Je mettrai donc le feu |aux remparts de Gaza,
et il consumera |les palais qui s’y trouvent.
Je ferai disparaître |celui qui, dans Ashdod, |est assis sur le trône[a],
et celui qui est au pouvoir |à Ashkelôn.
Je me tournerai contre Eqrôn
et ainsi périront |les derniers Philistins[b].
Voici ce que déclare |le Seigneur, l’Eternel.

Contre les Phéniciens

L’Eternel dit ceci :
Tyr a commis |de nombreux crimes ;
il a dépassé les limites. |Voilà pourquoi |je ne reviendrai pas |sur l’arrêt que j’ai pris,
car ils ont livré à Edom |des déportés en masse[c],
ils n’ont fait aucun cas |de l’alliance[d] |qui les liait au peuple frère.

Read full chapter

Footnotes

  1. 1.8 celui qui, dans Ashdod … trône. Autre traduction : les habitants d’Ashdod.
  2. 1.8 Ashdod, Ashkelôn et Eqrôn : trois autres villes philistines. Gath, la cinquième (voir 6.2), a sans doute déjà été vaincue par Ozias (2 Ch 26.6).
  3. 1.9 Il s’agit d’Israélites livrés par les Phéniciens de Tyr aux Edomites.
  4. 1.9 Sur les rapports entre les Phéniciens et Israël, voir 2 S 5.11 ; 1 R 5.15-26 ; 9.11-14 ; Jl 4.4-8.