Amos 4
Svenska Folkbibeln 2015
4 (A) Hör detta ord,
ni Bashans kor[a]
på Samarias berg,
ni kvinnor som förtrycker de svaga
och krossar de fattiga,
ni som säger till era män:
”Hämta hit så vi får dricka!”
2 (B) Herren Gud har svurit
vid sin helighet:
Se, dagar ska drabba er
då man hämtar er med krokar
och vad som är kvar av er
med fiskkrokar.[b]
3 (C) Då ska ni komma ut,
var och en genom närmaste
öppning i muren,
och drivas bort till Hermon,
säger Herren.
Israels förhärdelse
4 (D) Gå till Betel och synda,
till Gilgal och synda ännu mer.
Bär fram era slaktoffer
på morgonen,
era tionden på tredje dagen.
5 (E) Bränn syrat bröd[c] som lovoffer,
ropa ut frivilliga offer,
kungör dem,
för sådant älskar ni ju,
ni Israels barn,
säger Herren Gud.
6 (F) Jag lät er gå med tomma magar[d]
i alla era städer
och lät er sakna bröd
på alla era orter.
Ändå har ni inte vänt om till mig,
säger Herren.
7 (G) Jag höll tillbaka regnet för er,
när det ännu var tre månader kvar
till skördetiden.
Jag lät det regna över en stad
men inte över en annan.
En åker fick regn,
den som inte fick regn
torkade bort.
8 (H) Två, tre städer stapplade
till samma stad
för att få vatten att dricka,
men kunde inte släcka sin törst.
Och ändå har ni inte
vänt om till mig,
säger Herren.
9 (I) Jag slog er med sot och rost[e].
Era många trädgårdar, vingårdar,
fikonträd och olivträd
åt gräshopporna upp.
Och ändå har ni inte vänt om
till mig, säger Herren.
10 (J) Jag sände pest bland er
som i Egypten.
Jag dödade era unga män med svärd
och lät era hästar tas som byte.
Stanken av era fallna skaror
lät jag stiga upp i er näsa.
Och ändå har ni inte
vänt om till mig, säger Herren.
11 (K) Jag lät ödeläggelse drabba er,
som när Gud ödelade
Sodom och Gomorra.
Ni var som en brand,
ryckt ur elden.
Och ändå har ni inte
vänt om till mig, säger Herren.
12 (L) Därför ska jag göra så
med dig, Israel,
och eftersom jag ska göra så
med dig,
så bered dig att möta din Gud, Israel.
13 (M) För se, han som formar bergen
och skapar vinden[f]
och förkunnar sina tankar
för människan,
han som gör gryningen till mörker
och går fram över jordens höjder –
Herren Gud Sebaot
är hans namn.
Footnotes
- 4:1 Bashans kor Herden Amos liknar Samarias rika kvinnor vid landets mest välgödda kor, som betade på Bashan eller nuvarande Golanhöjderna.
- 4:2 krokar … fiskkrokar Syftar antingen på mindre metkrokar eller större hakar och harpuner.
- 4:5 Bränn syrat bröd Förbjudet enligt 3 Mos 2:11. Liknas i NT vid synd (Luk 12:1, 1 Kor 5:6f).
- 4:6 tomma magar Ordagrant: ”rena tänder”.
- 4:9 sot och rost Sädessjukdomar som orsakades av ökenvindar och svampangrepp.
- 4:13 vinden Annan översättning: ”anden” (jfr Joh 3:8).
Amos 4
Swedish New Living Bible (Nya Levande Bibeln)
Folket vägrar att följa Herren
4 Hör nu på mig, ni Basans feta kor som bor i Samarien, ni kvinnor som uppmuntrar era män att stjäla från den fattige och förtrycka den som behöver hjälp, ni som aldrig får tillräckligt att dricka.
2 Herren Gud har svurit i sin helighet att den tid ska komma när han ska sätta ringar i era näsor och leda er fram som boskap! De sista av er ska man dra iväg med hjälp av metkrokar!
3 Man ska dra er ut ur era vackra hem och kasta ut er genom närmaste hål i muren. Herren har talat.
4 Fortsätt ni att offra till era avgudar i Betel och Gilgal! Fortsätt att vara olydiga! Era synder hopar sig. Offra varje morgon och ge ert tionde vart tredje år!
5 Ge extra offer och skryt sedan över hur präktiga ni är!
6 Jag såg till att era magar blev tomma, säger Herren, men det hjälpte inte. Ni ville inte vända om till mig.
7 Jag lät skörden bli förstörd genom att hålla regnet borta ända till tre månader före skördetiden. Jag lät det regna i en stad men inte i en annan. När det regnade på ett fält, var det alldeles torrt på ett annat.
8 Folk kom från många håll för att dricka vatten i den stad där det hade regnat, men det fanns aldrig tillräckligt med vatten. Och ändå återvände ni inte till mig, säger Herren.
9 Jag lät det komma mögel och ohyra på säden, och era åkrar och vingårdar torkade sönder. Gräshoppor åt upp era fikon och olivträd. Och ändå ville ni inte vända om till mig, säger Herren.
10 Jag sände samma plågor en gång över Egypten. Jag lät era unga män dö i krig, och jag lät fienden föra bort era hästar som byte. Stanken från de döda var fruktansvärd. Och ändå vägrade ni att omvända er.
11 En del av era städer förstörde jag på samma sätt som jag gjorde med Sodom och Gomorra. De som överlevde är som vedträn ryckta ur elden. Och ändå har ni vägrat att vända om till mig, säger Herren.
