Colossians 3
King James Version
3 If ye then be risen with Christ, seek those things which are above, where Christ sitteth on the right hand of God.
2 Set your affection on things above, not on things on the earth.
3 For ye are dead, and your life is hid with Christ in God.
4 When Christ, who is our life, shall appear, then shall ye also appear with him in glory.
5 Mortify therefore your members which are upon the earth; fornication, uncleanness, inordinate affection, evil concupiscence, and covetousness, which is idolatry:
6 For which things' sake the wrath of God cometh on the children of disobedience:
7 In the which ye also walked some time, when ye lived in them.
8 But now ye also put off all these; anger, wrath, malice, blasphemy, filthy communication out of your mouth.
9 Lie not one to another, seeing that ye have put off the old man with his deeds;
10 And have put on the new man, which is renewed in knowledge after the image of him that created him:
11 Where there is neither Greek nor Jew, circumcision nor uncircumcision, Barbarian, Scythian, bond nor free: but Christ is all, and in all.
12 Put on therefore, as the elect of God, holy and beloved, bowels of mercies, kindness, humbleness of mind, meekness, longsuffering;
13 Forbearing one another, and forgiving one another, if any man have a quarrel against any: even as Christ forgave you, so also do ye.
14 And above all these things put on charity, which is the bond of perfectness.
15 And let the peace of God rule in your hearts, to the which also ye are called in one body; and be ye thankful.
16 Let the word of Christ dwell in you richly in all wisdom; teaching and admonishing one another in psalms and hymns and spiritual songs, singing with grace in your hearts to the Lord.
17 And whatsoever ye do in word or deed, do all in the name of the Lord Jesus, giving thanks to God and the Father by him.
18 Wives, submit yourselves unto your own husbands, as it is fit in the Lord.
19 Husbands, love your wives, and be not bitter against them.
20 Children, obey your parents in all things: for this is well pleasing unto the Lord.
21 Fathers, provoke not your children to anger, lest they be discouraged.
22 Servants, obey in all things your masters according to the flesh; not with eyeservice, as menpleasers; but in singleness of heart, fearing God;
23 And whatsoever ye do, do it heartily, as to the Lord, and not unto men;
24 Knowing that of the Lord ye shall receive the reward of the inheritance: for ye serve the Lord Christ.
25 But he that doeth wrong shall receive for the wrong which he hath done: and there is no respect of persons.
歌罗西书 3
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
追求属天的事
3 你们既然和基督一同复活了,就应当追求天上的事,那里有坐在上帝右边的基督。 2 你们要思想天上的事,而不是地上的事, 3 因为你们的旧生命已经死了,你们的新生命与基督一同藏在上帝里面。 4 基督就是你们的新生命,祂显现的时候,你们也必和祂一起在荣耀中显现。
5 所以,你们要治死身上属世的罪恶,如淫乱、污秽、邪情、恶欲和贪心,贪心就是拜偶像, 6 因为上帝的烈怒必临到做这些事的悖逆之人。 7 你们过去也和他们一样过着罪恶的生活, 8 但现在必须杜绝这一切的恶事,如怒气、愤恨、恶毒、毁谤和污言秽语。 9 不要彼此说谎,因为你们已经脱去了旧人和旧的行为, 10 穿上了新人。这新人在知识上不断更新,更像他的造物主。 11 从此,不再分希腊人、犹太人,受割礼的、未受割礼的,野蛮人、未开化的人[a],奴隶和自由人,基督就是一切,并且贯穿一切。
12 所以,你们既然是上帝所拣选的,是圣洁、蒙爱的人,就要心存怜悯、恩慈、谦虚、温柔和忍耐。 13 倘若彼此之间有怨言,总要互相宽容,彼此饶恕,主怎样饶恕你们,你们也要照样饶恕他人。 14 最重要的是要有爱,爱能把一切完美地联合在一起。 15 要让基督的平安掌管你们的心,你们就是为此而蒙召成为一个身体。要常存感恩的心。 16 要将基督的话丰丰富富地存在心里,用各样智慧彼此教导,互相劝诫,以感恩的心用诗篇、圣乐、灵歌颂赞上帝。 17 你们无论做什么事、说什么话,都要奉主耶稣的名而行,并借着祂感谢父上帝。
和谐家庭
18 你们做妻子的,要顺服丈夫,信主的人应当这样做。 19 你们做丈夫的,要爱妻子,不可恶待她们。 20 你们做儿女的,凡事要听从父母,因为这是主所喜悦的。 21 你们做父亲的,不要激怒儿女,免得他们灰心丧志。 22 你们做奴仆的,凡事要听从你们世上的主人,不要只做讨好人的表面工夫,要以敬畏主的心真诚服侍。 23 无论做什么事,都要发自内心,像是为主做的,而不是为人做的, 24 因为你们知道自己一定会从主那里得到基业为奖赏。你们事奉的是主基督, 25 凡作恶的人终必自食恶果,因为上帝不偏待人。
Footnotes
- 3:11 “未开化的人”希腊文是“西古提人”。
Colossesi 3
Conferenza Episcopale Italiana
L'unione con il Cristo celeste, principio della vita nuova
3 Se dunque siete risorti con Cristo, cercate le cose di lassù, dove si trova Cristo assiso alla destra di Dio; 2 pensate alle cose di lassù, non a quelle della terra. 3 Voi infatti siete morti e la vostra vita è ormai nascosta con Cristo in Dio! 4 Quando si manifesterà Cristo, la vostra vita, allora anche voi sarete manifestati con lui nella gloria.
