Acts 9
International Children’s Bible
Saul Is Converted
9 In Jerusalem Saul was still trying to frighten the followers of the Lord by saying he would kill them. So he went to the high priest 2 and asked him to write letters to the synagogues in the city of Damascus. Saul wanted the high priest to give him the authority to find people in Damascus who were followers of Christ’s Way. If he found any there, men or women, he would arrest them and bring them back to Jerusalem.
3 So Saul went to Damascus. As he came near the city, a bright light from heaven suddenly flashed around him. 4 Saul fell to the ground. He heard a voice saying to him, “Saul, Saul! Why are you doing things against me?”
5 Saul said, “Who are you, Lord?”
The voice answered, “I am Jesus. I am the One you are trying to hurt. 6 Get up now and go into the city. Someone there will tell you what you must do.”
7 The men traveling with Saul stood there, but they said nothing. They heard the voice, but they saw no one. 8 Saul got up from the ground. He opened his eyes, but he could not see. So the men with Saul took his hand and led him into Damascus. 9 For three days Saul could not see, and he did not eat or drink.
10 There was a follower of Jesus in Damascus named Ananias. The Lord spoke to Ananias in a vision, “Ananias!”
Ananias answered, “Here I am, Lord.”
11 The Lord said to him, “Get up and go to the street called Straight Street. Find the house of Judas.[a] Ask for a man named Saul from the city of Tarsus. He is there now, praying. 12 Saul has seen a vision. In it a man named Ananias comes to him and lays his hands on him. Then he sees again.”
13 But Ananias answered, “Lord, many people have told me about this man and the terrible things he did to your people in Jerusalem. 14 Now he has come here to Damascus. The leading priests have given him the power to arrest everyone who worships you.”
15 But the Lord said to Ananias, “Go! I have chosen Saul for an important work. He must tell about me to non-Jews, to kings, and to the people of Israel. 16 I will show him how much he must suffer for my name.”
17 So Ananias went to the house of Judas. He laid his hands on Saul and said, “Brother Saul, the Lord Jesus sent me. He is the one you saw on the road on your way here. He sent me so that you can see again and be filled with the Holy Spirit.” 18 Immediately, something that looked like fish scales fell from Saul’s eyes. He was able to see again! Then Saul got up and was baptized. 19 After eating some food, his strength returned.
Saul Preaches in Damascus
Saul stayed with the followers of Jesus in Damascus for a few days. 20 Soon he began to preach about Jesus in the synagogues, saying, “Jesus is the Son of God!”
21 All the people who heard him were amazed. They said, “This is the man who was in Jerusalem. He was trying to destroy those who trust in this name! He came here to do the same thing. He came here to arrest the followers of Jesus and take them back to the leading priests.”
22 But Saul became more and more powerful. His proofs that Jesus is the Christ were so strong that the Jews in Damascus could not argue with him.
Saul Escapes from Damascus
23 After many days, the Jews made plans to kill Saul. 24 They were watching the city gates day and night. They wanted to kill him, but Saul learned about their plan. 25 One night some followers of Saul helped him leave the city. They lowered him in a basket through an opening in the city wall.
Saul in Jerusalem
26 Then Saul went to Jerusalem. He tried to join the group of followers, but they were all afraid of him. They did not believe that he was really a follower. 27 But Barnabas accepted Saul and took him to the apostles. Barnabas told them that Saul had seen the Lord on the road. He explained how the Lord had spoken to Saul. Then he told them how boldly Saul had preached in the name of Jesus in Damascus.
28 And so Saul stayed with the followers. He went everywhere in Jerusalem, preaching boldly in the name of Jesus. 29 He would often talk and argue with the Jews who spoke Greek. But they were trying to kill him. 30 When the brothers learned about this, they took Saul to Caesarea. From there they sent him to Tarsus.
31 The church everywhere in Judea, Galilee, and Samaria had a time of peace. With the help of the Holy Spirit, the group became stronger. The believers showed that they respected the Lord by the way they lived. Because of this, the group of believers grew larger and larger.