12 Därför ska jag låta allt detta onda drabba er. Gör dig därför beredd, Israel, att möta din Guds dom.
13 Den du har att göra med är han som formade bergen, skapade vinden och känner varje tanke. Han vänder dag till natt, och han går fram över jordens höjder. Herren, härskarornas Gud, är hans namn.
Amós 4
La Biblia de las Américas
4 Oíd esta palabra, vacas de Basán(A), que estáis en el monte de Samaria(B),
las que oprimís a los pobres, quebrantáis a los menesterosos(C),
y decís a vuestros maridos[a]: Traed ahora, para que bebamos(D).
2 El Señor Dios[b] ha jurado(E) por su santidad(F):
He aquí, vienen sobre vosotras días
en que os llevarán[c] con garfios(G),
y a vuestro remanente con anzuelos(H).
3 Saldréis por las brechas(I),
una tras[d] otra,
y seréis expulsadas[e] al Harmón —declara el Señor.
4 Entrad en Betel y pecad,
multiplicad en Gilgal las transgresiones;
traed vuestros sacrificios cada mañana(J),
vuestros diezmos cada tres días.
5 Ofreced[f] también pan[g] leudado en ofrenda de gratitud(K),
y proclamad ofrendas voluntarias(L), dadlas a conocer,
puesto que así os place(M), hijos de Israel
—declara el Señor Dios.
6 Yo también os he dado dientes limpios en todas vuestras ciudades,
y falta de pan en todos vuestros lugares(N);
pero no os habéis vuelto a mí(O) —declara el Señor.
7 Y además os retuve la lluvia(P)
cuando aún faltaban tres meses para la siega;
hice llover sobre una ciudad
y sobre otra ciudad no hice llover;
sobre una parte llovía,
y la parte donde no llovía, se secó(Q).
8 Así que de dos o tres ciudades iban tambaleándose a otra ciudad para beber agua(R),
y no se saciaban(S);
pero no os habéis vuelto a mí(T) —declara el Señor.
9 Os herí con viento abrasador y con añublo(U);
y la oruga ha devorado
vuestros muchos huertos y viñedos, vuestras higueras y vuestros olivos(V);
pero no os habéis vuelto a mí —declara el Señor(W).
10 Envié contra vosotros una plaga, como la plaga de Egipto(X),
maté a espada a vuestros jóvenes(Y), junto con vuestros caballos capturados(Z),
e hice subir hasta vuestras narices el hedor de vuestro campamento(AA);
pero no os habéis vuelto a mí(AB) —declara el Señor.
11 Os destruí como Dios destruyó a Sodoma y a Gomorra(AC),
y fuisteis como tizón arrebatado de la hoguera(AD);
pero no os habéis vuelto a mí(AE) —declara el Señor.
12 Por tanto, así haré contigo, Israel;
y porque te he de hacer esto,
prepárate para encontrarte con tu Dios(AF), oh Israel.
13 Pues he aquí el que forma los montes(AG), crea el viento(AH)
y declara al hombre cuáles son sus pensamientos(AI),
el que del alba hace tinieblas(AJ)
y camina sobre las alturas de la tierra(AK):
el Señor, Dios de los ejércitos, es su nombre(AL).
Amos 4
New Century Version
Israel Will Not Return
4 Listen to this message, you cows of Bashan[a] on the Mountain of Samaria.
You take things from the poor
and crush people who are in need.
Then you command your husbands,
“Bring us something to drink!”
2 The Lord God has promised this:
“Just as surely as I am a holy God,
the time will come
when you will be taken away by hooks,
and what is left of you with fishhooks.
3 You will go straight out of the city
through holes in the walls,
and you will be thrown on the garbage dump,” says the Lord.
4 “Come to the city of Bethel and sin;
come to Gilgal and sin even more.
Offer your sacrifices every morning,
and bring one-tenth of your crops every three days.
5 Offer bread made with yeast as a sacrifice to show your thanks,
and brag about the special offerings you bring,
because this is what you love to do, Israelites,” says the Lord God.
6 “I did not give you any food in your cities,
and there was not enough to eat in any of your towns,
but you did not come back to me,” says the Lord.
7 “I held back the rain from you
three months before harvest time.
Then I let it rain on one city
but not on another.
Rain fell on one field,
but another field got none and dried up.
8 People weak from thirst went from town to town for water,
but they could not get enough to drink.
Still you did not come back to me,” says the Lord.
9 “I made your crops die from disease and mildew.
When your gardens and your vineyards got larger,
locusts ate your fig and olive trees.
But still you did not come back to me,” says the Lord.
10 “I sent disasters against you,
as I did to Egypt.
I killed your young men with swords,
and your horses were taken from you.
I made you smell the stink from all the dead bodies,
but still you did not come back to me,” says the Lord.
11 “I destroyed some of you
as I destroyed Sodom and Gomorrah.
You were like a burning stick pulled from a fire,
but still you did not come back to me,” says the Lord.
12 “So this is what I will do to you, Israel;
because I will do this to you,
get ready to meet your God, Israel.”
13 He is the one who makes the mountains
and creates the wind
and makes his thoughts known to people.
He changes the dawn into darkness
and walks over the mountains of the earth.
His name is the Lord God All-Powerful.
Footnotes
- 4:1 Bashan Amos compares the rich, lazy women of Samaria to well-fed cows from Bashan, a place known for its rich animal pastures.
Svenska Folkbibeln 2015, Copyright © 2015 by Svenska Folkbibeln Foundation
Copyright © 1974, 1977, 1987, 1995, 2003, 2004 by Biblica
The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.

