Safe at Malta

28 When (A)they had been brought safely through, (B)then we found out that (C)the island was called [a]Malta. (D)The [b]natives showed us extraordinary kindness, for they kindled a fire and (E)took us all in because of the rain that had started and because of the cold. But when Paul had gathered a bundle of sticks and laid them on the fire, a viper came out [c]because of the heat and fastened itself on his hand. When (F)the [d]natives saw the creature hanging from his hand, they began saying to one another, “(G)Undoubtedly this man is a murderer, and though he has been saved from the sea, [e]justice has not allowed him to live.” However, [f](H)Paul shook the creature off into the fire and suffered no harm. Now they were expecting that he was going to swell up or suddenly fall down dead. But after they had waited a long time and had seen nothing unusual happen to him, they changed their minds and (I)began to say that he was a god.

Now in the neighboring parts of that place were lands belonging to the [g]leading man of the island, named Publius, who welcomed us and entertained us warmly for three days. And it happened that the father of Publius was lying in bed afflicted with a recurring fever and dysentery. Paul went in to see him, and after he (J)prayed, he (K)laid his hands on him and healed him. After this happened, the rest of the people on the island who had diseases were coming to him and being cured. 10 They also showed us many honors, and when we were about to set sail, they [h]supplied us with [i]everything we needed.

Read full chapter

Footnotes

  1. Acts 28:1 Or Melita
  2. Acts 28:2 Gr barbaroi, referring to people who did not speak Greek
  3. Acts 28:3 Or from the heat
  4. Acts 28:4 See note v 2
  5. Acts 28:4 Or Justice; i.e., the personification of a goddess
  6. Acts 28:5 Lit he
  7. Acts 28:7 Prob. the Roman governor of the island
  8. Acts 28:10 Or put on board
  9. Acts 28:10 Lit the things pertaining to the needs

28 And kai when we had escaped diasōzō safely , then tote we learned epiginōskō that hoti the ho island nēsos was called kaleō Malta Melitē. The ho native barbaros people showed parechō us hēmeis no ou · ho ordinary tynchanō kindness philanthrōpia, for gar they kindled haptō a fire pyra and welcomed proslambanō us hēmeis all pas, because dia it had begun to ephistēmi · ho rain hyetos · ho and kai because dia of the ho cold psychos. When Paul Paulos had gathered systrephō · de · ho a tis bundle plēthos of sticks phryganon and kai put epitithēmi them on epi the ho fire pyra, a viper echidna came out exerchomai from apo the ho heat thermē and fastened kathaptō onto · ho his autos hand cheir. When hōs · de the ho native people barbaros saw the ho creature thērion hanging kremannymi from ek · ho his autos hand cheir, they said legō to pros each allēlōn other , “ Certainly pantōs this houtos man anthrōpos is eimi a murderer phoneus, · ho and though he hos has escaped diasōzō from ek the ho sea thalassa, · ho justice dikē has eaō not ou allowed eaō him to live zaō.” But oun Paul ho shook apotinassō the ho creature thērion off into eis the ho fire pyr and suffered paschō no oudeis harm kakos. They ho · de were expecting prosdokaō that he autos was going mellō to swell pimprēmi up or ē suddenly aphnō fall katapiptō down dead nekros; but de when prosdokaō they autos waited prosdokaō a long time epi and kai saw theōreō no mēdeis misfortune atopos happen ginomai to eis him autos, they changed metaballō their minds and said legō that he autos was eimi a god theos.

Now de in en the ho region around peri · ho that ekeinos place topos were hyparchō fields chōrion belonging to the ho leading prōtos man of the ho island nēsos, by name onoma Publius Poplios, who hos welcomed anadechomai us hēmeis and for three treis days hēmera entertained xenizō us hospitably philophronōs. It happened ginomai that · de the ho father patēr of ho Publius Poplios lay katakeimai sick with bouts synechō of fever pyretos and kai with dysentery dysenterion. Paul Paulos visited eiserchomai him hos, · ho and kai when he had prayed proseuchomai, he laid epitithēmi his ho hands cheir on him autos and healed iaomai him autos. And de when this houtos happened ginomai, the ho rest loipos of the ho people on en the ho island nēsos who had echō diseases astheneia also kai came proserchomai and kai were cured therapeuō. 10 They hos also kai honored timaō us hēmeis with many polys honors timē, and kai when we were getting anagō ready to sail , they put epitithēmi · ho on pros board whatever ho we needed chreia.

Read full chapter