Amos 1
Svenska Folkbibeln
1 Ord av Amos, en av herdarna från Tekoa. Detta är vad han skådade angående Israel, när Ussia var kung i Juda och Jerobeam, Joas son, var kung i Israel, två år före jordbävningen.
2 Han sade:
Herren skall ryta från Sion,
från Jerusalem skall han låta höra sin röst.
Då skall herdarnas betesmarker sörja,
Karmels höjd skall torka bort.
Profetia om Damaskus
3 Så säger Herren:
För tre överträdelser av Damaskus, ja fyra,
skall jag inte ta tillbaka mitt beslut:
De har ju tröskat Gilead
med sina tröskvagnar av järn.
4 Jag skall sända en eld mot Hazaels hus,
och den skall förtära Ben-Hadads palats.
5 Jag skall bryta sönder bommarna i Damaskus
och utrota dem som bor i Bikat-Aven
och den som bär spiran i Bet-Eden.
Arams folk skall föras bort till Kir,
säger Herren.
Profetia om Gaza
6 Så säger Herren:
För tre överträdelser av Gaza, ja fyra,
skall jag inte ta tillbaka mitt beslut:
De har ju fört bort allt folket som fångar
och överlämnat dem åt Edom.
7 Jag skall sända en eld mot Gazas murar,
och den skall förtära dess palats.
8 Jag skall utrota dem som bor i Asdod
och den som bär spiran i Askelon.
Jag skall vända min hand mot Ekron,
så att filisteernas kvarleva går under,
säger Herren, Herren.
Profetia om Tyrus
9 Så säger Herren:
För tre överträdelser av Tyrus, ja fyra,
skall jag inte ta tillbaka mitt beslut:
De har ju överlämnat allt folket som fångar åt Edom
utan att tänka på sitt brödraförbund.
10 Jag skall sända en eld mot Tyrus murar,
och den skall förtära dess palats.
Profetia om Edom
11 Så säger Herren:
För tre överträdelser av Edom, ja fyra,
skall jag inte ta tillbaka mitt beslut:
Han har ju förföljt sin bror med svärd
och förkvävt all barmhärtighet,
han har utan uppehåll låtit sin vrede rasa
och ständigt hållit fast vid sin förbittring.
12 Jag skall sända en eld mot Teman,
och den skall förtära Bosras palats.
Profetia om Ammon
13 Så säger Herren:
För tre överträdelser av Ammons folk, ja fyra,
skall jag inte ta tillbaka mitt beslut:
De har ju ristat upp havande kvinnor i Gilead
när de ville utvidga sitt område.
14 Jag skall tända upp en eld mot Rabbas murar,
och den skall förtära dess palats
under härskri på stridens dag,
under storm på ovädrets dag.
15 Deras kung skall vandra bort i fångenskap,
han själv och hans furstar med honom,
säger Herren.
Amos 1
Svenska 1917
1 Detta är vad som talades av Amos, en bland herdarna från Tekoa, vad han skådade angående Israel i Ussias, Juda konungs, och Jerobeams, Joas' sons, Israels konungs, tid, två år före jordbävningen.
2 Han sade: HERREN upphäver ett rytande från Sion, och från Jerusalem låter han höra sin röst. Då försänkas herdarnas betesmarker i sorg, och Karmels topp förtorkas.
3 Så säger HERREN: Eftersom Damaskus har trefalt förbrutit sig, ja, fyrfalt, skall jag icke rygga mitt beslut: eftersom de hava tröskat Gilead med sina tröskvagnar av järn.
4 Därför skall jag sända en eld mot Hasaels hus, och den skall förtära Ben-Hadads palatser.
5 Jag skall bryta sönder Damaskus' bommar och utrota invånarna i Bikeat-Aven och spirans bärare i Bet-Eden; och Arams folk skall bliva bortfört till Kir, säger HERREN.
6 Så säger HERREN: Eftersom Gasa har trefalt förbrutit sig, ja, fyrfalt, skall jag icke rygga mitt beslut: eftersom de hava fört bort allt folket såsom fångar och överlämnat dem åt Edom.
7 Därför skall jag sända en eld mot Gasas murar, och den skall förtära dess palatser.
8 Jag skall utrota invånarna i Asdod och spirans bärare i Askelon; och jag skall vända min hand mot Ekron, så att filistéernas sista kvarleva förgås, säger Herren, HERREN.
