Paul Arrives in Rome

11 After three months we set sail on (A)an Alexandrian ship which had wintered at the island, and which had [a]the Twin Brothers for its figurehead. 12 After we put in at Syracuse, we stayed there for three days. 13 From there we sailed around and arrived at Rhegium, and a day later a south wind came up, and on the second day we came to Puteoli. 14 [b]There we found some (B)brothers and sisters, and were invited to stay with them for seven days; and that is how we came to Rome. 15 And from there the (C)brothers and sisters, when they heard about us, came as far as the [c]Market of Appius and the [d]Three Inns to meet us; and when Paul saw them, he thanked God and took courage.

16 When we entered Rome, Paul was (D)allowed to stay by himself, with the soldier who was guarding him.

Read full chapter

Notas al pie

  1. Acts 28:11 Gr Dioscuri; i.e., Castor and Pollux, twin sons of Zeus
  2. Acts 28:14 Lit Where
  3. Acts 28:15 Lat Appii Forum, a station about 43 miles or 69.2 km from Rome
  4. Acts 28:15 Lat Tres Tabernae, a station about 33 miles or 53.1 km from Rome

11 After meta · de three treis months mēn we put out anagō to sea in en a ship ploion that had wintered paracheimazō at en the ho island nēsos, a ship of Alexandria Alexandrinos, with the “ Heavenly Twins Dioskouroi” as a figurehead parasēmos. 12 And kai when we put katagō in at eis Syracuse Syrakousai, we stayed epimenō there three treis days hēmera. 13 From there hothen we circled periaireō round and came katantaō to eis Rhegium Rhēgion; and kai after meta one heis day hēmera a south wind notos came epiginomai up , and on the following deuteraios day we arrived erchomai in eis Puteoli Potioloi, 14 where hou we found heuriskō brethren adelphos, and were invited parakaleō to stay epimenō with para them autos seven hepta days hēmera. And kai so houtōs we went erchomai toward eis · ho Rome Rhōmē. 15 And the ho brothers adelphos there kakeithen, when they heard akouō · ho about peri us hēmeis, came erchomai as achri far as the Forum phoron of Appius Appios and kai Three treis Taverns tabernai to eis meet apantēsis us hēmeis. On seeing them hos, · ho Paul Paulos gave thanks eucharisteō to ho God theos and took lambanō courage tharsos. 16 And de when hote we entered eiserchomai Rome Rhōmē, Paul Paulos was allowed epitrepō · ho to stay menō by kata himself heautou, with syn a soldier stratiōtēs · ho guarding phylassō him autos.

Read full chapter