible for the members of God’s angelic assembly (see Gen 6:2, 4; Job 1:6; 2:1; 38:7; Pss 29:1; 89:6). An angel later comes to rescue Daniel from the lions (Dan 6:22).
  24. Daniel 3:28 tn Aram “they changed” or “violated.”
  25. Daniel 3:28 tn Aram “so that they might not.”