9 Så säger HERREN: Eftersom Tyrus har trefalt förbrutit sig, ja, fyrfalt, skall jag icke rygga mitt beslut: eftersom de hava överlämnat allt folket såsom fångar åt Edom, utan att tänka på sitt brödraförbund.
10 Därför skall jag sända en eld mot Tyrus' murar, och den skall förtära dess palatser.
11 Så säger HERREN: Eftersom Edom har trefalt förbrutit sig, ja, fyrfalt, skall jag icke rygga mitt beslut: eftersom han har förföljt sin broder med svärd och förkvävt all barmhärtighet, och eftersom han oupphörligt har låtit sin vrede rasa och ständigt behållit sin förgrymmelse.
12 Därför skall jag sända en eld mot Teman, och den skall förtära Bosras palatser.
13 Så säger HERREN: Eftersom Ammons barn hava trefalt förbrutit sig, ja, fyrfalt, skall jag icke rygga mitt beslut: eftersom de hava uppristat havande kvinnor i Gilead, när de ville utvidga sitt område.
14 Därför skall jag tända upp en eld mot Rabbas murar, och den skall förtära dess palatser, under härskri på stridens dag, under storm på ovädrets dag.
15 Och deras konung skall vandra bort i fångenskap, han själv och hans hövdingar med honom, säger HERREN.
Amos 1
Svenska Folkbibeln 2015
1 (A) Ord av Amos, en av herdarna från Tekoa. Detta är vad han såg om Israel när Ussia[a] var kung i Juda och Jerobeam[b], Joashs son, var kung i Israel, två år före jordbävningen[c].
2 (B) Han sade:
Herren ska ryta från Sion,
höja sin röst från Jerusalem.
Då ska herdarnas
betesmarker sörja
och Karmels höjd torka bort.
Profetia om Damaskus
3 (C) Så säger Herren:
För tre brott av Damaskus, ja fyra,
tar jag inte tillbaka mitt beslut,
för de tröskade Gilead[d]
med tröskslädar av järn:
4 (D) Jag ska sända en eld
mot Hasaels hus,
och den ska förtära
Ben-Hadads borgar.
5 (E) Jag ska bryta bommarna i Damaskus
och utrota dem som bor[e] i Bikat-Aven[f]
och den som bär spiran
i Bet-Eden[g].
Arams folk ska föras bort till Kir[h],
säger Herren.
Profetia om Gaza
6 (F) Så säger Herren:
För tre brott av Gaza, ja fyra,
tar jag inte tillbaka mitt beslut,
för de förde bort
allt folket som fångar
och utlämnade dem åt Edom:
7 Jag ska sända en eld
mot Gazas murar[i],
och den ska förtära dess borgar.
8 (G) Jag ska utrota dem som bor i Ashdod
och den som bär spiran i Ashkelon.
Jag ska vända min hand mot Ekron
så att de som är kvar av filisteerna
går under, säger Herren Gud.
Profetia om Tyrus
9 (H) Så säger Herren:
För tre brott av Tyrus, ja fyra,
tar jag inte tillbaka mitt beslut,
för de utlämnade allt folket
som fångar åt Edom
och tänkte inte
på sitt brödraförbund:
10 (I) Jag ska sända en eld
mot Tyrus murar,
och den ska förtära dess borgar.
Profetia om Edom
11 (J) Så säger Herren:
För tre brott av Edom, ja fyra,
tar jag inte tillbaka mitt beslut,
för de förföljde sin bror med svärd
och förkvävde all barmhärtighet,
lät sin vrede rasa utan uppehåll
och höll kvar sitt raseri utan slut:
12 (K) Jag ska sända en eld mot Teman,
och den ska förtära Bosras borgar.
Profetia om Ammon
13 (L) Så säger Herren:
För tre brott av ammoniterna, ja fyra,
tar jag inte tillbaka mitt beslut,
för de skar upp
havande kvinnor i Gilead
när de ville vidga sitt område:
14 Jag ska tända en eld
mot Rabbas murar,
och den ska förtära dess borgar
under härskri på stridens dag,
under storm på ovädrets dag.
15 Deras kung ska gå bort i fångenskap,
han och hans furstar med honom,
säger Herren.
Footnotes
- 1:1 Ussia Också kallad Asarja. Mäktig kung i Sydriket 767-740 f Kr (2 Kung 15:1f, 2 Krön 26).
