Amos 5
Cornilescu 1924 - Revised 2010, 2014
5 Ascultaţi cuvântul acesta, cântecul acesta de jale pe care-l fac(A) pentru voi, casa lui Israel! 2 A căzut şi nu se va mai scula fecioara lui Israel; stă trântită la pământ şi nimeni n-o ridică. 3 Căci aşa vorbeşte Domnul Dumnezeu: ‘Cetatea care scotea la luptă o mie de oameni nu va rămâne decât cu o sută şi cea care scotea o sută de oameni nu va mai rămâne decât cu zece din casa lui Israel.’ 4 Căci aşa vorbeşte Domnul către casa lui Israel: ‘Căutaţi-Mă(B), şi(C) veţi trăi! 5 Nu căutaţi Betelul(D), nu vă duceţi la Ghilgal şi nu treceţi la Beer-Şeba(E). Căci Ghilgalul va fi dus în robie şi Betelul(F) va fi nimicit. 6 Căutaţi(G) pe Domnul, şi veţi trăi! Temeţi-vă, ca nu cumva să apuce ca un foc casa lui Iosif, şi focul acesta s-o mistuie, fără să fie cineva la Betel ca să-l stingă, 7 voi, care prefaceţi(H) dreptul în pelin şi călcaţi dreptatea în picioare! 8 El a făcut Cloşca-cu-Pui(I) şi Orionul, El preface întunericul în zori, iar ziua în noapte neagră(J); El cheamă(K) apele mării şi le varsă pe faţa pământului: Domnul(L) este Numele Lui. 9 El aduce ca fulgerul prăpădul peste cei puternici, aşa că nimicirea vine peste cetăţui. 10 Ei urăsc(M) pe cel ce-i mustră la poarta cetăţii şi le este scârbă(N) de cel ce vorbeşte din inimă. 11 De aceea, pentru că pe sărac îl călcaţi în picioare şi luaţi daruri de grâu de la el, măcar că aţi zidit(O) case de piatră cioplită, nu le veţi locui; măcar că aţi sădit vii foarte bune, nu veţi bea din vinul lor! 12 Căci Eu ştiu că nelegiuirile voastre sunt multe şi că păcatele voastre sunt fără număr, asupriţi(P) pe cel drept, luaţi mită şi călcaţi în picioare(Q) la poarta cetăţii dreptul săracilor. 13 De aceea, în vremuri ca acestea, înţeleptul(R) trebuie să tacă; căci sunt vremuri rele. 14 Căutaţi binele, şi nu răul, ca să trăiţi şi ca astfel, Domnul, Dumnezeul oştirilor, să fie cu voi, cum(S) spuneţi voi! 15 Urâţi(T) răul şi iubiţi binele, faceţi să domnească dreptatea la poarta cetăţii, şi poate(U) că Domnul, Dumnezeul oştirilor, va avea milă de rămăşiţele lui Iosif.’ 16 De aceea, aşa vorbeşte Domnul, Dumnezeul oştirilor, Cel Atotputernic: ‘În toate pieţele se vor boci şi pe toate uliţile vor zice: «Vai! Vai!» Vor chema pe plugar la jale şi la bocire pe cei ce fac jelanii(V) pentru morţi. 17 În toate viile va fi bocet când voi(W) trece prin mijlocul tău, zice Domnul. 18 Vai(X) de cei ce doresc ziua Domnului! Ce aşteptaţi voi de la ziua Domnului? Ea va fi(Y) întuneric, şi nu lumină. 19 Veţi fi ca un om(Z) care fuge dinaintea unui leu, pe care-l întâlneşte un urs şi care, când ajunge acasă, îşi reazemă mâna pe zid şi-l muşcă un şarpe! 20 Nu va fi oare ziua Domnului întuneric, în loc de lumină? Nu va fi ea întunecoasă şi fără strălucire? 21 Eu urăsc(AA), dispreţuiesc sărbătorile voastre şi nu pot să vă sufăr(AB) adunările de sărbătoare! 22 Când Îmi aduceţi(AC) arderi-de-tot şi daruri de mâncare, n-am nicio plăcere de ele, şi viţeii îngrăşaţi pe care-i aduceţi ca jertfe de mulţumire, nici nu Mă uit la ei. 23 Depărtează de Mine vuietul cântecelor tale; nu pot asculta sunetul alăutelor tale! 24 Ci dreptatea(AD) să curgă ca o apă curgătoare şi neprihănirea, ca un pârâu care nu seacă niciodată! 25 Mi-aţi adus(AE) voi jertfe şi daruri de mâncare în timpul celor patruzeci de ani din pustie, casa lui Israel?… 26 Veţi ridica dar pe Sacut, împăratul(AF) vostru, şi pe Caivan, chipurile voastre idoleşti, steaua dumnezeului vostru pe care vi l-aţi făcut 27 şi vă voi duce în robie dincolo(AG) de Damasc, zice Domnul, al cărui Nume(AH) este Dumnezeul oştirilor!’
