“Yet You Have Not Returned to Me”

Hear this word, you [a]cows of (A)Bashan who are on the (B)mountain of Samaria,
Who (C)exploit the poor, who oppress the needy,
[b]And say to their [c]husbands, “Bring now, that we may (D)drink!”
The Lord [d]God has (E)sworn by His (F)holiness,
“For behold, the days are coming upon you
When [e]they will take you away with (G)meat hooks,
And the last of you with (H)fish hooks.
You will (I)go out through holes in the walls,
One in front of the other,
And you [f]will be hurled to Harmon,” declares the Lord.

“Enter Bethel and do wrong;
In Gilgal multiply wrongdoing!
(J)Bring your sacrifices every morning,
Your tithes every three days.
[g]Offer a (K)thanksgiving offering also from that which is leavened,
And proclaim (L)[h]voluntary offerings, make them known.
For so you (M)love to do, you sons of Israel,”
Declares the Lord God.

“But I gave you also (N)cleanness of teeth in all your cities,
And lack of bread in all your places;
Yet you have (O)not returned to Me,” declares the Lord.
“Furthermore, I (P)withheld the rain from you
While there were still three months until harvest.
Then I would send rain on one city,
But on (Q)another city I would not send rain;
One part would be rained on,
While the part not rained on would dry up.
So the people of two or three cities would stagger to another city to drink (R)water,
But would (S)not be satisfied;
Yet you have (T)not returned to Me,” declares the Lord.
“I (U)struck you with scorching wind and mildew;
The (V)caterpillar was devouring
Your many gardens and vineyards, fig trees and olive trees;
Yet you have (W)not returned to Me,” declares the Lord.
10 “I sent a (X)plague among you [i]as in Egypt;
I (Y)killed your young men with the sword, along with your (Z)captured horses,
And I made the (AA)stench of your camp rise up in your nostrils;
Yet you have (AB)not returned to Me,” declares the Lord.
11 “I overthrew you, as (AC)God overthrew Sodom and Gomorrah,
And you were like a (AD)log snatched from a fire;
Yet you have (AE)not returned to Me,” declares the Lord.
12 “Therefore so I will do to you, Israel;
Because I will do this to you,
Prepare to (AF)meet your God, Israel.”
13 For behold, He who (AG)forms mountains and (AH)creates the wind,
And (AI)declares to a person what are His thoughts,
He who (AJ)makes dawn into darkness
And (AK)treads on the high places of the earth,
(AL)The Lord God of armies is His name.

Footnotes

  1. Amos 4:1 I.e., haughty, prominent women
  2. Amos 4:1 Lit Who
  3. Amos 4:1 Lit lords
  4. Amos 4:2 Heb YHWH, usually rendered Lord, and so throughout the ch
  5. Amos 4:2 Lit he
  6. Amos 4:3 As in LXX; MT will hurl
  7. Amos 4:5 Lit Offer up in smoke
  8. Amos 4:5 Or freewill offerings
  9. Amos 4:10 Lit in the way of Egypt

Écoutez cette parole, génisses de Basan qui êtes sur la montagne de Samarie, Vous qui opprimez les misérables, qui écrasez les indigents, Et qui dites à vos maris: Apportez, et buvons!

Le Seigneur, l'Éternel, l'a juré par sa sainteté: Voici, les jours viendront pour vous Où l'on vous enlèvera avec des crochets, Et votre postérité avec des hameçons;

Vous sortirez par les brèches, chacune devant soi, Et vous serez jetés dans la forteresse, dit l'Éternel.

Allez à Béthel, et péchez! Allez à Guilgal, et péchez davantage! Offrez vos sacrifices chaque matin, Et vos dîmes tous les trois jours!

Faites vos sacrifices d'actions de grâces avec du levain! Proclamez, publiez vos offrandes volontaires! Car c'est là ce que vous aimez, enfants d'Israël, Dit le Seigneur, l'Éternel.

Et moi, je vous ai envoyé la famine dans toutes vos villes, Le manque de pain dans toutes vos demeures. Malgré cela, vous n'êtes pas revenus à moi, dit l'Éternel.