Peter Heals Aeneas
32 As Peter was traveling through all the area, he visited God’s people who lived in Lydda. 33 There he met a paralyzed man named Aeneas. Aeneas had not been able to leave his bed for the past eight years. 34 Peter said to him, “Aeneas, Jesus Christ heals you. Stand up and make your bed!” Aeneas stood up immediately. 35 All the people living in Lydda and on the Plain of Sharon saw him. These people turned to the Lord.
Peter in Joppa
36 In the city of Joppa there was a follower named Tabitha. (Her Greek name, Dorcas, means “a deer.”) She was always doing good and helping the poor. 37 While Peter was in Lydda, Tabitha became sick and died. Her body was washed and put in a room upstairs. 38 The followers in Joppa heard that Peter was in Lydda. (Lydda is near Joppa.) So they sent two men to Peter. They begged him, “Hurry, please come to us!” 39 Peter got ready and went with them. When he arrived, they took him to the upstairs room. All the widows stood around Peter, crying. They showed him the shirts and coats that Tabitha had made when she was still alive. 40 Peter sent everyone out of the room. He kneeled and prayed. Then he turned to the body and said, “Tabitha, stand up!” She opened her eyes, and when she saw Peter, she sat up. 41 He gave her his hand and helped her up. Then he called the believers and the widows into the room. He showed them Tabitha; she was alive! 42 People everywhere in Joppa learned about this, and many believed in the Lord. 43 Peter stayed in Joppa for many days with a man named Simon who was a leatherworker.
Footnotes
- 9:11 Judas This is not either of the apostles named Judas.
Acts 9
New Catholic Bible
Chapter 9
Conversion of Saul on the Road to Damascus.[a] 1 Now, Saul,[b] still breathing threats and violence against the Lord’s disciples, went to the high priest 2 and asked him for letters to the synagogues at Damascus,[c] authorizing him to arrest any men or women there who were followers of the Way and bring them back to Jerusalem.
3 While he was drawing near Damascus on his journey, suddenly a light from the sky flashed around him. 4 He fell to the ground and heard a voice saying to him, “Saul, Saul, why are you persecuting me?” 5 He asked, “Who are you, Lord?” The reply came, “I am Jesus, whom you are persecuting. 6 Now get up and go into the city, and you will be told what you have to do.”
7 The men who were traveling with him stood there speechless, for they had heard the voice but had seen no one. 8 Saul got up from the ground, but when he opened his eyes he was unable to see. Therefore, they led him by the hand and brought him into Damascus. 9 For three days, he was without sight and neither ate nor drank.
10 Saul’s Baptism. There was a disciple in Damascus named Ananias. In a vision, the Lord said to him, “Ananias.” He answered, “Here I am, Lord.” 11 The Lord said to him, “Get up and go to the Street called Straight,[d] to the house of Judas, and ask for a man from Tarsus named Saul. He is praying, 12 and in a vision he has seen a man named Ananias come in and lay his hands on him so that he may regain his sight.”
13 Ananias answered, “Lord, I have heard from many people about this man and how much harm he has done to your saints[e] in Jerusalem. 14 Now he has come here with authority from the chief priests to imprison all who invoke your name.”
15 However, the Lord said to him, “Go, for this is the man I have chosen as a vessel to bring my name before the Gentiles and their kings and before the people of Israel. 16 I myself will show him how much he will have to suffer for the sake of my name.”
17 And so Ananias went forth and entered the house. He laid his hands on Saul and said, “Brother Saul, the Lord Jesus who appeared to you on your way has sent me so that you may regain your sight and be filled with the Holy Spirit.”[f] 18 Immediately, something like scales fell from his eyes, and he regained his sight. He got up and was baptized; 19 then, after taking some food, he regained his strength.
Saul Preaches in Damascus. For several days, Saul stayed with the disciples in Damascus, 20 and he began to preach in the synagogues that Jesus is the Son of God. 21 All those who heard him were astounded, and they said, “Is not this the man who in Jerusalem was persecuting those who invoked this name? And did he not come here for the specific purpose of arresting them so that they might be taken to the chief priests?” 22 But Saul’s strength continued to increase, and he confounded the Jews who lived in Damascus by showing that Jesus is indeed the Christ.
23 After some time had passed, the Jews devised a plan to kill him, 24 but their plot became known to Saul. They were keeping watch on the city gates day and night so that they might kill him, 25 but his disciples took him one night and let him down in a basket over the wall.
26 Saul in Jerusalem and Tarsus. When he arrived in Jerusalem, he tried to join the disciples, but they were all afraid of him because they did not believe that he had become a disciple. 27 However, Barnabas took him and brought him to the apostles. He related to them how on his journey Saul had seen the Lord who had spoken to him, and how at Damascus he had preached boldly in the name of Jesus.
28 Saul then moved about with them in Jerusalem, speaking boldly in the name of the Lord. 29 He also engaged in debate with the Hellenists[g] but they began planning to kill him. 30 When the brethren learned of this, they brought him to Caesarea and sent him off to Tarsus.[h]
31 Period of Peace for the Church.[i]Meanwhile, the Church throughout Judea, Galilee, and Samaria enjoyed peace, building up strength and living in the fear of the Lord. Encouraged by the Holy Spirit,[j] the Church grew in numbers.
32 Peter Heals Aeneas at Lydda. As Peter traveled throughout the region, he went down to visit the saints living in Lydda.[k] 33 While there, he found a man named Aeneas who had been bedridden for eight years, for he was paralyzed. 34 Peter said to him, “Aeneas, Jesus Christ heals you. Get up and make your bed.” He immediately stood up. 35 All the inhabitants of Lydda and Sharon saw him, and they turned to the Lord.
36 Peter Restores Tabitha to Life. In Joppa, there was a disciple named Tabitha, or Dorcas in Greek, whose life was devoted to performing good works and giving to those in need. 37 In those days, she became ill and died. After they had washed her body, they laid her out in an upper room.[l] 38 Since Lydda was near Joppa, the disciples, on hearing that Peter was there, sent two men to him with the request, “Please come to us without delay.”
39 Peter immediately set out with them, and when he arrived, they escorted him to the upper room. All the widows stood around him, weeping and showing him the tunics and other clothes that Dorcas had made while she was with them.
40 Peter sent them all out and knelt down and prayed. Then he turned to the body and said, “Tabitha, get up.” She opened her eyes, saw Peter, and sat up. 41 He gave her his hand and helped her up. Then he called the saints and the widows, and he showed her to them alive. 42 It came to be known throughout Joppa, causing many to come to believe in the Lord. 43 Peter stayed on for many days in Joppa at the house of a tanner[m] named Simon.
Footnotes
- Acts 9:1 The story of Paul’s conversion is repeated twice more in this Book, with some variations in details (Acts 22:4-21; 26:9-18).
The heart of the story is the identification of Jesus with the persecuted community of believers: The Lord can no longer be separated from his Church. Saul is given the mission of carrying the name of Jesus to Israel and the rulers of the nations. - Acts 9:1 Saul: present at the stoning of Stephen (Acts 7:58), he was born in Tarsus and had studied under Gamaliel (Acts 22:3).
- Acts 9:2 Damascus: an important city of the Roman province of Syria with a large Jewish population; it was some 150 miles from Jerusalem and a four-to-six-day journey. Way: behavior, a concept of life, the teaching of the Lord, teaching about salvation; in short, Christianity (see Acts 16:17; 18:25-26). The Romans granted the high priest authority in religious matters, even over Jews outside of Palestine.
- Acts 9:11 Street called Straight: one of the oldest streets in the world. In Paul’s time, Damascus was laid out in the form of a rectangle intersected by “straight” streets. The longest of them all was the “Street called Straight.”
- Acts 9:13 Saints: so named because Christians are consecrated to Christ, the Holy One (Acts 3:14). The word recurs in verses 32 and 41. See also note on Rom 1:7.
- Acts 9:17 It was the resurrected Christ who appeared to Paul. Paul insisted on this point and based his qualifications as an apostle on it (see 1 Cor 9:1; 15:8).
- Acts 9:29 Hellenists: see note on Acts 6:1.