III. PARENESI
Precetti generali di vita cristiana
5 Mortificate dunque quella parte di voi che appartiene alla terra: fornicazione, impurità, passioni, desideri cattivi e quella avarizia insaziabile che è idolatria, 6 cose tutte che attirano l'ira di Dio su coloro che disobbediscono. 7 Anche voi un tempo eravate così, quando la vostra vita era immersa in questi vizi. 8 Ora invece deponete anche voi tutte queste cose: ira, passione, malizia, maldicenze e parole oscene dalla vostra bocca. 9 Non mentitevi gli uni gli altri. Vi siete infatti spogliati dell'uomo vecchio con le sue azioni 10 e avete rivestito il nuovo, che si rinnova, per una piena conoscenza, ad immagine del suo Creatore. 11 Qui non c'è più Greco o Giudeo, circoncisione o incirconcisione, barbaro o Scita, schiavo o libero, ma Cristo è tutto in tutti.
12 Rivestitevi dunque, come amati di Dio, santi e diletti, di sentimenti di misericordia, di bontà, di umiltà, di mansuetudine, di pazienza; 13 sopportandovi a vicenda e perdonandovi scambievolmente, se qualcuno abbia di che lamentarsi nei riguardi degli altri. Come il Signore vi ha perdonato, così fate anche voi. 14 Al di sopra di tutto poi vi sia la carità, che è il vincolo di perfezione. 15 E la pace di Cristo regni nei vostri cuori, perché ad essa siete stati chiamati in un solo corpo. E siate riconoscenti!
16 La parola di Cristo dimori tra voi abbondantemente; ammaestratevi e ammonitevi con ogni sapienza, cantando a Dio di cuore e con gratitudine salmi, inni e cantici spirituali. 17 E tutto quello che fate in parole ed opere, tutto si compia nel nome del Signore Gesù, rendendo per mezzo di lui grazie a Dio Padre.
Precetti particolari di morale domestica
18 Voi, mogli, state sottomesse ai mariti, come si conviene nel Signore. 19 Voi, mariti, amate le vostre mogli e non inaspritevi con esse. 20 Voi, figli, obbedite ai genitori in tutto; ciò è gradito al Signore. 21 Voi, padri, non esasperate i vostri figli, perché non si scoraggino. 22 Voi, servi, siate docili in tutto con i vostri padroni terreni; non servendo solo quando vi vedono, come si fa per piacere agli uomini, ma con cuore semplice e nel timore del Signore. 23 Qualunque cosa facciate, fatela di cuore come per il Signore e non per gli uomini, 24 sapendo che come ricompensa riceverete dal Signore l'eredità. Servite a Cristo Signore. 25 Chi commette ingiustizia infatti subirà le conseguenze del torto commesso, e non v'è parzialità per nessuno.
Colossians 3
New Catholic Bible
Exhortation To Live as Christians
Chapter 3
Seek the Things That Are Above.[a] 1 Therefore, since you have been raised with Christ, seek the things that are above, where Christ is, sitting at God’s right hand. 2 Fix your thoughts on things that are above, not on things that are on the earth, 3 for you have died, and your life is hidden with Christ in God. 4 When Christ, who is your life, appears, then you also will appear with him in glory.
A New Self.[b] 5 And so you should put to death everything in your nature that is earthly: sexual immorality, impurity, passion, evil desires, and greed (which is idolatry).[c] 6 Because of these practices, the wrath of God will fall on those who are disobedient. 7 In the life you formerly lived, you used to do these things. 8 But now you must cast them all aside—anger, rage, malice, slander, and foul language out of your lips.
9 Do not lie to one another, since you have stripped off the old self with its practices 10 and have put on the new self that is being renewed in knowledge after the image of its creator. 11 Now there is no longer Greek and Jew, circumcised and uncircumcised, barbarian and Scythian,[d] slave and free man. Rather, Christ is all and in all.
12 Characteristics of Life in Common.[e] As God’s chosen ones, holy and beloved, put on compassion, kindness, humility, gentleness, and patience. 13 Bear with one another, and forgive one another if anyone has reason to be offended with another. You must forgive just as the Lord has forgiven you.
14 Over all these put on love, which is the bond of perfection. 15 And let the peace of Christ reign in your hearts, because it was for this that you were called together in one body. Always be thankful.
16 Let the word of Christ[f] with all its richness dwell in you. Teach and admonish one another in all wisdom, singing psalms, hymns, and spiritual songs to God with gratitude in your hearts. 17 And whatever you do in word or deed, do everything in the name of the Lord Jesus, giving thanks to God the Father through him.
18 The Christian Family.[g]Wives, be subject to your husbands, as is fitting in the Lord. 19 Husbands, love your wives and do not treat them harshly. 20 Children, obey your parents in everything, for this is pleasing to the Lord. 21 Fathers, do not provoke your children lest they lose heart.
22 Slaves and Masters. Slaves, obey your earthly masters in everything, not only when you are being observed or in order to please them, but wholeheartedly, out of reverence for the Lord. 23 Whatever you do, do it wholeheartedly, as if you were doing it for the Lord and not for others, 24 since you know that you will receive from the Lord an inheritance as your reward for you are serving the Lord Christ. 25 But anyone who does wrong will be repaid for what he has done. There will not be any favoritism shown.
Footnotes
- Colossians 3:1 It is not a question here of having contempt for earthly realities but of a new movement by which Christians must let themselves be grasped. Seemingly, Baptism has changed nothing for them, but in reality they live henceforth united to Christ in an even more mysterious manner. They have entered the world of the Resurrection. It is a certitude that transforms the idea that they have of their existence. At the same time, it is an impatient longing for the return of the Lord, when this change in their lives will be made complete.
- Colossians 3:5 This is a Christian endeavor, something that expresses the reality of life and the transformation of Baptism, and something that enables believers to become each day a bit more what they, in fact, are, i.e., living members of the risen Christ. Morality is then no longer a list of recommended reactions but a thrust that opposes sin and degradation, a growth in an ever more profound affinity with the Lord. United with Christ, Christians are new persons who no longer identify themselves by cultural references or by ethical and religious differences. Union with Christ basically destroys all divisions (see Gal 3:28).
- Colossians 3:5 See Rom 1:29-31 and Gal 5:19-21 for other lists of vices.
- Colossians 3:11 Scythian: the Scythians lived on the steppes of Asia and were regarded as barbarians par excellence.
- Colossians 3:12 The Church is a community of persons bound together by love to give testimony to love. Without ceasing, models must be invented to express this truth. As a community united with the Lord, the Church lives in peace and joy. She lives in faith and mutual pardon, and she puts forth her deepest sentiments in prayer and thanksgiving.
- Colossians 3:16 Word of Christ: principally Christ’s teaching, which was transmitted orally at that time but which also includes the Old Testament and the New. Hymns: these set forth some of the most important doctrines and have been preserved for us only in Paul’s Letters (e.g., Col 1:15-20; Eph 5:14; Phil 2:6-11; 1 Tim 3:16).
- Colossians 3:18 Husbands and wives, parents and children, masters and slaves were accustomed in ancient society to live in accord with links of superiority and submission. Paul does not reverse this social structure. However, neither is he content simply to enumerate the rights of husbands, parents, and masters so as to oppose them with the duties of wives, children, and slaves. He stresses a reciprocity of duties and preaches a Christian attachment—“in the Lord”—an appeal to conscience. He does not call upon slaves to revolt but gives them another way to look upon themselves—the fact that they belong to the Lord takes precedence over their dependence on their human masters. And in a near contradiction of terms, slaves are regarded as heirs of the Lord.
This short list of precepts of family morality was developed at length in the Letter to the Ephesians (5:21—6:9).
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