Et moi, je vous ai refusé la pluie, Lorsqu'il y avait encore trois mois jusqu'à la moisson; J'ai fait pleuvoir sur une ville, Et je n'ai pas fait pleuvoir sur une autre ville; Un champ a reçu la pluie, Et un autre qui ne l'a pas reçue s'est desséché.

Deux, trois villes sont allées vers une autre pour boire de l'eau, Et elles n'ont point apaisé leur soif. Malgré cela, vous n'êtes pas revenus à moi, dit l'Éternel.

Je vous ai frappés par la rouille et par la nielle; Vos nombreux jardins, vos vignes, vos figuiers et vos oliviers Ont été dévorés par les sauterelles. Malgré cela, vous n'êtes pas revenus à moi, dit l'Éternel.

10 J'ai envoyé parmi vous la peste, comme en Égypte; J'ai tué vos jeunes gens par l'épée, Et laissé prendre vos chevaux; J'ai fait monter à vos narines l'infection de votre camp. Malgré cela, vous n'êtes pas revenus à moi, dit l'Éternel.

11 Je vous ai bouleversés, Comme Sodome et Gomorrhe, que Dieu détruisit; Et vous avez été comme un tison arraché de l'incendie. Malgré cela, vous n'êtes pas revenus à moi, dit l'Éternel...

12 C'est pourquoi je te traiterai de la même manière, Israël; Et puisque je te traiterai de la même manière, Prépare-toi à la rencontre de ton Dieu, O Israël!

13 Car voici celui qui a formé les montagnes et créé le vent, Et qui fait connaître à l'homme ses pensées, Celui qui change l'aurore en ténèbres, Et qui marche sur les hauteurs de la terre: Son nom est l'Éternel, le Dieu des armées.

Israel Has Not Returned to God

Hear this word, you cows of Bashan(A) on Mount Samaria,(B)
    you women who oppress the poor(C) and crush the needy(D)
    and say to your husbands,(E) “Bring us some drinks!(F)
The Sovereign Lord has sworn by his holiness:
    “The time(G) will surely come
when you will be taken away(H) with hooks,(I)
    the last of you with fishhooks.[a]
You will each go straight out
    through breaches in the wall,(J)
    and you will be cast out toward Harmon,[b]
declares the Lord.
“Go to Bethel(K) and sin;
    go to Gilgal(L) and sin yet more.
Bring your sacrifices every morning,(M)
    your tithes(N) every three years.[c](O)
Burn leavened bread(P) as a thank offering
    and brag about your freewill offerings(Q)
boast about them, you Israelites,
    for this is what you love to do,”
declares the Sovereign Lord.

“I gave you empty stomachs in every city
    and lack of bread in every town,
    yet you have not returned to me,”
declares the Lord.(R)

“I also withheld(S) rain from you
    when the harvest was still three months away.
I sent rain on one town,
    but withheld it from another.(T)
One field had rain;
    another had none and dried up.
People staggered from town to town for water(U)
    but did not get enough(V) to drink,
    yet you have not returned(W) to me,”
declares the Lord.(X)

“Many times I struck your gardens and vineyards,
    destroying them with blight and mildew.(Y)
Locusts(Z) devoured your fig and olive trees,(AA)
    yet you have not returned(AB) to me,”
declares the Lord.

10 “I sent plagues(AC) among you
    as I did to Egypt.(AD)
I killed your young men(AE) with the sword,
    along with your captured horses.
I filled your nostrils with the stench(AF) of your camps,
    yet you have not returned to me,”(AG)
declares the Lord.(AH)

11 “I overthrew some of you
    as I overthrew Sodom and Gomorrah.(AI)
You were like a burning stick(AJ) snatched from the fire,
    yet you have not returned to me,”
declares the Lord.(AK)

12 “Therefore this is what I will do to you, Israel,
    and because I will do this to you, Israel,
    prepare to meet your God.”

13 He who forms the mountains,(AL)
    who creates the wind,(AM)
    and who reveals his thoughts(AN) to mankind,
who turns dawn to darkness,
    and treads on the heights of the earth(AO)
    the Lord God Almighty is his name.(AP)

Footnotes

  1. Amos 4:2 Or away in baskets, / the last of you in fish baskets
  2. Amos 4:3 Masoretic Text; with a different word division of the Hebrew (see Septuagint) out, you mountain of oppression
  3. Amos 4:4 Or days