- 1:1 Jerobeam Regerade i Nordriket 782-753 f Kr (2 Kung 14:23f). Hans förfader med samma namn hade infört avgudadyrkan i Nordriket på 920-talet f Kr (1 Kung 12:28).
- 1:1 jordbävningen Utgrävningar i galileiska Hasor har funnit spår av en omfattade jordbävning ca 760 f Kr. Både Sak 14:5 och Josefus daterar den till Ussias tid.
- 1:3 tröskade Gilead Skövlingen under den arameiske kungen Hasael beskrivs i 2 Kung 8:12f, 10:32f.
- 1:5 dem som bor Annan översättning: ”den som tronar” (även i vers 8).
- 1:5 Bikat-Aven Betyder ”syndens dal”. Syftar kanske på Bekaadalen i nuvarande Libanon.
- 1:5 Bet-Eden Bit-Adini var ett arameiskt smårike ca 30 mil nordost om Israel.
- 1:5 Kir Arameernas ursprungsland (9:7) dit de fördes i fångenskap av assyrierna ca år 733 f Kr.
- 1:7 eld mot Gazas murar Området härjades av kung Ussia (2 Krön 26:6), och utgrävningar visar att Ashdods portar förstördes ca 760 f Kr. Längre fram erövrades området av assyrierna 734 f Kr.
Amos 1
King James Version
1 The words of Amos, who was among the herdmen of Tekoa, which he saw concerning Israel in the days of Uzziah king of Judah, and in the days of Jeroboam the son of Joash king of Israel, two years before the earthquake.
2 And he said, The Lord will roar from Zion, and utter his voice from Jerusalem; and the habitations of the shepherds shall mourn, and the top of Carmel shall wither.
3 Thus saith the Lord; For three transgressions of Damascus, and for four, I will not turn away the punishment thereof; because they have threshed Gilead with threshing instruments of iron:
4 But I will send a fire into the house of Hazael, which shall devour the palaces of Benhadad.
5 I will break also the bar of Damascus, and cut off the inhabitant from the plain of Aven, and him that holdeth the sceptre from the house of Eden: and the people of Syria shall go into captivity unto Kir, saith the Lord.
6 Thus saith the Lord; For three transgressions of Gaza, and for four, I will not turn away the punishment thereof; because they carried away captive the whole captivity, to deliver them up to Edom:
7 But I will send a fire on the wall of Gaza, which shall devour the palaces thereof:
8 And I will cut off the inhabitant from Ashdod, and him that holdeth the sceptre from Ashkelon, and I will turn mine hand against Ekron: and the remnant of the Philistines shall perish, saith the Lord God.
9 Thus saith the Lord; For three transgressions of Tyrus, and for four, I will not turn away the punishment thereof; because they delivered up the whole captivity to Edom, and remembered not the brotherly covenant:
10 But I will send a fire on the wall of Tyrus, which shall devour the palaces thereof.
11 Thus saith the Lord; For three transgressions of Edom, and for four, I will not turn away the punishment thereof; because he did pursue his brother with the sword, and did cast off all pity, and his anger did tear perpetually, and he kept his wrath for ever:
12 But I will send a fire upon Teman, which shall devour the palaces of Bozrah.
13 Thus saith the Lord; For three transgressions of the children of Ammon, and for four, I will not turn away the punishment thereof; because they have ripped up the women with child of Gilead, that they might enlarge their border:
14 But I will kindle a fire in the wall of Rabbah, and it shall devour the palaces thereof, with shouting in the day of battle, with a tempest in the day of the whirlwind:
15 And their king shall go into captivity, he and his princes together, saith the Lord.
Amos 1
Expanded Bible
1 These are the words of Amos, one of the shepherds from the town of Tekoa [C a small town in the highlands of Judah, ten miles south of Jerusalem]. ·He saw this vision about [L …which he saw concerning] Israel two years before the earthquake [Zech. 14:5]. ·It was at the time […L in the days when] Uzziah was king of Judah [C ruled 769–733 bc] and Jeroboam son of Jehoash was king of Israel [C ruled 800–784 bc].
2 Amos said,
“The Lord will roar [Joel 3:16] from ·Jerusalem [L Zion; C the location of the Temple];
he ·will send his voice [or thunders; bellows; L gives his voice] from Jerusalem.
