Not Carnality but Christ

If then you were (A)raised with Christ, seek those things which are above, (B)where Christ is, sitting at the right hand of God. Set your mind on things above, not on things on the (C)earth. (D)For you died, (E)and your life is hidden with Christ in God. (F)When Christ who is (G)our life appears, then you also will appear with Him in (H)glory.

(I)Therefore put to death (J)your members which are on the earth: (K)fornication, uncleanness, passion, evil desire, and covetousness, (L)which is idolatry. (M)Because of these things the wrath of God is coming upon (N)the sons of disobedience, (O)in which you yourselves once walked when you lived in them.

(P)But now you yourselves are to put off all these: anger, wrath, malice, blasphemy, filthy language out of your mouth. Do not lie to one another, since you have put off the old man with his deeds, 10 and have put on the new man who (Q)is renewed in knowledge (R)according to the image of Him who (S)created him, 11 where there is neither (T)Greek nor Jew, circumcised nor uncircumcised, barbarian, Scythian, slave nor free, (U)but Christ is all and in all.

Character of the New Man

12 Therefore, (V)as the elect of God, holy and beloved, (W)put on tender mercies, kindness, humility, meekness, longsuffering; 13 (X)bearing with one another, and forgiving one another, if anyone has a complaint against another; even as Christ forgave you, so you also must do. 14 (Y)But above all these things (Z)put on love, which is the (AA)bond of perfection. 15 And let (AB)the peace of God rule in your hearts, (AC)to which also you were called (AD)in one body; and (AE)be thankful. 16 Let the word of Christ dwell in you richly in all wisdom, teaching and admonishing one another (AF)in psalms and hymns and spiritual songs, singing with grace in your hearts to the Lord. 17 And (AG)whatever you do in word or deed, do all in the name of the Lord Jesus, giving thanks to God the Father through Him.

The Christian Home(AH)

18 (AI)Wives, submit to your own husbands, (AJ)as is fitting in the Lord.

19 (AK)Husbands, love your wives and do not be (AL)bitter toward them.

20 (AM)Children, obey your parents (AN)in all things, for this is well pleasing to the Lord.

21 (AO)Fathers, do not provoke your children, lest they become discouraged.

22 (AP)Bondservants, obey in all things your masters according to the flesh, not with eyeservice, as men-pleasers, but in sincerity of heart, fearing God. 23 (AQ)And whatever you do, do it heartily, as to the Lord and not to men, 24 (AR)knowing that from the Lord you will receive the reward of the inheritance; (AS)for[a] you serve the Lord Christ. 25 But he who does wrong will be repaid for what he has done, and (AT)there is no partiality.

Christian Graces; Final Greetings

Masters,(AU) give your bondservants what is just and fair, knowing that you also have a Master in heaven.

Christian Graces

(AV)Continue earnestly in prayer, being vigilant in it (AW)with thanksgiving; (AX)meanwhile praying also for us, that God would (AY)open to us a door for the word, to speak (AZ)the [b]mystery of Christ, (BA)for which I am also in chains, that I may make it manifest, as I ought to speak.

(BB)Walk in (BC)wisdom toward those who are outside, (BD)redeeming the time. Let your speech always be (BE)with grace, (BF)seasoned with salt, (BG)that you may know how you ought to answer each one.

Final Greetings(BH)

(BI)Tychicus, a beloved brother, faithful minister, and fellow servant in the Lord, will tell you all the news about me. (BJ)I am sending him to you for this very purpose, that [c]he may know your circumstances and comfort your hearts, with (BK)Onesimus, a faithful and beloved brother, who is one of you. They will make known to you all things which are happening here.

10 (BL)Aristarchus my fellow prisoner greets you, with (BM)Mark the cousin of Barnabas (about whom you received instructions: if he comes to you, welcome him), 11 and Jesus who is called Justus. These are my only fellow workers for the kingdom of God who are of the circumcision; they have proved to be a comfort to me.

12 (BN)Epaphras, who is one of you, a bondservant of Christ, greets you, always (BO)laboring fervently for you in prayers, that you may stand (BP)perfect and [d]complete in all the will of God. 13 For I bear him witness that he has a great [e]zeal for you, and those who are in Laodicea, and those in Hierapolis. 14 (BQ)Luke the beloved physician and (BR)Demas greet you. 15 Greet the brethren who are in Laodicea, and [f]Nymphas and (BS)the church that is in [g]his house.

Closing Exhortations and Blessing

16 Now when (BT)this epistle is read among you, see that it is read also in the church of the Laodiceans, and that you likewise read the epistle from Laodicea. 17 And say to (BU)Archippus, “Take heed to (BV)the ministry which you have received in the Lord, that you may fulfill it.”

18 (BW)This salutation by my own hand—Paul. (BX)Remember my chains. Grace be with you. Amen.

Footnotes

  1. Colossians 3:24 NU omits for
  2. Colossians 4:3 hidden truth
  3. Colossians 4:8 NU you may know our circumstances and he may comfort
  4. Colossians 4:12 NU fully assured
  5. Colossians 4:13 NU concern
  6. Colossians 4:15 NU Nympha
  7. Colossians 4:15 NU her

Put On the New Self

(A)If then you have been raised with Christ, seek (B)the things that are above, where Christ is, (C)seated at the right hand of God. (D)Set your minds on things that are above, not on things that are on earth. For (E)you have died, and your life is hidden with Christ in God. When Christ (F)who is your[a] life (G)appears, then you also will appear with him (H)in glory.

(I)Put to death therefore (J)what is earthly in you:[b] (K)sexual immorality, impurity, (L)passion, evil desire, and covetousness, (M)which is idolatry. (N)On account of these the wrath of God is coming.[c] (O)In these you too once walked, when you were living in them. But now (P)you must put them all away: (Q)anger, wrath, malice, (R)slander, and obscene talk from your mouth. (S)Do not lie to one another, seeing that (T)you have put off (U)the old self[d] with its practices 10 and (V)have put on (W)the new self, (X)which is being renewed in knowledge (Y)after the image of (Z)its creator. 11 (AA)Here there is not Greek and Jew, circumcised and uncircumcised, barbarian, Scythian, slave,[e] free; but Christ is (AB)all, and in all.

12 (AC)Put on then, as (AD)God's chosen ones, holy and beloved, (AE)compassionate hearts, (AF)kindness, (AG)humility, meekness, and patience, 13 (AH)bearing with one another and, (AI)if one has a complaint against another, (AJ)forgiving each other; (AK)as the Lord has forgiven you, so you also must forgive. 14 And above all these put on (AL)love, which (AM)binds everything together in (AN)perfect harmony. 15 And let (AO)the peace of Christ rule in your hearts, to which indeed you were called (AP)in one body. And (AQ)be thankful. 16 Let (AR)the word of Christ dwell in you richly, teaching and admonishing one another in all wisdom, (AS)singing psalms and hymns and spiritual songs, (AT)with thankfulness in your hearts to God. 17 And (AU)whatever you do, in word or deed, do everything in the name of the Lord Jesus, (AV)giving thanks to God the Father through him.

Rules for Christian Households

18 (AW)Wives, submit to your husbands, as (AX)is fitting in the Lord. 19 Husbands, love your wives, and (AY)do not be harsh with them. 20 Children, obey your parents (AZ)in everything, for this pleases the Lord. 21 Fathers, do not provoke your children, lest they become discouraged. 22 Bondservants, obey (BA)in everything those who are your earthly masters,[f] not by way of eye-service, as people-pleasers, but with sincerity of heart, fearing the Lord. 23 (BB)Whatever you do, work heartily, (BC)as for the Lord and not for men, 24 knowing that from the Lord (BD)you will receive the inheritance as your reward. (BE)You are serving the Lord Christ. 25 For the wrongdoer will be paid back for the wrong he has done, and there is no partiality.

Masters, treat your bondservants[g] justly and fairly, knowing that you also have a Master in heaven.

Further Instructions

(BF)Continue steadfastly in prayer, being watchful in it (BG)with thanksgiving. At the same time, pray also for us, that God may (BH)open to us a door for the word, (BI)to declare the mystery of Christ, (BJ)on account of which I am in prison— that I may make it clear, which is how I ought to speak.

(BK)Walk in wisdom toward (BL)outsiders, making the best use of the time. Let your speech always (BM)be gracious, (BN)seasoned with salt, (BO)so that you may know how you ought to answer each person.

Final Greetings

Tychicus will tell you (BP)all about my activities. He is a beloved brother and faithful minister and fellow servant[h] in the Lord. I have sent him to you for this very purpose, that you may know how we are and that he may encourage your hearts, and with him (BQ)Onesimus, our faithful and (BR)beloved brother, who is one of you. They will tell you of everything that has taken place here.

10 (BS)Aristarchus my fellow prisoner greets you, and Mark (BT)the cousin of Barnabas (concerning whom you have received instructions—(BU)if he comes to you, welcome him), 11 and Jesus who is called (BV)Justus. (BW)These are the only men of the circumcision among my fellow workers for the kingdom of God, and (BX)they have been a comfort to me. 12 (BY)Epaphras, who is one of you, a servant of Christ Jesus, greets you, always (BZ)struggling on your behalf in his prayers, that you may stand (CA)mature and fully assured in all the will of God. 13 For I bear him witness that he has worked hard for you and for those in Laodicea and in Hierapolis. 14 (CB)Luke the beloved physician greets you, as does (CC)Demas. 15 Give my greetings to the brothers[i] at Laodicea, and to Nympha and (CD)the church in her house. 16 And when (CE)this letter has been read among you, have it also read in the church of the Laodiceans; and see that you also read the letter from Laodicea. 17 And say to (CF)Archippus, “See that you fulfill (CG)the ministry that you have received in the Lord.”

18 I, Paul, (CH)write this greeting with my own hand. (CI)Remember (CJ)my chains. (CK)Grace be with you.

Footnotes

  1. Colossians 3:4 Some manuscripts our
  2. Colossians 3:5 Greek therefore your members that are on the earth
  3. Colossians 3:6 Some manuscripts add upon the sons of disobedience
  4. Colossians 3:9 Greek man; also as supplied in verse 10
  5. Colossians 3:11 For the contextual rendering of the Greek word doulos, see Preface; likewise for Bondservants in verse 22
  6. Colossians 3:22 Or your masters according to the flesh
  7. Colossians 4:1 For the contextual rendering of the Greek word doulos, see Preface; likewise for servant in verse 12
  8. Colossians 4:7 For the contextual rendering of the Greek word sundoulos, see Preface
  9. Colossians 4:15 Or brothers and sisters

Live as God’s People

Since you were brought back to life with Christ, focus on the things that are above—where Christ holds the honored position—the one next to God the Father on the heavenly throne. Keep your mind on things above, not on worldly things. You have died, and your life is hidden with Christ in God. Christ is your life. When he appears, then you, too, will appear with him in glory.

Therefore, put to death whatever is worldly in you: your sexual sin, perversion, passion, lust, and greed (which is the same thing as worshiping wealth). It is because of these sins that God’s anger comes on those who refuse to obey him.[a] You used to live that kind of sinful life. Also get rid of your anger, hot tempers, hatred, cursing, obscene language, and all similar sins. Don’t lie to each other. You’ve gotten rid of the person you used to be and the life you used to live, 10 and you’ve become a new person. This new person is continually renewed in knowledge to be like its Creator. 11 Where this happens, there is no Greek or Jew, circumcised or uncircumcised, barbarian, uncivilized person, slave, or free person. Instead, Christ is everything and in everything.