- Acts 9:30 Tarsus, the capital of Cilicia (in Asia Minor), was Paul’s native place (Acts 22:3); it is there that Barnabas will go looking for him (Acts 11:25).
- Acts 9:31 Luke gives us a new panoramic picture in which the themes of fervor and growth are stressed. A precarious peace is established, providing the time to contemplate the Church living and animated by the Spirit and planted in the whole land of ancient Israel. In verse 31, Church refers, not to a single Church, as it usually does in Scripture, but to all the communities. Peter visits the various centers, especially those in the area of present-day Tel Aviv. His miracles are recounted in the manner of pages in the Gospels.
- Acts 9:31 Encouraged by the Holy Spirit: this Book stresses the work of the Holy Spirit (see Acts 13:2). Hence, it is sometimes called “The Acts of the Holy Spirit.”
- Acts 9:32 Lydda: a town about 12 miles from Joppa.
- Acts 9:37 The body was washed in preparation for burial.
- Acts 9:43 A tanner: one who tans hides of animals and hence is considered unclean by the Law. Peter’s stay with him prepares the way for his mission to the Gentiles who were considered to be unclean by the Jews.
Acts 9
New International Version
Saul’s Conversion(A)
9 Meanwhile, Saul was still breathing out murderous threats against the Lord’s disciples.(B) He went to the high priest 2 and asked him for letters to the synagogues in Damascus,(C) so that if he found any there who belonged to the Way,(D) whether men or women, he might take them as prisoners to Jerusalem. 3 As he neared Damascus on his journey, suddenly a light from heaven flashed around him.(E) 4 He fell to the ground and heard a voice(F) say to him, “Saul, Saul, why do you persecute me?”
5 “Who are you, Lord?” Saul asked.
“I am Jesus, whom you are persecuting,” he replied. 6 “Now get up and go into the city, and you will be told what you must do.”(G)
7 The men traveling with Saul stood there speechless; they heard the sound(H) but did not see anyone.(I) 8 Saul got up from the ground, but when he opened his eyes he could see nothing.(J) So they led him by the hand into Damascus. 9 For three days he was blind, and did not eat or drink anything.
10 In Damascus there was a disciple named Ananias. The Lord called to him in a vision,(K) “Ananias!”
“Yes, Lord,” he answered.
11 The Lord told him, “Go to the house of Judas on Straight Street and ask for a man from Tarsus(L) named Saul, for he is praying. 12 In a vision he has seen a man named Ananias come and place his hands on(M) him to restore his sight.”
13 “Lord,” Ananias answered, “I have heard many reports about this man and all the harm he has done to your holy people(N) in Jerusalem.(O) 14 And he has come here with authority from the chief priests(P) to arrest all who call on your name.”(Q)
15 But the Lord said to Ananias, “Go! This man is my chosen instrument(R) to proclaim my name to the Gentiles(S) and their kings(T) and to the people of Israel. 16 I will show him how much he must suffer for my name.”(U)
17 Then Ananias went to the house and entered it. Placing his hands on(V) Saul, he said, “Brother Saul, the Lord—Jesus, who appeared to you on the road as you were coming here—has sent me so that you may see again and be filled with the Holy Spirit.”(W) 18 Immediately, something like scales fell from Saul’s eyes, and he could see again. He got up and was baptized,(X) 19 and after taking some food, he regained his strength.
Saul in Damascus and Jerusalem
Saul spent several days with the disciples(Y) in Damascus.(Z) 20 At once he began to preach in the synagogues(AA) that Jesus is the Son of God.(AB) 21 All those who heard him were astonished and asked, “Isn’t he the man who raised havoc in Jerusalem among those who call on this name?(AC) And hasn’t he come here to take them as prisoners to the chief priests?”(AD) 22 Yet Saul grew more and more powerful and baffled the Jews living in Damascus by proving that Jesus is the Messiah.(AE)
23 After many days had gone by, there was a conspiracy among the Jews to kill him,(AF) 24 but Saul learned of their plan.(AG) Day and night they kept close watch on the city gates in order to kill him. 25 But his followers took him by night and lowered him in a basket through an opening in the wall.(AH)
26 When he came to Jerusalem,(AI) he tried to join the disciples, but they were all afraid of him, not believing that he really was a disciple. 27 But Barnabas(AJ) took him and brought him to the apostles. He told them how Saul on his journey had seen the Lord and that the Lord had spoken to him,(AK) and how in Damascus he had preached fearlessly in the name of Jesus.(AL) 28 So Saul stayed with them and moved about freely in Jerusalem, speaking boldly in the name of the Lord. 29 He talked and debated with the Hellenistic Jews,[a](AM) but they tried to kill him.(AN) 30 When the believers(AO) learned of this, they took him down to Caesarea(AP) and sent him off to Tarsus.(AQ)
31 Then the church throughout Judea, Galilee and Samaria(AR) enjoyed a time of peace and was strengthened. Living in the fear of the Lord and encouraged by the Holy Spirit, it increased in numbers.(AS)
Aeneas and Dorcas
32 As Peter traveled about the country, he went to visit the Lord’s people(AT) who lived in Lydda. 33 There he found a man named Aeneas, who was paralyzed and had been bedridden for eight years. 34 “Aeneas,” Peter said to him, “Jesus Christ heals you.(AU) Get up and roll up your mat.” Immediately Aeneas got up. 35 All those who lived in Lydda and Sharon(AV) saw him and turned to the Lord.(AW)
36 In Joppa(AX) there was a disciple named Tabitha (in Greek her name is Dorcas); she was always doing good(AY) and helping the poor. 37 About that time she became sick and died, and her body was washed and placed in an upstairs room.(AZ) 38 Lydda was near Joppa; so when the disciples(BA) heard that Peter was in Lydda, they sent two men to him and urged him, “Please come at once!”
39 Peter went with them, and when he arrived he was taken upstairs to the room. All the widows(BB) stood around him, crying and showing him the robes and other clothing that Dorcas had made while she was still with them.
40 Peter sent them all out of the room;(BC) then he got down on his knees(BD) and prayed. Turning toward the dead woman, he said, “Tabitha, get up.”(BE) She opened her eyes, and seeing Peter she sat up. 41 He took her by the hand and helped her to her feet. Then he called for the believers, especially the widows, and presented her to them alive. 42 This became known all over Joppa, and many people believed in the Lord.(BF) 43 Peter stayed in Joppa for some time with a tanner named Simon.(BG)
Footnotes
- Acts 9:29 That is, Jews who had adopted the Greek language and culture
Acts 9
King James Version
9 And Saul, yet breathing out threatenings and slaughter against the disciples of the Lord, went unto the high priest,
2 And desired of him letters to Damascus to the synagogues, that if he found any of this way, whether they were men or women, he might bring them bound unto Jerusalem.
3 And as he journeyed, he came near Damascus: and suddenly there shined round about him a light from heaven:
4 And he fell to the earth, and heard a voice saying unto him, Saul, Saul, why persecutest thou me?
5 And he said, Who art thou, Lord? And the Lord said, I am Jesus whom thou persecutest: it is hard for thee to kick against the pricks.
6 And he trembling and astonished said, Lord, what wilt thou have me to do? And the Lord said unto him, Arise, and go into the city, and it shall be told thee what thou must do.
7 And the men which journeyed with him stood speechless, hearing a voice, but seeing no man.
8 And Saul arose from the earth; and when his eyes were opened, he saw no man: but they led him by the hand, and brought him into Damascus.
9 And he was three days without sight, and neither did eat nor drink.
10 And there was a certain disciple at Damascus, named Ananias; and to him said the Lord in a vision, Ananias. And he said, Behold, I am here, Lord.
11 And the Lord said unto him, Arise, and go into the street which is called Straight, and enquire in the house of Judas for one called Saul, of Tarsus: for, behold, he prayeth,
12 And hath seen in a vision a man named Ananias coming in, and putting his hand on him, that he might receive his sight.
