Apocalipsa 11:8
Cornilescu 1924 - Revised 2010, 2014
8 Şi trupurile lor moarte vor zăcea în piaţa cetăţii(A) celei mari, care, în înţeles duhovnicesc, se cheamă „Sodoma” şi „Egipt”, unde(B) a fost răstignit şi Domnul lor.
Read full chapter
Apocalipsa 11:8
Nouă Traducere În Limba Română
8 Cadavrele lor vor zăcea pe strada marii cetăţi, care, în mod figurat[a], este numită „Sodoma“ şi „Egipt“[b], unde a fost răstignit şi Domnul lor.
Read full chapterFootnotes
- Apocalipsa 11:8 Lit.: duhovnicesc
- Apocalipsa 11:8 Sodoma şi Egipt sunt simboluri ale imoralităţii şi, respectiv, ale opresiunii, în VT (vezi Gen. 19:4-11 şi Is. 1:10; Ex. 1:11-14)
Apocalipsa 14:8
Cornilescu 1924 - Revised 2010, 2014
8 Apoi a urmat un alt înger, al doilea, şi a zis: „A(A) căzut, a căzut Babilonul, cetatea(B) cea mare, care a adăpat toate neamurile din vinul mâniei curviei ei!”
Read full chapter
Apocalipsa 14:8
Nouă Traducere În Limba Română
8 Un alt înger, al doilea, a urmat spunând: „A căzut, a căzut Babilonul cel mare, cel care a dat să bea la toate neamurile din vinul mâniei[a] datorat desfrânării lui[b]!“
Read full chapterFootnotes
- Apocalipsa 14:8 Vinul simbolizează în VT judecata lui Dumnezeu (vezi Is. 51:17; Ier. 25:15; Ezech. 23:32-33); vezi şi v. 10
- Apocalipsa 14:8 Sau: vinul pasiunii desfrânării lui
Apocalipsa 16:10
Cornilescu 1924 - Revised 2010, 2014
10 Al cincilea a vărsat potirul lui peste(A) scaunul de domnie al fiarei. Şi(B) împărăţia fiarei a fost acoperită de întuneric. Oamenii îşi(C) muşcau limbile de durere.
Read full chapter
Apocalipsa 16:10
Nouă Traducere În Limba Română
10 Al cincilea şi-a vărsat vasul peste tronul fiarei. Şi împărăţia ei a fost acoperită de întuneric. Oamenii şi-au muşcat limbile de durere
Read full chapter
Apocalipsa 18:2
Cornilescu 1924 - Revised 2010, 2014
2 El a strigat cu glas tare şi a zis: „A(A) căzut, a căzut Babilonul cel mare! A(B) ajuns un locaş al dracilor, o închisoare a oricărui duh necurat, o închisoare(C) a oricărei păsări necurate şi urâte,
Read full chapter
Apocalipsa 18:2
Nouă Traducere În Limba Română
2 El a strigat cu glas puternic:
„A căzut, a căzut marele Babilon,
a devenit o locuinţă a demonilor,
un adăpost pentru orice duh necurat,
un adăpost pentru orice pasăre necurată,
un adăpost pentru orice fiară necurată şi detestată,
Apocalipsa 18:10
Cornilescu 1924 - Revised 2010, 2014
10 Ei vor sta departe de frică să nu cadă în chinul ei şi vor zice: ‘Vai!(A) vai! Babilonul, cetatea cea mare, cetatea cea tare! Într-o(B) clipă ţi-a venit judecata!’
Read full chapter
Apocalipsa 18:10
Nouă Traducere În Limba Română
10 Ei vor sta departe, înfricoşaţi de chinul ei, şi vor spune:
«Vai, vai, cetatea cea mare,
Babilonul, cetatea cea puternică!
Într-un ceas a venit condamnarea ta!»
Apocalipsa 18:21
Cornilescu 1924 - Revised 2010, 2014
21 Atunci, un înger puternic a ridicat de jos o piatră ca o mare piatră de moară, a aruncat-o în mare şi a zis: „Cu(A) aşa repeziciune va fi aruncat Babilonul, cetatea cea mare, şi nu(B) va mai fi găsit!
Read full chapter
Apocalipsa 18:21
Nouă Traducere În Limba Română
21 Un înger puternic a luat o piatră, ca o piatră mare de moară, şi a aruncat-o în mare, spunând:
„Cu o asemenea violenţă
va fi aruncat Babilonul, marea cetate,
şi niciodată nu va mai fi găsit!
Copyright of the Cornilescu Bible © 1924 belongs to British and Foreign Bible Society. Copyright © 2010, 2014 of the revised edition in Romanian language belongs to the Interconfessional Bible Society of Romania, with the approval of the British and Foreign Bible Society.
Nouă Traducere În Limba Română (Holy Bible, New Romanian Translation) Copyright © 2006 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.