Amos 5
New International Version
A Lament and Call to Repentance
5 Hear this word, Israel, this lament(A) I take up concerning you:
2 “Fallen is Virgin(B) Israel,
never to rise again,
deserted in her own land,
with no one to lift her up.(C)”
3 This is what the Sovereign Lord says to Israel:
“Your city that marches out a thousand strong
will have only a hundred left;
your town that marches out a hundred strong
will have only ten left.(D)”
4 This is what the Lord says to Israel:
“Seek(E) me and live;(F)
5 do not seek Bethel,
do not go to Gilgal,(G)
do not journey to Beersheba.(H)
For Gilgal will surely go into exile,
and Bethel will be reduced to nothing.[a](I)”
6 Seek(J) the Lord and live,(K)
or he will sweep through the tribes of Joseph like a fire;(L)
it will devour them,
and Bethel(M) will have no one to quench it.(N)
8 He who made the Pleiades and Orion,(R)
who turns midnight into dawn(S)
and darkens day into night,(T)
who calls for the waters of the sea
and pours them out over the face of the land—
the Lord is his name.(U)
9 With a blinding flash he destroys the stronghold
and brings the fortified city to ruin.(V)
10 There are those who hate the one who upholds justice in court(W)
and detest the one who tells the truth.(X)
11 You levy a straw tax on the poor(Y)
and impose a tax on their grain.
Therefore, though you have built stone mansions,(Z)
you will not live in them;(AA)
though you have planted lush vineyards,
you will not drink their wine.(AB)
12 For I know how many are your offenses
and how great your sins.(AC)
There are those who oppress the innocent and take bribes(AD)
and deprive the poor(AE) of justice in the courts.(AF)
13 Therefore the prudent keep quiet(AG) in such times,
for the times are evil.(AH)
14 Seek good, not evil,
that you may live.(AI)
Then the Lord God Almighty will be with you,
just as you say he is.
15 Hate evil,(AJ) love good;(AK)
maintain justice in the courts.(AL)
Perhaps(AM) the Lord God Almighty will have mercy(AN)
on the remnant(AO) of Joseph.
16 Therefore this is what the Lord, the Lord God Almighty, says:
“There will be wailing(AP) in all the streets(AQ)
and cries of anguish in every public square.
The farmers(AR) will be summoned to weep
and the mourners to wail.
17 There will be wailing(AS) in all the vineyards,
for I will pass through(AT) your midst,”
says the Lord.(AU)
The Day of the Lord
18 Woe to you who long
for the day of the Lord!(AV)
Why do you long for the day of the Lord?(AW)
That day will be darkness,(AX) not light.(AY)
19 It will be as though a man fled from a lion
only to meet a bear,(AZ)
as though he entered his house
and rested his hand on the wall
only to have a snake bite him.(BA)
20 Will not the day of the Lord be darkness,(BB) not light—
pitch-dark, without a ray of brightness?(BC)
21 “I hate,(BD) I despise your religious festivals;(BE)
your assemblies(BF) are a stench to me.
22 Even though you bring me burnt offerings(BG) and grain offerings,
I will not accept them.(BH)
Though you bring choice fellowship offerings,
I will have no regard for them.(BI)
23 Away with the noise of your songs!
I will not listen to the music of your harps.(BJ)
24 But let justice(BK) roll on like a river,
righteousness(BL) like a never-failing stream!(BM)
25 “Did you bring me sacrifices(BN) and offerings
forty years(BO) in the wilderness, people of Israel?
26 You have lifted up the shrine of your king,
the pedestal of your idols,(BP)
the star of your god[b]—
which you made for yourselves.
27 Therefore I will send you into exile(BQ) beyond Damascus,”
says the Lord, whose name is God Almighty.(BR)
Copyright of the Cornilescu Bible © 1924 belongs to British and Foreign Bible Society. Copyright © 2010, 2014 of the revised edition in Romanian language belongs to the Interconfessional Bible Society of Romania, with the approval of the British and Foreign Bible Society.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.

