15 当她和她的家人受了洗之后,她请求我们说:“如果你们判断我是主的信徒[a],请到我家里来住。”于是她极力挽留我们。

Read full chapter

Footnotes

  1. 使徒行传 16:15 信徒——或译作“忠心的人”。

15 And when she and her household were baptized, she begged us, saying, “If you have judged me to be faithful to the Lord, come to my house and stay.” So (A)she persuaded us.

Read full chapter

15 When she and the members of her household(A) were baptized,(B) she invited us to her home. “If you consider me a believer in the Lord,” she said, “come and stay at my house.” And she persuaded us.

Read full chapter