The pastures of the shepherds will ·become dry [or mourn],
and even the top of Mount Carmel [9:3] will ·dry up [wither].”
Israel’s Neighbors Are Punished
The People of Aram
3 This is what the Lord says:
“For ·the many [L three, even four] ·crimes [sins; transgressions] of Damascus,
I will ·punish them [L not turn back/grant a reprieve].
They ·drove over [beat down; L threshed] the people of Gilead
with threshing boards ·that had iron teeth [L of iron].
4 So I will send fire upon the house of Hazael [C the royal dynasty of Syria (Aram), founded by Hazael (842–796 bc); 2 Kin. 8:7–15]
that will destroy the strong towers of Ben-Hadad [C either Hazael’s predecessor (whom he assassinated), or Hazael’s son, who took the same name].
5 I will break down the bar of the gate to Damascus [C the huge beam used to lock the gate]
and destroy the ·king who is in [or the inhabitants of; L the one who sits/dwells in] the Valley of ·Aven [or Wickedness; Hos. 4:15],
as well as the ·leader [L one who holds the scepter] of Beth Eden [C either Bit Adini, a city-state near the Euphrates, or a mocking name for Damascus, meaning “city of delight”].
The people of ·Aram [Syria] will be taken captive to the country of Kir [C where the Syrians originated (9:7); ironically, they would return there as captives; 2 Kin. 16:9],” says the Lord.
The People of Philistia
6 This is what the Lord says:
“For ·the many [L three, even four; v. 3] ·crimes [sins; transgressions] of Gaza,
I will ·punish them [L not turn back/grant a reprieve].
They sold ·all the people of one area [whole communities]
·as slaves [into captivity] to Edom.
7 So I will send a fire on the walls of Gaza
that will ·destroy [devour; consume] the city’s ·strong buildings [fortresses; palaces].
8 I will destroy the ·king [or inhabitants; L the one who sits; v. 5] of the city of Ashdod,
as well as the ·leader [L one who holds the scepter] of Ashkelon.
Then I will turn [L my hand] against ·the people of the city of Ekron [L Ekron],
and the ·last [rest; remnant] of the Philistines will ·die [perish],” says the Lord God.
The People of Phoenicia
9 This is what the Lord says:
“For ·the many [L three, even four; vv. 3, 6] ·crimes [sins; transgressions] of Tyre,
I will ·punish them [L not turn back/grant a reprieve].
They sold ·all the people of one area [whole communities]
·as slaves to Edom [into captivity],
and they forgot the ·agreement among relatives they had made with Israel [L covenant/treaty of brotherhood].
10 So I will send fire on the walls of Tyre
that will ·destroy [devour; consume] the city’s ·strong buildings [fortresses; palaces].”
The People of Edom
11 This is what the Lord says:
“For ·the many [L three, even four; vv. 3, 6, 9] ·crimes [sins; transgressions] of Edom,
I will ·punish them [L not turn back/grant a reprieve].
·They hunted down their relatives, the Israelites, [L He pursued his brother; C Esau (Edom) was the brother of Jacob/Israel and so the Israelites were related to the Edomites] with the sword,
·showing them no mercy [or wiping out their allies; or destroying their women].
·They were angry all the time [His anger raged unceasingly]
and ·kept on being very angry [L he preserved his wrath forever].
12 So I will send fire on the city of Teman
that will even ·destroy [consume; devour] the ·strong buildings [fortresses; palaces] of Bozrah [C the whole country; Teman was in northern Edom and Bozrah in the south].”
The People of Ammon
13 This is what the Lord says:
“For ·the many [L three, even four; vv. 3, 6, 9, 11] ·crimes [sins; transgressions] of Ammon,
I will ·punish them [L not turn back/grant a reprieve].
They ripped open the pregnant women in Gilead
·so they could take over that land
and make their own country larger [L to enlarge their borders].
14 So I will send fire on the city wall of Rabbah
that will ·destroy [consume; devour] its ·strong buildings [fortresses; palaces].
·It will come during [L Amid shouting/war cries on] a day of battle,
during a stormy day with ·strong winds [a whirlwind].
15 Then their king will be taken ·captive [into exile];
he and his ·leaders [officials; princes] will all be taken away together,” says the Lord.
1996, 1998 by Stiftelsen Svenska Folkbibeln
Svenska Folkbibeln 2015, Copyright © 2015 by Svenska Folkbibeln Foundation
The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved.