Add parallel Print Page Options

EL CORO:

¿Quién es esta que sube del desierto(A),
recostada sobre su amado?

EL ESPOSO:

Debajo del manzano[a](B) te[b] desperté;
allí tu madre tuvo dolores de parto por ti,
allí tuvo dolores de parto, y te dio a luz.

LA ESPOSA:

Ponme como sello sobre tu corazón,
como sello(C) sobre tu brazo,
porque fuerte como la muerte es el amor,
inexorables[c] como el Seol[d], los celos(D);
sus destellos, destellos de fuego,
la llama misma del Señor[e].
Las muchas aguas no pueden extinguir el amor,
ni los ríos lo anegarán;
si el hombre diera todos los bienes de su casa por amor,
de cierto lo menospreciarían(E).

Read full chapter

Footnotes

  1. Cantares 8:6 O, albaricoque
  2. Cantares 8:6 Los pronombres en el resto de este vers. son masculinos en el T. M., pero deben ser considerados femeninos como en la versión siriaca.
  3. Cantares 8:6 O, tan inflexible
  4. Cantares 8:6 I.e., región de los muertos
  5. Cantares 8:6 Otra posible lectura es: una llama intensa

El poder del amor

¿Quién es esta que sube del desierto,

Recostada sobre su amado?

Debajo de un manzano te desperté;

Allí tuvo tu madre dolores,

Allí tuvo dolores la que te dio a luz.

Ponme como un sello sobre tu corazón, como una marca sobre tu brazo;

Porque fuerte es como la muerte el amor;

Duros como el Seol los celos;

Sus brasas, brasas de fuego, fuerte llama.

Las muchas aguas no podrán apagar el amor,

Ni lo ahogarán los ríos.

Si diese el hombre todos los bienes de su casa por este amor,

De cierto lo menospreciarían.

Read full chapter