Print Page Options

Sapagka't pinagusig ng kaaway ang kaluluwa ko; kaniyang sinaktan ang aking buhay ng lugmok sa lupa: kaniyang pinatahan ako sa mga madilim na dako, gaya ng mga namatay nang malaon.

Kaya't ang aking diwa ay nanglulupaypay sa loob ko; ang puso ko sa loob ko ay bagbag.

Aking naaalaala ang mga araw ng una; aking ginugunita ang lahat mong mga gawa: aking binubulay ang gawa ng iyong mga kamay.

Read full chapter

Sapagka't pinagusig ng kaaway ang kaluluwa ko;
Kaniyang sinaktan ang aking buhay ng lugmok sa lupa:
Kaniyang pinatahan ako (A)sa mga madilim na dako, gaya ng mga namatay nang malaon.
Kaya't ang aking diwa ay nanglulupaypay sa loob ko;
Ang puso ko sa loob ko ay bagbag.
(B)Aking naaalaala ang mga araw ng una;
Aking ginugunita ang lahat mong mga gawa:
Aking binubulay ang gawa ng iyong mga kamay.

Read full chapter
'Awit 143:3-5' not found for the version: Ang Bagong Tipan: Filipino Standard Version.

The enemy pursues me,
    he crushes me to the ground;
he makes me dwell in the darkness(A)
    like those long dead.(B)
So my spirit grows faint within me;
    my heart within me is dismayed.(C)
I remember(D) the days of long ago;
    I meditate(E) on all your works
    and consider what your hands have done.

Read full chapter

The enemy is chasing me,[a]
    crushing my life in the dirt,
        forcing me to live in the dark
            like those who’ve been dead forever.
My spirit is weak inside me—
    inside, my mind is numb.

I remember the days long past;
    I meditate on all your deeds;
    I contemplate your handiwork.

Read full chapter

Footnotes

  1. Psalm 143:3 Or my soul; also in 143:6, 8, 11-12