Add parallel Print Page Options

The Chaldeans said to the king (in Aramaic),[a] “O king, live forever! Tell your servants the dream, and we will reveal the interpretation.”(A)

Read full chapter

Footnotes

  1. 2.4 The text from this point through 7.28 is in Aramaic

Then the astrologers answered the king,[a](A) “May the king live forever!(B) Tell your servants the dream, and we will interpret it.”

Read full chapter

Footnotes

  1. Daniel 2:4 At this point the Hebrew text has in Aramaic, indicating that the text from here through the end of chapter 7 is in Aramaic.

10 The queen, when she heard the discussion of the king and his lords, came into the banquet hall. The queen said, “O king, live forever! Do not let your thoughts terrify you or your face grow pale.(A)

Read full chapter

10 The queen,[a] hearing the voices of the king and his nobles, came into the banquet hall. “May the king live forever!”(A) she said. “Don’t be alarmed! Don’t look so pale!

Read full chapter

Footnotes

  1. Daniel 5:10 Or queen mother

They said to King Nebuchadnezzar, “O king, live forever!(A)

Read full chapter

They said to King Nebuchadnezzar, “May the king live forever!(A)

Read full chapter

And in the days of Artaxerxes, Bishlam and Mithredath and Tabeel and the rest of their associates wrote to King Artaxerxes of Persia; the letter was written in Aramaic and translated.[a](A)

Read full chapter

Footnotes

  1. 4.7 Heb adds in Aramaic, indicating that 4.8–6.18 is in Aramaic. Another interpretation is The letter was written in the Aramaic script and set forth in the Aramaic language

And in the days of Artaxerxes(A) king of Persia, Bishlam, Mithredath, Tabeel and the rest of his associates wrote a letter to Artaxerxes. The letter was written in Aramaic script and in the Aramaic(B) language.[a][b]

Read full chapter

Footnotes

  1. Ezra 4:7 Or written in Aramaic and translated
  2. Ezra 4:7 The text of 4:8–6:18 is in Aramaic.

11 Then Eliakim, Shebna, and Joah said to the Rabshakeh, “Please speak to your servants in Aramaic, for we understand it; do not speak to us in the language of Judah within the hearing of the people who are on the wall.”(A)

Read full chapter

11 Then Eliakim, Shebna and Joah(A) said to the field commander, “Please speak to your servants in Aramaic,(B) since we understand it. Don’t speak to us in Hebrew in the hearing of the people on the wall.”

Read full chapter

21 Daniel then said to the king, “O king, live forever!

Read full chapter

21 Daniel answered, “May the king live forever!(A)

Read full chapter

So the administrators and satraps conspired and came to the king and said to him, “O King Darius, live forever!(A)

Read full chapter

So these administrators and satraps went as a group to the king and said: “May King Darius live forever!(A)

Read full chapter

31 Then Bathsheba bowed with her face to the ground and did obeisance to the king and said, “May my lord King David live forever!”(A)

Read full chapter

31 Then Bathsheba bowed down with her face to the ground, prostrating herself before the king, and said, “May my lord King David live forever!”

Read full chapter

Then those who went ahead and those who followed were shouting,

“Hosanna!
    Blessed is the one who comes in the name of the Lord!(A)
10     Blessed is the coming kingdom of our ancestor David!
Hosanna in the highest heaven!”

Read full chapter

Those who went ahead and those who followed shouted,

“Hosanna![a]

“Blessed is he who comes in the name of the Lord!”[b](A)

10 “Blessed is the coming kingdom of our father David!”

“Hosanna in the highest heaven!”(B)

Read full chapter

Footnotes

  1. Mark 11:9 A Hebrew expression meaning “Save!” which became an exclamation of praise; also in verse 10
  2. Mark 11:9 Psalm 118:25,26

The crowds that went ahead of him and that followed were shouting,

“Hosanna to the Son of David!
    Blessed is the one who comes in the name of the Lord!
Hosanna in the highest heaven!”(A)

Read full chapter

The crowds that went ahead of him and those that followed shouted,

“Hosanna[a] to the Son of David!”(A)

“Blessed is he who comes in the name of the Lord!”[b](B)

“Hosanna[c] in the highest heaven!”(C)

Read full chapter

Footnotes

  1. Matthew 21:9 A Hebrew expression meaning “Save!” which became an exclamation of praise; also in verse 15
  2. Matthew 21:9 Psalm 118:25,26
  3. Matthew 21:9 A Hebrew expression meaning “Save!” which became an exclamation of praise; also in verse 15

Then all the king’s wise men came in, but they could not read the writing or tell the king the interpretation.(A)

Read full chapter

Then all the king’s wise men(A) came in, but they could not read the writing or tell the king what it meant.(B)

Read full chapter

Daniel Interprets the Second Dream

19 Then Daniel, whose name was Belteshazzar, was severely distressed for a while. His thoughts terrified him. The king said, “Belteshazzar, do not let the dream or the interpretation terrify you.” Belteshazzar answered, “My lord, may the dream be for those who hate you and its interpretation for your enemies!(A)

Read full chapter

Daniel Interprets the Dream

19 Then Daniel (also called Belteshazzar) was greatly perplexed for a time, and his thoughts terrified(A) him. So the king said, “Belteshazzar, do not let the dream or its meaning alarm you.”(B)

Belteshazzar answered, “My lord, if only the dream applied to your enemies and its meaning to your adversaries!

Read full chapter

Then the magicians, the enchanters, the Chaldeans, and the diviners came in, and I told them the dream, but they could not tell me its interpretation.(A)

Read full chapter

When the magicians,(A) enchanters, astrologers[a] and diviners(B) came, I told them the dream, but they could not interpret it for me.(C)

Read full chapter

Footnotes

  1. Daniel 4:7 Or Chaldeans