Cantares 8
La Biblia de las Américas
8 ¡Ah, si tú fueras como mi hermano,
amamantado a los pechos de mi madre!
Si te encontrara afuera, te besaría,
y no me despreciarían.
2 Te llevaría y te introduciría
en la casa de mi madre(A), que me enseñaba[a];
te daría a beber vino sazonado del zumo[b] de mis granadas.
3 Esté su izquierda bajo mi cabeza
y su derecha me abrace(B).
EL ESPOSO:
4 Quiero que juréis, oh hijas de Jerusalén:
que no despertaréis ni levantaréis[c] a mi amor,
hasta que quiera(C).
EL CORO:
5 ¿Quién es esta que sube del desierto(D),
recostada sobre su amado?
EL ESPOSO:
Debajo del manzano[d](E) te[e] desperté;
allí tu madre tuvo dolores de parto por ti,
allí tuvo dolores de parto, y te dio a luz.
LA ESPOSA:
6 Ponme como sello sobre tu corazón,
como sello(F) sobre tu brazo,
porque fuerte como la muerte es el amor,
inexorables[f] como el Seol[g], los celos(G);
sus destellos, destellos de fuego,
la llama misma del Señor[h].
7 Las muchas aguas no pueden extinguir el amor,
ni los ríos lo anegarán;
si el hombre diera todos los bienes de su casa por amor,
de cierto lo menospreciarían(H).
EL CORO:
8 Tenemos una hermana pequeña,
y todavía no tiene pechos(I);
¿qué haremos por nuestra hermana
el día en que sea pedida[i]?
9 Si ella es una muralla,
edificaremos sobre ella un baluarte de plata;
pero si es una puerta,
la reforzaremos con tablas de cedro(J).
LA ESPOSA:
10 Yo soy una muralla, y mis pechos(K) como torres,
entonces fui a sus ojos como quien halla la paz.
11 Salomón tenía una viña(L) en Baal-hamón,
confió la viña(M) a los guardas(N);
cada uno debía traer por su fruto mil(O) siclos[j] de plata(P).
12 Mi viña, que es mía, está a mi disposición[k];
los mil siclos son para ti, Salomón,
y doscientos, para los que guardan su fruto.
EL ESPOSO:
LA ESPOSA:
14 Apresúrate[l], amado mío,
y sé como una gacela o un cervatillo[m](S)
sobre los montes de los aromas[n](T).
Footnotes
- Cantares 8:2 O, tú me enseñarías
- Cantares 8:2 O, mosto
- Cantares 8:4 O, ¿Por qué levantaréis
- Cantares 8:6 O, albaricoque
- Cantares 8:6 Los pronombres en el resto de este vers. son masculinos en el T. M., pero deben ser considerados femeninos como en la versión siriaca.
- Cantares 8:6 O, tan inflexible
- Cantares 8:6 I.e., región de los muertos
- Cantares 8:6 Otra posible lectura es: una llama intensa
- Cantares 8:8 Lit., se hable de ella
- Cantares 8:11 Un siclo equivale aprox. a 11.4 gramos de plata
- Cantares 8:12 Lit., delante de mí
- Cantares 8:14 Lit., Huye
- Cantares 8:14 Lit., cervatillo de los ciervos
- Cantares 8:14 O, bálsamos