13 Then Ananias answered, Lord, I have heard by many of this man, how much evil he hath done to thy saints at Jerusalem:
14 And here he hath authority from the chief priests to bind all that call on thy name.
15 But the Lord said unto him, Go thy way: for he is a chosen vessel unto me, to bear my name before the Gentiles, and kings, and the children of Israel:
16 For I will shew him how great things he must suffer for my name's sake.
17 And Ananias went his way, and entered into the house; and putting his hands on him said, Brother Saul, the Lord, even Jesus, that appeared unto thee in the way as thou camest, hath sent me, that thou mightest receive thy sight, and be filled with the Holy Ghost.
18 And immediately there fell from his eyes as it had been scales: and he received sight forthwith, and arose, and was baptized.
19 And when he had received meat, he was strengthened. Then was Saul certain days with the disciples which were at Damascus.
20 And straightway he preached Christ in the synagogues, that he is the Son of God.
21 But all that heard him were amazed, and said; Is not this he that destroyed them which called on this name in Jerusalem, and came hither for that intent, that he might bring them bound unto the chief priests?
22 But Saul increased the more in strength, and confounded the Jews which dwelt at Damascus, proving that this is very Christ.
23 And after that many days were fulfilled, the Jews took counsel to kill him:
24 But their laying await was known of Saul. And they watched the gates day and night to kill him.
25 Then the disciples took him by night, and let him down by the wall in a basket.
26 And when Saul was come to Jerusalem, he assayed to join himself to the disciples: but they were all afraid of him, and believed not that he was a disciple.
27 But Barnabas took him, and brought him to the apostles, and declared unto them how he had seen the Lord in the way, and that he had spoken to him, and how he had preached boldly at Damascus in the name of Jesus.
28 And he was with them coming in and going out at Jerusalem.
29 And he spake boldly in the name of the Lord Jesus, and disputed against the Grecians: but they went about to slay him.
30 Which when the brethren knew, they brought him down to Caesarea, and sent him forth to Tarsus.
31 Then had the churches rest throughout all Judaea and Galilee and Samaria, and were edified; and walking in the fear of the Lord, and in the comfort of the Holy Ghost, were multiplied.
32 And it came to pass, as Peter passed throughout all quarters, he came down also to the saints which dwelt at Lydda.
33 And there he found a certain man named Aeneas, which had kept his bed eight years, and was sick of the palsy.
34 And Peter said unto him, Aeneas, Jesus Christ maketh thee whole: arise, and make thy bed. And he arose immediately.
35 And all that dwelt at Lydda and Saron saw him, and turned to the Lord.
36 Now there was at Joppa a certain disciple named Tabitha, which by interpretation is called Dorcas: this woman was full of good works and almsdeeds which she did.
37 And it came to pass in those days, that she was sick, and died: whom when they had washed, they laid her in an upper chamber.
38 And forasmuch as Lydda was nigh to Joppa, and the disciples had heard that Peter was there, they sent unto him two men, desiring him that he would not delay to come to them.
39 Then Peter arose and went with them. When he was come, they brought him into the upper chamber: and all the widows stood by him weeping, and shewing the coats and garments which Dorcas made, while she was with them.
40 But Peter put them all forth, and kneeled down, and prayed; and turning him to the body said, Tabitha, arise. And she opened her eyes: and when she saw Peter, she sat up.
