Add parallel Print Page Options

Htio bih, doista, da znate koliko se borim za vas i za one u Laodiceji i za sve koji mi nisu osobno vidjeli lica; kako bi se njihova srca ohrabrila, povezana u ljubavi, te dosegnula do sveg bogatstva potpunosti razumijevanja, do spoznanja Božje Tajne - Krista,[a] u kojemu su skrivena sva blaga mudrosti i spoznaje. Ovo kažem zato da vas nitko ne zavede nekom prividno uvjerljivom riječju. Jer ako sam tijelom i nenazočan, duhom sam ipak s vama; radujući se promatram vaš poredak i čvrstinu vaše vjere u Krista.

Ukorijenjeni u Kristu

Kao što dakle primiste Krista Isusa, Gospodina, tako u njemu živite: u njemu ukorijenjeni i nadograđeni, te vjerom utvrđeni kako ste poučeni, izobilujte zahvalnošću. Pazite da vas tko ne prigrabi mudrovanjem i ispraznim zavaravanjem prema ljudskoj predaji, prema počelima svijeta, a ne prema Kristu. Budući da u njemu tjelesno prebiva sva punina božanstva, 10 i vi ste ispunjeni u njemu, koji je glava svakog poglavarstva i vlasti. 11 U njemu ste i obrezani, obrezanjem ne rukom načinjenim - svlačenjem putenoga tijela, obrezanjem Kristovim; 12 ukopani s njime u krštenju i uskrsli s njime po vjeri u djelotvornost Božju koja ga uskrisi od mrtvih. 13 I vas koji bijaste mrtvi zbog prijestupa i neobrezanosti svoga tijela, zajedno s njime i vas oživi, milostivo nam oprostivši sve prijestupe;[b] 14 izbrisavši nama protivnu zadužnicu koja odredbama bješe protiv nas, te je ukloni od nas pribivši je na križ. 15 Razoruža poglavarstva i vlasti izvrgnuvši ih javnosti: provede ih s njime u pobjedničkoj povorci.

Rast tijela Kristova

16 Neka vas dakle nitko ne sudi po jelu ili po piću ili zbog blagdana, mlađaka ili subota. 17 To je pak sjena onoga što dolazi - Tijela Kristova! 18 Neka vas nitko ne isključuje zato što on sam uživa u poniznosti i štovanju anđela te se, zadubljen u viđenja, zalud nadima svojom tjelesnom pameću[c] 19 a ne drži se glave, od koje sve tijelo, opskrbljeno i povezano zglobovima i tetivama, raste Božjim rastom. 20 Ako s Kristom umrijeste počelima svijeta, zašto se, kao da još živite u svijetu, podređujete propisima: 21 »Ne diraj, ne kušaj, ne dotiči«? 22 Sve će to uporabom propasti, prema nalozima i naucima ljudskim. 23 U tome, doduše, ima kao neki razlog mudrosti u samozvanom bogoštovlju, poniznosti i trapljenju tijela, ali nema nikakve vrijednosti protiv tjelesne raspuštenosti.

Footnotes

  1. Kol 2,2 Umjesto »- Krista«, neki rukopisi imaju: »i Očeve i Kristove«.
  2. Kol 2,13 Umjesto »zajedno s njime i vas oživi, milostivo nam oprostivši«, neki rukopisi donose: »zajedno s njime oživi, milostivo vam oprostivši«, dok drugi rukopisi iza »njime«, umeću: »nas«.
  3. Kol 2,18 Umjesto »zadubljen u viđenja (ili, 'ono što je vidio')« , neki rukopisi imaju: »zadubljen u ono što nije vidio«.

I want you to know how hard I am contending(A) for you and for those at Laodicea,(B) and for all who have not met me personally. My goal is that they may be encouraged in heart(C) and united in love, so that they may have the full riches of complete understanding, in order that they may know the mystery(D) of God, namely, Christ, in whom are hidden all the treasures of wisdom and knowledge.(E) I tell you this so that no one may deceive you by fine-sounding arguments.(F) For though I am absent from you in body, I am present with you in spirit(G) and delight to see how disciplined(H) you are and how firm(I) your faith in Christ(J) is.

Spiritual Fullness in Christ

So then, just as you received Christ Jesus as Lord,(K) continue to live your lives in him, rooted(L) and built up in him, strengthened in the faith as you were taught,(M) and overflowing with thankfulness.

See to it that no one takes you captive through hollow and deceptive philosophy,(N) which depends on human tradition and the elemental spiritual forces[a] of this world(O) rather than on Christ.

For in Christ all the fullness(P) of the Deity lives in bodily form, 10 and in Christ you have been brought to fullness. He is the head(Q) over every power and authority.(R) 11 In him you were also circumcised(S) with a circumcision not performed by human hands. Your whole self ruled by the flesh[b](T) was put off when you were circumcised by[c] Christ, 12 having been buried with him in baptism,(U) in which you were also raised with him(V) through your faith in the working of God, who raised him from the dead.(W)

13 When you were dead in your sins(X) and in the uncircumcision of your flesh, God made you[d] alive(Y) with Christ. He forgave us all our sins,(Z) 14 having canceled the charge of our legal indebtedness,(AA) which stood against us and condemned us; he has taken it away, nailing it to the cross.(AB) 15 And having disarmed the powers and authorities,(AC) he made a public spectacle of them, triumphing over them(AD) by the cross.[e]

Freedom From Human Rules

16 Therefore do not let anyone judge you(AE) by what you eat or drink,(AF) or with regard to a religious festival,(AG) a New Moon celebration(AH) or a Sabbath day.(AI) 17 These are a shadow of the things that were to come;(AJ) the reality, however, is found in Christ. 18 Do not let anyone who delights in false humility(AK) and the worship of angels disqualify you.(AL) Such a person also goes into great detail about what they have seen; they are puffed up with idle notions by their unspiritual mind. 19 They have lost connection with the head,(AM) from whom the whole body,(AN) supported and held together by its ligaments and sinews, grows as God causes it to grow.(AO)

20 Since you died with Christ(AP) to the elemental spiritual forces of this world,(AQ) why, as though you still belonged to the world, do you submit to its rules:(AR) 21 “Do not handle! Do not taste! Do not touch!”? 22 These rules, which have to do with things that are all destined to perish(AS) with use, are based on merely human commands and teachings.(AT) 23 Such regulations indeed have an appearance of wisdom, with their self-imposed worship, their false humility(AU) and their harsh treatment of the body, but they lack any value in restraining sensual indulgence.

Footnotes

  1. Colossians 2:8 Or the basic principles; also in verse 20
  2. Colossians 2:11 In contexts like this, the Greek word for flesh (sarx) refers to the sinful state of human beings, often presented as a power in opposition to the Spirit; also in verse 13.
  3. Colossians 2:11 Or put off in the circumcision of
  4. Colossians 2:13 Some manuscripts us
  5. Colossians 2:15 Or them in him