12 As holy people whom God has chosen and loved, be sympathetic, kind, humble, gentle, and patient. 13 Put up with each other, and forgive each other if anyone has a complaint. Forgive as the Lord forgave you. 14 Above all, be loving. This ties everything together perfectly. 15 Also, let Christ’s peace control you. God has called you into this peace by bringing you into one body. Be thankful. 16 Let Christ’s word with all its wisdom and richness live in you. Use psalms, hymns, and spiritual songs to teach and instruct yourselves about ⌞God’s⌟ kindness.[b] Sing to God in your hearts. 17 Everything you say or do should be done in the name of the Lord Jesus, giving thanks to God the Father through him.

Advice for Wives and Husbands, Parents and Children, Slaves and Masters

18 Wives, place yourselves under your husbands’ authority. This is appropriate behavior for the Lord’s people. 19 Husbands, love your wives, and don’t be harsh with them.

20 Children, always obey your parents. This is pleasing to the Lord. 21 Fathers, don’t make your children resentful, or they will become discouraged.

22 Slaves, always obey your earthly masters. Don’t obey them only while you’re being watched, as if you merely wanted to please people. Be sincere in your motives out of respect for your real master. 23 Whatever you do, do it wholeheartedly as though you were working for your real master and not merely for humans. 24 You know that your real master will give you an inheritance as your reward. It is Christ, your real master, whom you are serving. 25 The person who does wrong will be paid back for the wrong he has done. God does not play favorites.

Masters, be just and fair to your slaves because you know that you also have a master in heaven.

Advice for All Christians

Keep praying. Pay attention when you offer prayers of thanksgiving. At the same time also pray for us. Pray that God will give us an opportunity to speak the word so that we may tell the mystery about Christ. It is because of this mystery that I am a prisoner. Pray that I may make this mystery as clear as possible. This is what I have to do.

Be wise in the way you act toward those who are outside ⌞the Christian faith⌟. Make the most of your opportunities.

Everything you say should be kind and well thought out so that you know how to answer everyone.

Greetings from Paul and His Coworkers

I’m sending Tychicus to you. He is our dear brother, trustworthy deacon, and partner in the Lord’s work. He will tell you everything that is happening to me. I’m sending him to you so that you may know how we are doing and so that he may encourage you. I’m sending Onesimus with him. Onesimus is from your city and is our faithful and dear brother. They will tell you about everything that’s happening here.

10 Aristarchus, who is a prisoner like me, sends greetings. So does Mark, the cousin of Barnabas. You have received instructions about Mark. If he comes to you, welcome him. 11 Jesus, called Justus, also greets you. They are the only converts from the Jewish religion who are working with me for God’s kingdom. They have provided me with comfort. 12 Epaphras, a servant of Christ Jesus from your city, greets you. He always prays intensely for you. He prays that you will continue to be mature and completely convinced of everything that God wants. 13 I assure you that he works hard for you and the people in Laodicea and Hierapolis. 14 My dear friend Luke, the physician, and Demas greet you. 15 Greet our brothers and sisters in Laodicea, especially Nympha and the church that meets in her house.

16 After you have read this letter, read it in the church at Laodicea. Make sure that you also read the letter from Laodicea.

17 Tell Archippus to complete all the work that he started as the Lord’s servant.

18 I, Paul, am writing this greeting with my own hand. Remember that I’m a prisoner. God’s good will [c] be with you.

Footnotes

  1. 3:6 Some manuscripts and translations omit “on those who refuse to obey him.”
  2. 3:16 Or “grace.”
  3. 4:18 Or “grace.”

所以,你们既然与基督一同复活,就应当寻求天上的事,那里有基督坐在 神的右边。 你们要思念的,是天上的事,不是地上的事。 因为你们已经死了,你们的生命与基督一同隐藏在 神里面。 基督就是你们的生命,他显现的时候,你们也要和他一同在荣耀里显现。

所以要治死你们在地上的肢体,就如淫乱、污秽、邪情、恶欲和贪心,贪心就是拜偶像。 因着这些事, 神的忿怒必要临到悖逆的人(有些抄本无“悖逆的人”)。 你们从前在其中生活的时候,也曾经这样行过。 但现在你们要除去忿怒、恼怒、恶毒、毁谤,以及粗言秽语这一切事。 不要彼此说谎,因为你们已经脱去了旧人和旧人的行为, 10 穿上了新人。这新人照着他的创造者的形象渐渐更新,能够充分认识主。 11 在这一方面,并不分希腊人和犹太人,受割礼的和未受割礼的,未开化的人和西古提人,奴隶和自由人,唯有基督是一切,也在一切之内。

12 所以,你们既然是 神所拣选的,是圣洁、蒙爱的人,就要存怜悯的心肠、恩慈、谦卑、温柔和忍耐。 13 如果有人对别人有嫌隙,总要彼此宽容,互相饶恕;主怎样饶恕了你们,你们也要照样饶恕人。 14 在这一切之上,还要有爱心,爱心是联系全德的。 15 又要让基督的平安在你们心里作主;你们蒙召归为一体,也是为了这个缘故。你们要有感谢的心。 16 你们要让基督的道丰丰富富地住在你们心里,以各样的智慧,彼此教导,互相劝戒,用诗章、圣诗、灵歌,怀着感恩的心歌颂 神。 17 凡你们所作的,无论是言语或行为,都要奉主耶稣的名,借着他感谢父 神。

过新人的生活

18 你们作妻子的,要顺服丈夫,这在主里是合宜的。 19 你们作丈夫的,要爱妻子,不可苦待她们。

20 你们作儿女的,要凡事听从父母,因为这在主里是可喜悦的。 21 你们作父亲的,不要激怒儿女,免得他们灰心丧志。

22 你们作仆人的,要凡事听从世上的主人,作事不要只作给人看,像那些讨人欢心的一样,却要以真诚的心敬畏主。 23 无论你们作甚么,都要从心里去作,像是为主作的,不是为人作的, 24 因为你们知道,你们一定会从主那里得到基业为赏赐。你们应当服事主基督, 25 但那些不义的人,必按他所行的不义受报应。主并不偏待人。

你们作主人的,要公平地对待仆人,因为知道你们也有一位主在天上。

训勉的话

你们要恒切祷告,在祷告的时候存着感恩的心警醒; 也要为我们祷告,求 神为我们开传道的门,宣讲基督的奥秘(我就是为了这个缘故被捆锁), 使我照着我所应当说的,把这奥秘显明出来。 你们要把握时机,用智慧与外人来往。 你们的话要常常温和,好象是用盐调和的,使你们知道应当怎样回答各人。

问候的话

我的一切景况,推基古会告诉你们。他是我所爱的弟兄,是忠心的仆役,也是在主里同作仆人的。 我派他到你们那里去,使你们知道我们的景况,并且安慰你们的心。 他是跟欧尼西慕一同去的。欧尼西慕是忠心的亲爱的弟兄,是你们那里的人。他们会把这里的一切告诉你们。

10 与我一同坐监的亚里达古,和巴拿巴的表弟马可,问候你们。(关于马可,你们已经受了吩咐:他若到你们那里,你们要接待他。) 11 别号犹士都的耶数,也问候你们。在受过割礼的人中,只有这几位是为 神的国与我同工的,他们也成了我的安慰。 12 以巴弗问候你们,他是你们那里的人,是基督耶稣的仆人;他祷告的时候,常常竭力为你们祈求,好使你们在 神的一切旨意中完全站稳,满有坚定的信念。 13 我可以为他作证,他为了你们和在老底嘉、希拉波立的人,多受劳苦。 14 亲爱的路加医生和底马问候你们。 15 请问候在老底嘉的弟兄和宁法,以及在她家里的教会。 16 这封信你们宣读了以后,也要交给老底嘉的教会宣读;你们也要读老底嘉的那封信。 17 你们要对亚基布说:“你要留心在主里领受的职分,好把它完成。”

18 我保罗亲笔问候你们。你们要记念我的捆锁。愿恩惠与你们同在。