41 And he gave her his hand, and lifted her up, and when he had called the saints and widows, presented her alive.
42 And it was known throughout all Joppa; and many believed in the Lord.
43 And it came to pass, that he tarried many days in Joppa with one Simon a tanner.
使徒行传 9
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
扫罗往大马士革要害门徒在途中遇主
9 扫罗仍然向主的门徒口吐威吓凶杀的话,去见大祭司, 2 求文书给大马士革的各会堂,若是找着信奉这道的人,无论男女,都准他捆绑带到耶路撒冷。 3 扫罗行路,将到大马士革,忽然从天上发光,四面照着他。 4 他就仆倒在地,听见有声音对他说:“扫罗,扫罗,你为什么逼迫我?” 5 他说:“主啊,你是谁?”主说:“我就是你所逼迫的耶稣。 6 起来!进城去,你所当做的事,必有人告诉你。” 7 同行的人站在那里,说不出话来,听见声音,却看不见人。 8 扫罗从地上起来,睁开眼睛,竟不能看见什么。有人拉他的手,领他进了大马士革。 9 三日不能看见,也不吃也不喝。
10 当下,在大马士革有一个门徒,名叫亚拿尼亚。主在异象中对他说:“亚拿尼亚!”他说:“主,我在这里。” 11 主对他说:“起来!往直街去,在犹大的家里访问一个大数人,名叫扫罗。他正祷告, 12 又看见了一个人,名叫亚拿尼亚,进来按手在他身上,叫他能看见。” 13 亚拿尼亚回答说:“主啊,我听见许多人说这人怎样在耶路撒冷多多苦害你的圣徒, 14 并且他在这里有从祭司长得来的权柄,捆绑一切求告你名的人。” 15 主对亚拿尼亚说:“你只管去!他是我所拣选的器皿,要在外邦人和君王并以色列人面前宣扬我的名。 16 我也要指示他,为我的名必须受许多的苦难。”
亚拿尼亚给扫罗施洗
17 亚拿尼亚就去了,进入那家,把手按在扫罗身上,说:“兄弟扫罗,在你来的路上向你显现的主,就是耶稣,打发我来叫你能看见,又被圣灵充满。” 18 扫罗的眼睛上好像有鳞立刻掉下来,他就能看见。于是起来受了洗, 19 吃过饭就健壮了。
扫罗证明耶稣是基督
扫罗和大马士革的门徒同住了些日子, 20 就在各会堂里宣传耶稣,说他是神的儿子。 21 凡听见的人都惊奇,说:“在耶路撒冷残害求告这名的,不是这人吗?并且他到这里来,特要捆绑他们,带到祭司长那里!” 22 但扫罗越发有能力,驳倒住大马士革的犹太人,证明耶稣是基督。
犹太人谋杀扫罗
23 过了好些日子,犹太人商议要杀扫罗, 24 但他们的计谋被扫罗知道了。他们又昼夜在城门守候,要杀他。 25 他的门徒就在夜间用筐子把他从城墙上缒下去。 26 扫罗到了耶路撒冷,想与门徒结交,他们却都怕他,不信他是门徒。 27 唯有巴拿巴接待他,领去见使徒,把他在路上怎么看见主,主怎么向他说话,他在大马士革怎么奉耶稣的名放胆传道,都述说出来。 28 于是扫罗在耶路撒冷和门徒出入来往, 29 奉主的名放胆传道,并与说希腊话的犹太人讲论辩驳。他们却想法子要杀他。
扫罗避害往大数去
30 弟兄们知道了,就送他下恺撒利亚,打发他往大数去。
31 那时,犹太、加利利、撒马利亚各处的教会都得平安,被建立,凡事敬畏主,蒙圣灵的安慰,人数就增多了。
彼得医治以尼雅
32 彼得周流四方的时候,也到了居住吕大的圣徒那里。 33 遇见一个人名叫以尼雅,得了瘫痪,在褥子上躺卧八年。 34 彼得对他说:“以尼雅,耶稣基督医好你了。起来,收拾你的褥子!”他就立刻起来了。 35 凡住吕大和沙仑的人都看见了他,就归服主。
彼得使多加复活
36 在约帕有一个女徒,名叫大比大,翻希腊话就是多加[a]。她广行善事,多施周济。 37 当时,她患病而死,有人把她洗了,停在楼上。 38 吕大原与约帕相近,门徒听见彼得在那里,就打发两个人去见他,央求他说:“快到我们那里去,不要耽延!” 39 彼得就起身和他们同去。到了,便有人领他上楼。众寡妇都站在彼得旁边哭,拿多加与她们同在时所做的里衣外衣给他看。 40 彼得叫她们都出去,就跪下祷告,转身对着死人说:“大比大,起来!”她就睁开眼睛,见了彼得,便坐起来。 41 彼得伸手扶她起来,叫众圣徒和寡妇进去,把多加活活地交给他们。 42 这事传遍了约帕,就有许多人信了主。 43 此后,彼得在约帕一个硝皮匠西门的家里住了多日。
Footnotes
- 使徒行传 9:36 “多加”就是“羚羊”的意思。
The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Thomas Nelson. Used by permission.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative


